Erreurs dans « tellico_importing-exporting.po »
du module tellico.
Le fichier tellico_importing-exporting.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°36,
Original : | If the bibtex importer encounters fields in the file which are not in the default bibliography collection, they are added as <link linkend="line">Simple Text</link> fields, with two exceptions. If the field value contains more than 100 characters, it becomes a <link linkend="para">Paragraph</link> field. If the field value appears to contain a &URL; or a file reference, then a <link linkend="url">&URL;</link> field is created. &appname; uses an internal copy of the <ulink url="http://www.gerg.ca/software/btOOL/">btparse library</ulink> for parsing the bibtex files. |
---|---|
Traduction : | Si l'importation BibTeX rencontre dans le fichier des champs absents de la collection bibliographique par défaut, ils seront ajoutés comme champs <link linkend="line">Texte simple</link>, avec deux exceptions. Si le contenu du champ dépasse les cent caractères, il devient un champ <link linkend="para">Paragraphe</link>. S'il contient une &URL; ou fait référence à un fichier, alors un champ <link linkend="url">&URL;</link> sera créé. &appname; utilise une copie interne de la <ulink url="http://www.gerg.ca/software/btOOL/">bibliothèque btparse</ulink> pour analyser les fichiers BibTeX. |
Utilisez « URL » en majuscule
Message n°87,
Original : | When exporting to <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Bibtex">Bibtex</ulink>, the field values may be escaped with braces or quotation marks. If any string macros are used in the collection, they may optionally be exported as macros or expanded. For &URL; fields, &appname; may enclose the field values with the <literal>\url{...}</literal> tag. Finally, entries with no citation key may be skipped rather than have &appname; auto-generate the key. |
---|---|
Traduction : | À l'exportation en <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Bibtex">BibTeX</ulink>, les valeurs des champs peuvent être échappées à l'aide de crochets ou de guillemets. Si des macros d'entrées sont utilisées dans la collection, elles peuvent être exportées comme macros ou bien étendues. Pour les champs &URL;, &appname; peut entourer leurs valeurs avec la balise <literal>\url}...}</literal>. Enfin, les entrées qui n'ont pas de clé de citation peuvent être ignorées au lieu de générer automatiquement la clé. |
Utilisez « URL » en majuscule
Fautes d'orthographe :
Message n°48,
Original : | Importing Goodreads Collection |
---|---|
Traduction : | Importer une collection Goodreads |
Message n°82,
Original : | Exporting Alexandria |
---|---|
Traduction : | Exporter vers Alexandria |
À la ligne 616
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Alexandra »
- « Alexandrina »
- « Alexandrie »
- « Alexandrin »
Dernière vérification : Tue Nov 5 08:48:41 2024 (actualisée une fois par semaine).