• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Grammaire
  • Dictionnaire
  • Contact
 

Erreurs dans « tellico_advanced.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier tellico_advanced.po

Le fichier tellico_advanced.po comporte :

  • aucune violation de règles de traduction.
  • 3 fautes d'orthographe.

Fautes d'orthographe :

Message n°13,
Original :For the four import commands, the first argument is the file to import, and the second is the import action. Three actions are available: <emphasis>replace</emphasis>, <emphasis>append</emphasis>, and <emphasis>merge</emphasis>. Four file formats are supported for importing: Tellico &XML; files, Bibtex files, MODS files, and RIS files.
Traduction :Pour les quatre commandes d'import : le premier argument est le fichier à importer et le deuxième correspond à l'action d'import. Trois actions sont disponibles : <emphasis>replace</emphasis> (remplacer), <emphasis>append</emphasis> (ajouter), et <emphasis>merge</emphasis> (fusionner). Quatre formats de fichier sont gérés pour l'import : fichiers &XML; Tellico, fichiers Bibtex, fichiers MODS et fichiers RIS.
Avertissement
À la ligne 230 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « germe »
  • « émerge »
  • « serge »
  • « marge »
  • « murge »
Message n°28,
Original :<emphasis>Open a Bibtex file</emphasis>
<prompt>%</prompt> <userinput>qdbus org.kde.tellico /Tellico org.kde.tellico.importBibtex "/home/robby/reference.bib" "replace"</userinput>
<computeroutput>true</computeroutput>
Traduction :<emphasis>Ouvrir un fichier Bibtex</emphasis>
<prompt>%</prompt> <userinput>qdbus org.kde.tellico /Tellico org.kde.tellico.importBibtex "/home/robby/reference.bib" "replace"</userinput>
<computeroutput>true</computeroutput>
Avertissement
À la ligne 352 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « lobby »
  • « hobby »
  • « Bobby »
Message n°32,
Original :<emphasis>Add a new entry and set the title</emphasis>
<prompt>%</prompt> <userinput>myid=`qdbus org.kde.tellico /Collections org.kde.tellico.addEntry`</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>qdbus org.kde.tellico /Collections org.kde.tellico.setEntryValue $myid title "My New Book"</userinput>
<computeroutput>true</computeroutput>
Traduction :<emphasis>Ajouter une nouvelle entrée et en définir le titre</emphasis>
<prompt>%</prompt> <userinput>myid=`qdbus org.kde.tellico /Collections org.kde.tellico.addEntry`</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>qdbus org.kde.tellico /Collections org.kde.tellico.setEntryValue $myid title "Mon nouveau livre"</userinput>
<computeroutput>true</computeroutput>
Avertissement
À la ligne 408 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « muid »
  • « midi »
Dernière vérification : Fri May 26 10:22:39 2023 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal