Erreurs dans « okular-kde-org.po »
du module websites-okular-kde-org.
Le fichier okular-kde-org.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°13,
Original : | `cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/path/to/your/install/dir ..` |
---|---|
Traduction : | « cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/emplacement/vers/votre/dossier/installation .. » |
Pas d'espace avant un point
Message n°29,
Original : | <img src="/images/konqi-dev.png" align="right" alt="Konqi, the KDE mascot" style="height: 200px;"/> |
---|---|
Traduction : | <img src="/images/konqi-dev.png" align="right" alt="Konqi, la mascotte de KDE" style="height: 200px;"/> |
Utiliser de vrais guillemets (alt-gr w, z ou x), au lieu de guillemets anglais (homogénéité)
Message n°61,
Original : | KDE wants to [put you in the driver's seat](https://community.kde.org/KDE/Vision) with all of its software, including Okular. Okular is available under a [Free Software license](https://invent.kde.org/graphics/okular/-/blob/master/COPYING), and the source code is readily available at [Okular's repository](https://invent.kde.org/graphics/okular). With Okular's [data format documentation](https://okular.kde.org/formats), you will never again be subject to vendor lock in from proprietary formats. Moreover, enhancing Okular's functionality is possible with its [API Documentation](https://api.kde.org/okular/html/index.html). [Install and uninstall instructions](https://userbase.kde.org/Tutorials/Install_KDE_software) are available to make sure users are not burdened by unwanted software components on their machines. And for those who want long-term support for their favorite software, Okular's [full list of release announcements](https://okular.kde.org/news/) ǵoes all the way back to 2006 and will continue well into the future. By guaranteeing transparency and autonomy, developers and users can ensure that their software reduces environmental harm in more ways than one, whether by keeping devices in use for longer, or by reducing the software’s use of energy and resources while in use. |
---|---|
Traduction : | KDE souhaite [vous mettre dans le siège du conducteur](https://community.kde.org/KDE/Vision) avec tous ses logiciels, y compris Okular. Okular est disponible sous une [licence de logiciel libre](https://invent.kde.org/graphics/okular/-/blob/master/COPYING). Le code source est facilement accessible sur [le dépôt de Okular](https://invent.kde.org/graphics/okular). Grâce à la [documentation sur le format des données de Okular](https://okular.kde.org/formats), vous ne serez plus jamais assujetti au verrouillage des fournisseurs à cause de formats propriétaires. De plus, il est possible d'améliorer la fonctionnalité de Okular avec la [documentation de son API](https://api.kde.org/okular/html/index.html). [Les instructions d'installation et de désinstallation](https://userbase.kde.org/Tutorials/Install_KDE_software) sont disponibles pour s'assurer que les utilisateurs ne sont pas surchargés par des composants logiciels indésirables sur leurs machines. Et pour ceux désirant un soutien à long terme pour leur logiciel préféré, la [liste complète des annonces de publication de Okular](https://okular.kde.org/news/‘ ) remonte jusqu'à 2006 et se poursuivra encore longtemps. En garantissant la transparence et l'autonomie, l'équipe de développement et les utilisateurs peuvent garantir que leur logiciel réduit les dommages environnementaux de plus d'une manière, soit en conservant les appareils en fonctionnement plus longtemps, soit en réduisant l'utilisation d'énergie et de ressources pendant son utilisation. |
Traduisez ceci par « tutoriel» (choix de l'équipe)
Message n°65,
Original : | Okular's Path Toward Sustainability |
---|---|
Traduction : | Le cheminement de Okular vers la durabilité |
Traduisez « path » par « emplacement » dans le contexte de dossiers/fichiers et par « chemin » dans un contexte graphique.
Message n°71,
Original : | When using Ubuntu, I cannot read CHM and EPub documents, even if I have okular-extra-backends and libchm1 installed. Why? |
---|---|
Traduction : | Lorsque j'utilise Ubuntu, je ne peux pas lire des documents de type « CHM » ou « ePub », même en ayant installé les bibliothèque « okular-extra-backends » et « libchm1 ». Pourquoi ? |
Traduisez « backend » par « moteur »
Message n°140,
Original : | OpenDocument Text backend: support for encrypted documents, list and tables improvements |
---|---|
Traduction : | Moteur « OpenDocument Text » : prise en charge des documents, les listes et tables chiffrés. |
Merci de mettre un « e » à la fin de « texte » ou « contexte »
Fautes d'orthographe :
Message n°2,
Original : | Multi-platform, fast and packed with features, Okular allows you to read PDF documents, comics and EPub books, browse images, visualize Markdown documents, and much more. |
---|---|
Traduction : | Multi plate-forme, rapide et plein de fonctionnalités, Okular vous permet de lire des documents « PDF », des bandes dessinées, des livres « ePub », de naviguer parmi des images, d'afficher des documents « Markdown » et plus encore. |
Message n°2,
Original : | Multi-platform, fast and packed with features, Okular allows you to read PDF documents, comics and EPub books, browse images, visualize Markdown documents, and much more. |
---|---|
Traduction : | Multi plate-forme, rapide et plein de fonctionnalités, Okular vous permet de lire des documents « PDF », des bandes dessinées, des livres « ePub », de naviguer parmi des images, d'afficher des documents « Markdown » et plus encore. |
À la ligne 33
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Mark down »
- « Mark-down »
- « Maraudons »
- « Marquons »
- « Marathon »
Message n°21,
Original : | DjVuLibre: To compile the DjVu backend, you need DjVuLibre >= 3.5.17. As with Libspectre, you can get it from your distro or [here](http://djvulibre.djvuzone.org). |
---|---|
Traduction : | Bibliothèque « DjVULibre » : pour compiler le moteur « DjVU », vous avez besoin de la bibliothèque « DjVULibre » avec une version supérieure à 3.5.17. Comme pour la bibliothèque « libspectre », vous pouvez l'obtenir à partir de votre distribution ou [ici](http://djvulibre.djvuzone.org). |
Message n°21,
Original : | DjVuLibre: To compile the DjVu backend, you need DjVuLibre >= 3.5.17. As with Libspectre, you can get it from your distro or [here](http://djvulibre.djvuzone.org). |
---|---|
Traduction : | Bibliothèque « DjVULibre » : pour compiler le moteur « DjVU », vous avez besoin de la bibliothèque « DjVULibre » avec une version supérieure à 3.5.17. Comme pour la bibliothèque « libspectre », vous pouvez l'obtenir à partir de votre distribution ou [ici](http://djvulibre.djvuzone.org). |
Message n°21,
Original : | DjVuLibre: To compile the DjVu backend, you need DjVuLibre >= 3.5.17. As with Libspectre, you can get it from your distro or [here](http://djvulibre.djvuzone.org). |
---|---|
Traduction : | Bibliothèque « DjVULibre » : pour compiler le moteur « DjVU », vous avez besoin de la bibliothèque « DjVULibre » avec une version supérieure à 3.5.17. Comme pour la bibliothèque « libspectre », vous pouvez l'obtenir à partir de votre distribution ou [ici](http://djvulibre.djvuzone.org). |
Message n°24,
Original : | Libepub: If you need EPub support, you can install this library from your distro or from [sourceforge](http://sourceforge.net/projects/ebook-tools). |
---|---|
Traduction : | Bibliothèque « libepub » : si vous avez besoin de la prise en charge de « ePub », vous pouvez installer cette bibliothèque à partir de votre distribution ou à partir de [sourceforge](http://sourceforge.net/projects/ebook-tools). |
Message n°32,
Original : | IRC: For general chat, we use the IRC [#okular](irc://irc.libera.chat/#okular) and [#kde-devel](irc://irc.libera.chat/#kde-devel) on the [Libera Chat network](https://libera.chat/). Some of the Okular developers can be found hanging there. |
---|---|
Traduction : | IRC : pour une discussion générale, utilisez l'IRC [#okular](irc://irc.libera.chat/#okular) et [#kde-devel](irc://irc.libera.chat/#kde-devel) sur le [réseau de discussions « Libera » ](https://libera.chat/). Certains développeurs de Okular peuvent y être trouvés. |
À la ligne 183
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Libéra »
- « Libéras »
- « Liberia »
- « Libéria »
- « Libers »
Message n°40,
Original : | Okular is released regularly as part of KDE Gear. If you want to build from source, you can check the [Build It section](/build-it). |
---|---|
Traduction : | Okular est publié de façon fréquente comme partie des applications de KDE Gear. Si vous voulez le compiler à partir des sources, vous pouvez vérifier la [section « Compiler le » ](/build-it). |
Message n°43,
Original : | Free & Open Source Software guarantees transparency and hands control over to users, rather than obligating them to work with certain vendors or service providers. This allows users to decide what they want from the software they use and, in turn, make decisions about the hardware they use as well. Users are able to reduce the energy consumption of their programs with little or no loss in functionality, installing only what they need, no more and no less; they can also avoid invasive advertising or data-mining options which run processes in the background, further consuming resources on the device and in the network. As for FOSS developers, they typically continue to support hardware that the industry would be eager to make obsolete, providing users with up-to-date and secure software for devices that might otherwise be discarded as e-waste and end up polluting landfills. |
---|---|
Traduction : | Les logiciels libres et « Open source » garantissent la transparence et donnent le contrôle aux utilisateurs, plutôt que de les obliger à travailler avec certains fournisseurs ou fournisseurs de services. Cela permet aux utilisateurs de décider ce qu'ils veulent obtenir des logiciels qu'ils utilisent et, à leur tour, prennent des décisions sur le matériel qu'ils utilisent également. Les utilisateurs sont en mesure de réduire la consommation d'énergie de leurs logiciels avec peu ou aucune perte de fonctionnalité, en n'installant que ce dont ils ont besoin, pas plus et pas moins. Ils peuvent également éviter la publicité invasive ou les options de collecte de données s'exécutant avec des processus en tâche de fond, consommant davantage de ressources sur le périphérique et sur le réseau. Quant aux équipes de développement « FOSS » (Free and Open Source Software), elles poursuivent la prise en charge de matériels que l'industrie serait désireuse de rendre obsolète. Elles fournissent aux utilisateurs des logiciels à jour et sécurisés pour les périphériques qui pourraient autrement être jetés comme déchets électroniques et finir par polluer les sites d'enfouissement. |
À la ligne 238
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « inversive »
- « incisive »
- « intensive »
- « inventive »
- « évasive »
Message n°43,
Original : | Free & Open Source Software guarantees transparency and hands control over to users, rather than obligating them to work with certain vendors or service providers. This allows users to decide what they want from the software they use and, in turn, make decisions about the hardware they use as well. Users are able to reduce the energy consumption of their programs with little or no loss in functionality, installing only what they need, no more and no less; they can also avoid invasive advertising or data-mining options which run processes in the background, further consuming resources on the device and in the network. As for FOSS developers, they typically continue to support hardware that the industry would be eager to make obsolete, providing users with up-to-date and secure software for devices that might otherwise be discarded as e-waste and end up polluting landfills. |
---|---|
Traduction : | Les logiciels libres et « Open source » garantissent la transparence et donnent le contrôle aux utilisateurs, plutôt que de les obliger à travailler avec certains fournisseurs ou fournisseurs de services. Cela permet aux utilisateurs de décider ce qu'ils veulent obtenir des logiciels qu'ils utilisent et, à leur tour, prennent des décisions sur le matériel qu'ils utilisent également. Les utilisateurs sont en mesure de réduire la consommation d'énergie de leurs logiciels avec peu ou aucune perte de fonctionnalité, en n'installant que ce dont ils ont besoin, pas plus et pas moins. Ils peuvent également éviter la publicité invasive ou les options de collecte de données s'exécutant avec des processus en tâche de fond, consommant davantage de ressources sur le périphérique et sur le réseau. Quant aux équipes de développement « FOSS » (Free and Open Source Software), elles poursuivent la prise en charge de matériels que l'industrie serait désireuse de rendre obsolète. Elles fournissent aux utilisateurs des logiciels à jour et sécurisés pour les périphériques qui pourraient autrement être jetés comme déchets électroniques et finir par polluer les sites d'enfouissement. |
Message n°45,
Original : | Eco |
---|---|
Traduction : | Éco |
Message n°46,
Original : | Eco-Certification |
---|---|
Traduction : | Éco-Certification |
Message n°48,
Original : | Blue Angel certified for transparency in energy use, a longer hardware operating life, and user freedoms. |
---|---|
Traduction : | Certifié « Blue Angel » pour la transparence concernant la consommation d'énergie, une durée de vie du matériel plus longue et les libertés de l'utilisateur. |
À la ligne 263
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°57,
Original : | The [four freedoms](https://fsfe.org/freesoftware/index.en.html) are critical for an inclusive, equitable, and ecologically sustainable digitization. |
---|---|
Traduction : | Les [quatre libertés](https://fsfe.org/freesoftware/index.en.html) sont essentielles pour une numérisation inclusive, équitable et écologiquement durable. |
À la ligne 308
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « écologique ment »
- « écologique-ment »
- « géologiquement »
- « zoologiquement »
- « économiquement »
Message n°58,
Original : | Medal by Ongycon, Green Lamp by Stefania Servidio, User by Guru, Ethics by Ruben Hojo from [Noun Project](https://thenounproject.com/) (CC BY 3.0) |
---|---|
Traduction : | Médaille par Ongycon. Lampe verte par Stefania Servidio, utilisateur de Guru. Éthique par Ruben Hojo du [projet « Noun »](https://thenounproject.com/)(CC BY 3.0) |
À la ligne 313
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Onion »
- « Onyomi »
- « Omicron »
- « Longions »
- « Rongions »
Message n°58,
Original : | Medal by Ongycon, Green Lamp by Stefania Servidio, User by Guru, Ethics by Ruben Hojo from [Noun Project](https://thenounproject.com/) (CC BY 3.0) |
---|---|
Traduction : | Médaille par Ongycon. Lampe verte par Stefania Servidio, utilisateur de Guru. Éthique par Ruben Hojo du [projet « Noun »](https://thenounproject.com/)(CC BY 3.0) |
À la ligne 313
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Stefano »
- « Stéphanie »
- « Stéradian »
- « Stephane »
- « Stéphane »
Message n°58,
Original : | Medal by Ongycon, Green Lamp by Stefania Servidio, User by Guru, Ethics by Ruben Hojo from [Noun Project](https://thenounproject.com/) (CC BY 3.0) |
---|---|
Traduction : | Médaille par Ongycon. Lampe verte par Stefania Servidio, utilisateur de Guru. Éthique par Ruben Hojo du [projet « Noun »](https://thenounproject.com/)(CC BY 3.0) |
À la ligne 313
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Servit »
- « Servît »
- « Servirions »
- « Cervisia »
- « Servissions »
Message n°58,
Original : | Medal by Ongycon, Green Lamp by Stefania Servidio, User by Guru, Ethics by Ruben Hojo from [Noun Project](https://thenounproject.com/) (CC BY 3.0) |
---|---|
Traduction : | Médaille par Ongycon. Lampe verte par Stefania Servidio, utilisateur de Guru. Éthique par Ruben Hojo du [projet « Noun »](https://thenounproject.com/)(CC BY 3.0) |
À la ligne 313
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Ruban »
- « Rumen »
- « Rubans »
- « Rubin »
- « Ru ben »
Message n°58,
Original : | Medal by Ongycon, Green Lamp by Stefania Servidio, User by Guru, Ethics by Ruben Hojo from [Noun Project](https://thenounproject.com/) (CC BY 3.0) |
---|---|
Traduction : | Médaille par Ongycon. Lampe verte par Stefania Servidio, utilisateur de Guru. Éthique par Ruben Hojo du [projet « Noun »](https://thenounproject.com/)(CC BY 3.0) |
Message n°58,
Original : | Medal by Ongycon, Green Lamp by Stefania Servidio, User by Guru, Ethics by Ruben Hojo from [Noun Project](https://thenounproject.com/) (CC BY 3.0) |
---|---|
Traduction : | Médaille par Ongycon. Lampe verte par Stefania Servidio, utilisateur de Guru. Éthique par Ruben Hojo du [projet « Noun »](https://thenounproject.com/)(CC BY 3.0) |
Message n°59,
Original : | Okular is proud to be the first computer software worldwide to have received the Blue Angel seal in 2022. Introduced in 1978, the Blue Angel is the first ever ecolabel worldwide and the official environmental label of the German government. In 2020, the German Environment Agency (Umweltbundesamt) released the award criteria for desktop software with three main categories: (A) Resource & Energy Efficiency, (B) Potential Hardware Operating Life, and (C) User Autonomy. Software products that demonstrate compliance with these criteria enable longer and more efficient use of hardware. Interested to know more? Check out the KDE Eco handbook ["Applying The Blue Angel Criteria To Free Software"](https://eco.kde.org/handbook/). |
---|---|
Traduction : | Okular est fier d'être le premier logiciel informatique au monde à avoir reçu le label « Blue Angel » en 2022. Introduit en 1978, ce label est le premier écolabel mondial et le label environnemental officiel du gouvernement allemand. En 2020, l'Agence Allemande pour l'environnement (Umweltbundesamt) a publié des critères d'attribution pour les logiciels de bureau avec trois catégories principales : (A) Ressources et efficacité énergétique, (B) Durée de vie potentielle du matériel et autonomie de l'utilisateur (C). Les produits logiciels ayant démontré leurs conformité à ces critères permettent une utilisation plus longue et plus efficace du matériel. Vous souhaitez en savoir plus ? Veuillez consulter le manuel KDE Eco [Appliquer les critères pour l'éco-label « Blue Angel » aux logiciels libres » ](https://eco.kde.org/handbook/). |
À la ligne 322
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°59,
Original : | Okular is proud to be the first computer software worldwide to have received the Blue Angel seal in 2022. Introduced in 1978, the Blue Angel is the first ever ecolabel worldwide and the official environmental label of the German government. In 2020, the German Environment Agency (Umweltbundesamt) released the award criteria for desktop software with three main categories: (A) Resource & Energy Efficiency, (B) Potential Hardware Operating Life, and (C) User Autonomy. Software products that demonstrate compliance with these criteria enable longer and more efficient use of hardware. Interested to know more? Check out the KDE Eco handbook ["Applying The Blue Angel Criteria To Free Software"](https://eco.kde.org/handbook/). |
---|---|
Traduction : | Okular est fier d'être le premier logiciel informatique au monde à avoir reçu le label « Blue Angel » en 2022. Introduit en 1978, ce label est le premier écolabel mondial et le label environnemental officiel du gouvernement allemand. En 2020, l'Agence Allemande pour l'environnement (Umweltbundesamt) a publié des critères d'attribution pour les logiciels de bureau avec trois catégories principales : (A) Ressources et efficacité énergétique, (B) Durée de vie potentielle du matériel et autonomie de l'utilisateur (C). Les produits logiciels ayant démontré leurs conformité à ces critères permettent une utilisation plus longue et plus efficace du matériel. Vous souhaitez en savoir plus ? Veuillez consulter le manuel KDE Eco [Appliquer les critères pour l'éco-label « Blue Angel » aux logiciels libres » ](https://eco.kde.org/handbook/). |
Message n°59,
Original : | Okular is proud to be the first computer software worldwide to have received the Blue Angel seal in 2022. Introduced in 1978, the Blue Angel is the first ever ecolabel worldwide and the official environmental label of the German government. In 2020, the German Environment Agency (Umweltbundesamt) released the award criteria for desktop software with three main categories: (A) Resource & Energy Efficiency, (B) Potential Hardware Operating Life, and (C) User Autonomy. Software products that demonstrate compliance with these criteria enable longer and more efficient use of hardware. Interested to know more? Check out the KDE Eco handbook ["Applying The Blue Angel Criteria To Free Software"](https://eco.kde.org/handbook/). |
---|---|
Traduction : | Okular est fier d'être le premier logiciel informatique au monde à avoir reçu le label « Blue Angel » en 2022. Introduit en 1978, ce label est le premier écolabel mondial et le label environnemental officiel du gouvernement allemand. En 2020, l'Agence Allemande pour l'environnement (Umweltbundesamt) a publié des critères d'attribution pour les logiciels de bureau avec trois catégories principales : (A) Ressources et efficacité énergétique, (B) Durée de vie potentielle du matériel et autonomie de l'utilisateur (C). Les produits logiciels ayant démontré leurs conformité à ces critères permettent une utilisation plus longue et plus efficace du matériel. Vous souhaitez en savoir plus ? Veuillez consulter le manuel KDE Eco [Appliquer les critères pour l'éco-label « Blue Angel » aux logiciels libres » ](https://eco.kde.org/handbook/). |
Message n°59,
Original : | Okular is proud to be the first computer software worldwide to have received the Blue Angel seal in 2022. Introduced in 1978, the Blue Angel is the first ever ecolabel worldwide and the official environmental label of the German government. In 2020, the German Environment Agency (Umweltbundesamt) released the award criteria for desktop software with three main categories: (A) Resource & Energy Efficiency, (B) Potential Hardware Operating Life, and (C) User Autonomy. Software products that demonstrate compliance with these criteria enable longer and more efficient use of hardware. Interested to know more? Check out the KDE Eco handbook ["Applying The Blue Angel Criteria To Free Software"](https://eco.kde.org/handbook/). |
---|---|
Traduction : | Okular est fier d'être le premier logiciel informatique au monde à avoir reçu le label « Blue Angel » en 2022. Introduit en 1978, ce label est le premier écolabel mondial et le label environnemental officiel du gouvernement allemand. En 2020, l'Agence Allemande pour l'environnement (Umweltbundesamt) a publié des critères d'attribution pour les logiciels de bureau avec trois catégories principales : (A) Ressources et efficacité énergétique, (B) Durée de vie potentielle du matériel et autonomie de l'utilisateur (C). Les produits logiciels ayant démontré leurs conformité à ces critères permettent une utilisation plus longue et plus efficace du matériel. Vous souhaitez en savoir plus ? Veuillez consulter le manuel KDE Eco [Appliquer les critères pour l'éco-label « Blue Angel » aux logiciels libres » ](https://eco.kde.org/handbook/). |
Message n°59,
Original : | Okular is proud to be the first computer software worldwide to have received the Blue Angel seal in 2022. Introduced in 1978, the Blue Angel is the first ever ecolabel worldwide and the official environmental label of the German government. In 2020, the German Environment Agency (Umweltbundesamt) released the award criteria for desktop software with three main categories: (A) Resource & Energy Efficiency, (B) Potential Hardware Operating Life, and (C) User Autonomy. Software products that demonstrate compliance with these criteria enable longer and more efficient use of hardware. Interested to know more? Check out the KDE Eco handbook ["Applying The Blue Angel Criteria To Free Software"](https://eco.kde.org/handbook/). |
---|---|
Traduction : | Okular est fier d'être le premier logiciel informatique au monde à avoir reçu le label « Blue Angel » en 2022. Introduit en 1978, ce label est le premier écolabel mondial et le label environnemental officiel du gouvernement allemand. En 2020, l'Agence Allemande pour l'environnement (Umweltbundesamt) a publié des critères d'attribution pour les logiciels de bureau avec trois catégories principales : (A) Ressources et efficacité énergétique, (B) Durée de vie potentielle du matériel et autonomie de l'utilisateur (C). Les produits logiciels ayant démontré leurs conformité à ces critères permettent une utilisation plus longue et plus efficace du matériel. Vous souhaitez en savoir plus ? Veuillez consulter le manuel KDE Eco [Appliquer les critères pour l'éco-label « Blue Angel » aux logiciels libres » ](https://eco.kde.org/handbook/). |
À la ligne 322
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°59,
Original : | Okular is proud to be the first computer software worldwide to have received the Blue Angel seal in 2022. Introduced in 1978, the Blue Angel is the first ever ecolabel worldwide and the official environmental label of the German government. In 2020, the German Environment Agency (Umweltbundesamt) released the award criteria for desktop software with three main categories: (A) Resource & Energy Efficiency, (B) Potential Hardware Operating Life, and (C) User Autonomy. Software products that demonstrate compliance with these criteria enable longer and more efficient use of hardware. Interested to know more? Check out the KDE Eco handbook ["Applying The Blue Angel Criteria To Free Software"](https://eco.kde.org/handbook/). |
---|---|
Traduction : | Okular est fier d'être le premier logiciel informatique au monde à avoir reçu le label « Blue Angel » en 2022. Introduit en 1978, ce label est le premier écolabel mondial et le label environnemental officiel du gouvernement allemand. En 2020, l'Agence Allemande pour l'environnement (Umweltbundesamt) a publié des critères d'attribution pour les logiciels de bureau avec trois catégories principales : (A) Ressources et efficacité énergétique, (B) Durée de vie potentielle du matériel et autonomie de l'utilisateur (C). Les produits logiciels ayant démontré leurs conformité à ces critères permettent une utilisation plus longue et plus efficace du matériel. Vous souhaitez en savoir plus ? Veuillez consulter le manuel KDE Eco [Appliquer les critères pour l'éco-label « Blue Angel » aux logiciels libres » ](https://eco.kde.org/handbook/). |
À la ligne 322
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°60,
Original : | Download the most recent reports for Okular's [Idle Mode](https://okular.kde.org/eco/2022-09-22_Okular_energy-consumption_Idle_de.pdf) and [Standard Usage Scenario](https://okular.kde.org/eco/2022-09-22_Okular_energy-consumption_SUS_de.pdf) energy consumption measurements. Software design and implementation have a significant impact on the energy consumption of the systems it is a part of. By becoming aware of how software affects energy consumption and providing tools to quantify them, it is possible to drive down energy consumption and increase efficiency. This contributes to a more sustainable use of energy as one of the shared resources of our planet. Learn more about KDE's work on energy efficiency and sustainable software at the [KDE Eco](https://eco.kde.org/) website. |
---|---|
Traduction : | Téléchargez les rapports les plus récents pour les mesures de consommation d'énergie de Okular en [mode de veille](https://okular.kde.org/eco/2022-09-22_Okular_energy-consumption_Idle_de.pdf) et le [scénario basique d'utilisation](https://okular.kde.org/eco/2022-09-22_Okular_energy-consumption_SUS_de.pdf). La conception et la mise en œuvre de logiciels ont un impact significatif sur la consommation d'énergie des systèmes dont il fait partie. En prenant conscience sur la façon dont le logiciel affecte la consommation d'énergie et en fournissant des outils pour la quantifier, il est possible de réduire la consommation d'énergie et d'augmenter l'efficacité. Cela contribue à une utilisation plus durable de l'énergie en tant que ressources partagées de notre planète. Pour en savoir plus sur le travail de KDE sur l'efficacité énergétique et les logiciels durables, veuillez consulter le site Internet [KDE Eco](https://eco.kde.org/). |
Message n°62,
Original : | Being Free & Open Source Software, Okular's source code is available for all to use, study, share, improve, and most of all, enjoy. KDE software will always be available to all without being restricted to materially, educationally, or socially privileged people. [KDE's Code of Conduct](https://kde.org/code-of-conduct/) provides guidelines to support everyone in the community for a positive and inspiring atmosphere. This is necessary for software development that meets all its users' needs, wherever they are, on whatever device they own -- and not just ones vendors want to sell. KDE [envisions](https://community.kde.org/KDE/Vision) a "world in which everyone has control over their digital life and enjoys freedom and privacy." Freedom from unethical practices such as unwanted data collection and tracking or [psychological targeting](https://en.wikipedia.org/wiki/Facebook%E2%80%93Cambridge_Analytica_data_scandal) is not only good for society, but it also reduces the carbon footprint of digital technology. A default opt out for ads and telemetry decreases energy demands on both end-user devices and servers running the ads or mining the data, and it reduces the energy needed for network traffic. [KDE's Privacy Policy](https://kde.org/privacypolicy-apps/) ensures that its software does not collect any information from users except when users actively and explicitly opt in to it! KDE is [software for you](https://kde.org/for/), by you! |
---|---|
Traduction : | En tant que logiciel libre et « Open source », le code source de Okular est disponible pour tout le monde pour être utilisé, étudié, partagé, amélioré, et surtout, apprécié. Les logiciels de KDE seront toujours disponibles à toute personne sans être limité matériellement, à des personnes privilégiées sur le plan éducatif ou social. [Le code de conduite de KDE](https://kde.org/code-of-conduct/) fournit des recommandations pour promouvoir au près de chaque personne de la communauté une atmosphère positive et inspirante. Ceci est nécessaire au développement de logiciels répondant à tous les besoins de ses utilisateurs, où qu'ils soient, sur n'importe quel périphérique qu'ils possèdent -- et pas seulement ceux que les fournisseurs veulent vendre. KDE [cherche à développer l'idée](https://community.kde.org/KDE/Vision) d'un « monde dans lequel chaque personne a le contrôle sur sa vie numérique et jouit de la liberté et de la protection de sa vie privée. « L'absence de pratiques contraires à l'éthique telles que la collecte indésirable de données et le suivi ou le [ciblage psychologique](https://fr.wikipedia.org/wiki/Scandale_Facebook-Cambridge_Analytica) n'est non seulement pas bon pour la société, mais cela augmente également l'empreinte carbone des technologies numériques. Une option de retrait par défaut des publicités et de la télémétrie diminue la demande d'énergie sur les périphériques de l'utilisateur final et sur les serveurs proposant des publicités ou exploitant les données. Elle réduit aussi l'énergie nécessaire pour le trafic réseau. [La politique de confidentialité de KDE](https://kde.org/privacypolicy-apps/) garantit que ses logiciels ne collectent aucune information auprès des utilisateurs, sauf lorsque ceux-ci y adhérent activement et explicitement ! KDE est [un logiciel pour vous](https://kde.org/for/), par vous ! |
À la ligne 391
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « criblage »
- « riblage »
- « câblage »
- « riblages »
- « sillage »
Message n°66,
Original : | In 2022 Okular was the awarded the [Blue Angel ecolabel for sustainable software design](https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), becoming the first eco-certified computer program within the Global Ecolabelling Network. |
---|---|
Traduction : | En 2022, Okular a reçu [l'éco-label « Blue Angel » pour la conception de logiciels durables] (https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), devenant le premier logiciel éco-certifié au sein du réseau global d'éco-certification |
À la ligne 456
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°66,
Original : | In 2022 Okular was the awarded the [Blue Angel ecolabel for sustainable software design](https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), becoming the first eco-certified computer program within the Global Ecolabelling Network. |
---|---|
Traduction : | En 2022, Okular a reçu [l'éco-label « Blue Angel » pour la conception de logiciels durables] (https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), devenant le premier logiciel éco-certifié au sein du réseau global d'éco-certification |
À la ligne 456
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°66,
Original : | In 2022 Okular was the awarded the [Blue Angel ecolabel for sustainable software design](https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), becoming the first eco-certified computer program within the Global Ecolabelling Network. |
---|---|
Traduction : | En 2022, Okular a reçu [l'éco-label « Blue Angel » pour la conception de logiciels durables] (https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), devenant le premier logiciel éco-certifié au sein du réseau global d'éco-certification |
Message n°66,
Original : | In 2022 Okular was the awarded the [Blue Angel ecolabel for sustainable software design](https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), becoming the first eco-certified computer program within the Global Ecolabelling Network. |
---|---|
Traduction : | En 2022, Okular a reçu [l'éco-label « Blue Angel » pour la conception de logiciels durables] (https://www.blauer-engel.de/en/productworld/resources-and-energy-efficient-software-products), devenant le premier logiciel éco-certifié au sein du réseau global d'éco-certification |
À la ligne 456
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « d'écot »
- « déco »
- « d'Echo »
- « d'écho »
- « d'ego »
Message n°67,
Original : | Okular was awarded the Blue Angel ecolabel in 2022. |
---|---|
Traduction : | Okular a reçu l'éco-label « Blue Angel » en 2022. |
À la ligne 471
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°67,
Original : | Okular was awarded the Blue Angel ecolabel in 2022. |
---|---|
Traduction : | Okular a reçu l'éco-label « Blue Angel » en 2022. |
À la ligne 471
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°68,
Original : | With KDE’s long-standing [mission](https://community.kde.org/KDE/Mission) and guiding [vision](https://community.kde.org/KDE/Vision) since its founding in 1996, as well as the talent and capabilities of its community members, KDE is a pioneer in championing sustainable software. In 2021 KDE started [KDE Eco](https://eco.kde.org/), a project with the goal of putting KDE and Free Software at the forefront of sustainable software engineering, and in 2022 the KDE community voted to have [Sustainable Software](https://community.kde.org/Goals/Sustainable_Software) as one of its overarching goals. Sustainability is not new for Free & Open Source Software (FOSS)—the [four freedoms](https://fsfe.org/freesoftware/index.en.html) have always made [Free Software sustainable software](https://fsfe.org/freesoftware/sustainability/). But now, the two pillars of FOSS—transparency and user autonomy—have wider recognition for their impacts on sustainability, and were incorporated into the sustainability criteria set by the German Environment Agency through the Blue Angel ecolabel. |
---|---|
Traduction : | Avec la [mission de longue date de KDE](https://community.kde.org/KDE/Mission) et [la philosophie de KDE](https://community.kde.org/KDE/Vision) depuis sa création en 1996, conjugué au talent et aux capacités de sa communauté, KDE est un pionnier dans la promotion des logiciels durables. En 2021, KDE a démarré son projet [KDE Eco](https://eco.kde.org/), visant à propulser KDE et les logiciels libres à la pointe de l'ingénierie logicielle durable, En 2022, la communauté KDE a voté pour que l'un des ses objectifs généraux soit [la durabilité des logiciels](https://community.kde.org/Goals/Sustainable_Software). La durabilité n'est pas nouvelle pour les logiciels libres et « Open source » (FOSS). Les [quatre libertés](https://fsfe.org/freesoftware/index.en.html) ont toujours ont toujours rendu les [logiciels libres durables](https://fsfe.org/freesoftware/sustainability/). Mais maintenant, les deux piliers pour la transparence et de l'autonomie de l'utilisateur des logiciels « FOSS » sont reconnus pour leur impact plus large sur la durabilité. Ils ont été intégrés dans les critères de durabilité définis par l'Agence Allemande pour l'environnement à travers l'écolabel « Blue Angel ». |
Message n°68,
Original : | With KDE’s long-standing [mission](https://community.kde.org/KDE/Mission) and guiding [vision](https://community.kde.org/KDE/Vision) since its founding in 1996, as well as the talent and capabilities of its community members, KDE is a pioneer in championing sustainable software. In 2021 KDE started [KDE Eco](https://eco.kde.org/), a project with the goal of putting KDE and Free Software at the forefront of sustainable software engineering, and in 2022 the KDE community voted to have [Sustainable Software](https://community.kde.org/Goals/Sustainable_Software) as one of its overarching goals. Sustainability is not new for Free & Open Source Software (FOSS)—the [four freedoms](https://fsfe.org/freesoftware/index.en.html) have always made [Free Software sustainable software](https://fsfe.org/freesoftware/sustainability/). But now, the two pillars of FOSS—transparency and user autonomy—have wider recognition for their impacts on sustainability, and were incorporated into the sustainability criteria set by the German Environment Agency through the Blue Angel ecolabel. |
---|---|
Traduction : | Avec la [mission de longue date de KDE](https://community.kde.org/KDE/Mission) et [la philosophie de KDE](https://community.kde.org/KDE/Vision) depuis sa création en 1996, conjugué au talent et aux capacités de sa communauté, KDE est un pionnier dans la promotion des logiciels durables. En 2021, KDE a démarré son projet [KDE Eco](https://eco.kde.org/), visant à propulser KDE et les logiciels libres à la pointe de l'ingénierie logicielle durable, En 2022, la communauté KDE a voté pour que l'un des ses objectifs généraux soit [la durabilité des logiciels](https://community.kde.org/Goals/Sustainable_Software). La durabilité n'est pas nouvelle pour les logiciels libres et « Open source » (FOSS). Les [quatre libertés](https://fsfe.org/freesoftware/index.en.html) ont toujours ont toujours rendu les [logiciels libres durables](https://fsfe.org/freesoftware/sustainability/). Mais maintenant, les deux piliers pour la transparence et de l'autonomie de l'utilisateur des logiciels « FOSS » sont reconnus pour leur impact plus large sur la durabilité. Ils ont été intégrés dans les critères de durabilité définis par l'Agence Allemande pour l'environnement à travers l'écolabel « Blue Angel ». |
Message n°68,
Original : | With KDE’s long-standing [mission](https://community.kde.org/KDE/Mission) and guiding [vision](https://community.kde.org/KDE/Vision) since its founding in 1996, as well as the talent and capabilities of its community members, KDE is a pioneer in championing sustainable software. In 2021 KDE started [KDE Eco](https://eco.kde.org/), a project with the goal of putting KDE and Free Software at the forefront of sustainable software engineering, and in 2022 the KDE community voted to have [Sustainable Software](https://community.kde.org/Goals/Sustainable_Software) as one of its overarching goals. Sustainability is not new for Free & Open Source Software (FOSS)—the [four freedoms](https://fsfe.org/freesoftware/index.en.html) have always made [Free Software sustainable software](https://fsfe.org/freesoftware/sustainability/). But now, the two pillars of FOSS—transparency and user autonomy—have wider recognition for their impacts on sustainability, and were incorporated into the sustainability criteria set by the German Environment Agency through the Blue Angel ecolabel. |
---|---|
Traduction : | Avec la [mission de longue date de KDE](https://community.kde.org/KDE/Mission) et [la philosophie de KDE](https://community.kde.org/KDE/Vision) depuis sa création en 1996, conjugué au talent et aux capacités de sa communauté, KDE est un pionnier dans la promotion des logiciels durables. En 2021, KDE a démarré son projet [KDE Eco](https://eco.kde.org/), visant à propulser KDE et les logiciels libres à la pointe de l'ingénierie logicielle durable, En 2022, la communauté KDE a voté pour que l'un des ses objectifs généraux soit [la durabilité des logiciels](https://community.kde.org/Goals/Sustainable_Software). La durabilité n'est pas nouvelle pour les logiciels libres et « Open source » (FOSS). Les [quatre libertés](https://fsfe.org/freesoftware/index.en.html) ont toujours ont toujours rendu les [logiciels libres durables](https://fsfe.org/freesoftware/sustainability/). Mais maintenant, les deux piliers pour la transparence et de l'autonomie de l'utilisateur des logiciels « FOSS » sont reconnus pour leur impact plus large sur la durabilité. Ils ont été intégrés dans les critères de durabilité définis par l'Agence Allemande pour l'environnement à travers l'écolabel « Blue Angel ». |
Message n°68,
Original : | With KDE’s long-standing [mission](https://community.kde.org/KDE/Mission) and guiding [vision](https://community.kde.org/KDE/Vision) since its founding in 1996, as well as the talent and capabilities of its community members, KDE is a pioneer in championing sustainable software. In 2021 KDE started [KDE Eco](https://eco.kde.org/), a project with the goal of putting KDE and Free Software at the forefront of sustainable software engineering, and in 2022 the KDE community voted to have [Sustainable Software](https://community.kde.org/Goals/Sustainable_Software) as one of its overarching goals. Sustainability is not new for Free & Open Source Software (FOSS)—the [four freedoms](https://fsfe.org/freesoftware/index.en.html) have always made [Free Software sustainable software](https://fsfe.org/freesoftware/sustainability/). But now, the two pillars of FOSS—transparency and user autonomy—have wider recognition for their impacts on sustainability, and were incorporated into the sustainability criteria set by the German Environment Agency through the Blue Angel ecolabel. |
---|---|
Traduction : | Avec la [mission de longue date de KDE](https://community.kde.org/KDE/Mission) et [la philosophie de KDE](https://community.kde.org/KDE/Vision) depuis sa création en 1996, conjugué au talent et aux capacités de sa communauté, KDE est un pionnier dans la promotion des logiciels durables. En 2021, KDE a démarré son projet [KDE Eco](https://eco.kde.org/), visant à propulser KDE et les logiciels libres à la pointe de l'ingénierie logicielle durable, En 2022, la communauté KDE a voté pour que l'un des ses objectifs généraux soit [la durabilité des logiciels](https://community.kde.org/Goals/Sustainable_Software). La durabilité n'est pas nouvelle pour les logiciels libres et « Open source » (FOSS). Les [quatre libertés](https://fsfe.org/freesoftware/index.en.html) ont toujours ont toujours rendu les [logiciels libres durables](https://fsfe.org/freesoftware/sustainability/). Mais maintenant, les deux piliers pour la transparence et de l'autonomie de l'utilisateur des logiciels « FOSS » sont reconnus pour leur impact plus large sur la durabilité. Ils ont été intégrés dans les critères de durabilité définis par l'Agence Allemande pour l'environnement à travers l'écolabel « Blue Angel ». |
Message n°68,
Original : | With KDE’s long-standing [mission](https://community.kde.org/KDE/Mission) and guiding [vision](https://community.kde.org/KDE/Vision) since its founding in 1996, as well as the talent and capabilities of its community members, KDE is a pioneer in championing sustainable software. In 2021 KDE started [KDE Eco](https://eco.kde.org/), a project with the goal of putting KDE and Free Software at the forefront of sustainable software engineering, and in 2022 the KDE community voted to have [Sustainable Software](https://community.kde.org/Goals/Sustainable_Software) as one of its overarching goals. Sustainability is not new for Free & Open Source Software (FOSS)—the [four freedoms](https://fsfe.org/freesoftware/index.en.html) have always made [Free Software sustainable software](https://fsfe.org/freesoftware/sustainability/). But now, the two pillars of FOSS—transparency and user autonomy—have wider recognition for their impacts on sustainability, and were incorporated into the sustainability criteria set by the German Environment Agency through the Blue Angel ecolabel. |
---|---|
Traduction : | Avec la [mission de longue date de KDE](https://community.kde.org/KDE/Mission) et [la philosophie de KDE](https://community.kde.org/KDE/Vision) depuis sa création en 1996, conjugué au talent et aux capacités de sa communauté, KDE est un pionnier dans la promotion des logiciels durables. En 2021, KDE a démarré son projet [KDE Eco](https://eco.kde.org/), visant à propulser KDE et les logiciels libres à la pointe de l'ingénierie logicielle durable, En 2022, la communauté KDE a voté pour que l'un des ses objectifs généraux soit [la durabilité des logiciels](https://community.kde.org/Goals/Sustainable_Software). La durabilité n'est pas nouvelle pour les logiciels libres et « Open source » (FOSS). Les [quatre libertés](https://fsfe.org/freesoftware/index.en.html) ont toujours ont toujours rendu les [logiciels libres durables](https://fsfe.org/freesoftware/sustainability/). Mais maintenant, les deux piliers pour la transparence et de l'autonomie de l'utilisateur des logiciels « FOSS » sont reconnus pour leur impact plus large sur la durabilité. Ils ont été intégrés dans les critères de durabilité définis par l'Agence Allemande pour l'environnement à travers l'écolabel « Blue Angel ». |
À la ligne 476
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°71,
Original : | When using Ubuntu, I cannot read CHM and EPub documents, even if I have okular-extra-backends and libchm1 installed. Why? |
---|---|
Traduction : | Lorsque j'utilise Ubuntu, je ne peux pas lire des documents de type « CHM » ou « ePub », même en ayant installé les bibliothèque « okular-extra-backends » et « libchm1 ». Pourquoi ? |
Message n°99,
Original : | The 0.18 version of Okular has been released together with KDE Applications 4.12 release. This release introduces new features like audio/video support in EPub files and also improvements to existing features like searching and printing. Okular 0.18 is a recommended update for everyone using Okular. |
---|---|
Traduction : | La version 0.18 de Okular a été livrée avec les applications fournies avec la version 4.12 de KDE. Cette version intègre des nouvelles fonctionnalités comme la prise en charge de l'audio et de la vidéo dans les fichiers ePub ainsi que l'amélioration de fonctionnalités existantes comme la recherche et l'impression. La version 0.18 de Okular est recommandée pour toute personne utilisant Okular. |
Message n°130,
Original : | Possibility to save a PDF document with the changes to the form fields |
---|---|
Traduction : | Capacité d'enregistrer un document PD avec les modifications des champs de formulaire. |
Message n°139,
Original : | New backend for EPub documents |
---|---|
Traduction : | Nouveau moteur pour les documents ePub |
Message n°144,
Original : | The first maintenance release of the KDE 4.2 series includes Okular 0.8.1. It includes some crash fixes in the CHM and DjVu backends, and minor fixes in the user interface. You can read all the fixed issues at <a href="http://www.kde.org/announcements/changelogs/changelog4_2to4_2_1.php#okular">http://www.kde.org/announcements/changelogs/changelog4_2to4_2_1.php</a> |
---|---|
Traduction : | La version 0.8.1 de Okular a été livrée avec la première version de maintenance de KDE 4.2. Elle ne corrige que quelques plantages dans les moteurs « CHM » et « DjVU » ainsi que des erreurs mineures dans l'interface utilisateur. Vous pouvez prendre connaissance de tous les problèmes corrigés à l'adresse <a href="http://www.kde.org/announcements/changelogs/changelog4_2to4_2_1.php#okular">http://www.kde.org/announcements/changelogs/changelog4_2to4_2_1.php</a> |
Message n°152,
Original : | The Okular team is proud to announce a new version of Okular, released as part of <a href="http://www.kde.org/announcements/4.2/">KDE 4.2</a>. Some of the new features and improvements include (in random order): <ul type="disc"> <li>Add a Document Archiving possibility</li> <li>Start a search from the current page</li> <li>Preliminar support for videos in PDF documents</li> <li>Presentation mode improvements: screen saver inhibition, and black screen mode</li> <li>More stamp annotations</li> <li>Support for Lilypond's "point-and-click" links</li> <li>Editor configuration for inverse search</li> <li>Export to OpenDocument Text and HTML for ODT, Fictionbook and EPub backends (requires Qt 4.5)</li> <li>New backend for G3/G4 fax documents</li> <li>DjVu backend: memory management improvements</li> <li>OpenDocument Text backend: various improvements</li> <li>... other small features and fixes</li> </ul> And, of course, many bugs were fixed. |
---|---|
Traduction : | L'équipe de Okular est fière de vous annoncer une nouvelle version de Okular, livrée avec la version <a href="http://www.kde.org/announcements/4.2/">KDE 4.2</a>. Quelques unes des nouvelles fonctionnalités et des améliorations qu'elle apporte sont listées ci-dessous (dans un ordre arbitraire) : <ul type="disc"> <li>Ajout d'une possibilité d'archiver un document, </li> <li>Démarrer une recherche à partir de la page actuelle, </li> <li>Prise en charge préliminaire des vidéos dans les documents « PDF », </li> <li>Améliorations dans le mode de présentation : inhibition de l'économiseur d'écran et du mode d'écran noir, </li> <li>Plus de marques d'annotations, </li> <li>Prise en charge des liens « Lilypond » de type « pointez et cliquez », </li> <li>Configuration de l'éditeur pour la recherche inversée, </li> <li>Exportation vers les formats « OpenDocument », « HTML pour ODT » et vers les moteurs pour « FictionBook » et « ePub » (Nécessite Qt 4.5), </li> <li>Nouveau moteur pour les documents « fax G3/ G4 », </li> <li>Moteur DjVU : amélioration de la gestion mémoire, </li> <li>Moteur OpenDocument : diverses améliorations, </li> <li>... d'autres fonctionnalités et corrections mineures, </li> </ul> et, bien sûr, de nombreuses corrections d'anomalies. |
À la ligne 933
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « LilyPond »
- « Kilopond »
- « Kiloponds »
- « L'ilion »
Message n°152,
Original : | The Okular team is proud to announce a new version of Okular, released as part of <a href="http://www.kde.org/announcements/4.2/">KDE 4.2</a>. Some of the new features and improvements include (in random order): <ul type="disc"> <li>Add a Document Archiving possibility</li> <li>Start a search from the current page</li> <li>Preliminar support for videos in PDF documents</li> <li>Presentation mode improvements: screen saver inhibition, and black screen mode</li> <li>More stamp annotations</li> <li>Support for Lilypond's "point-and-click" links</li> <li>Editor configuration for inverse search</li> <li>Export to OpenDocument Text and HTML for ODT, Fictionbook and EPub backends (requires Qt 4.5)</li> <li>New backend for G3/G4 fax documents</li> <li>DjVu backend: memory management improvements</li> <li>OpenDocument Text backend: various improvements</li> <li>... other small features and fixes</li> </ul> And, of course, many bugs were fixed. |
---|---|
Traduction : | L'équipe de Okular est fière de vous annoncer une nouvelle version de Okular, livrée avec la version <a href="http://www.kde.org/announcements/4.2/">KDE 4.2</a>. Quelques unes des nouvelles fonctionnalités et des améliorations qu'elle apporte sont listées ci-dessous (dans un ordre arbitraire) : <ul type="disc"> <li>Ajout d'une possibilité d'archiver un document, </li> <li>Démarrer une recherche à partir de la page actuelle, </li> <li>Prise en charge préliminaire des vidéos dans les documents « PDF », </li> <li>Améliorations dans le mode de présentation : inhibition de l'économiseur d'écran et du mode d'écran noir, </li> <li>Plus de marques d'annotations, </li> <li>Prise en charge des liens « Lilypond » de type « pointez et cliquez », </li> <li>Configuration de l'éditeur pour la recherche inversée, </li> <li>Exportation vers les formats « OpenDocument », « HTML pour ODT » et vers les moteurs pour « FictionBook » et « ePub » (Nécessite Qt 4.5), </li> <li>Nouveau moteur pour les documents « fax G3/ G4 », </li> <li>Moteur DjVU : amélioration de la gestion mémoire, </li> <li>Moteur OpenDocument : diverses améliorations, </li> <li>... d'autres fonctionnalités et corrections mineures, </li> </ul> et, bien sûr, de nombreuses corrections d'anomalies. |
Message n°152,
Original : | The Okular team is proud to announce a new version of Okular, released as part of <a href="http://www.kde.org/announcements/4.2/">KDE 4.2</a>. Some of the new features and improvements include (in random order): <ul type="disc"> <li>Add a Document Archiving possibility</li> <li>Start a search from the current page</li> <li>Preliminar support for videos in PDF documents</li> <li>Presentation mode improvements: screen saver inhibition, and black screen mode</li> <li>More stamp annotations</li> <li>Support for Lilypond's "point-and-click" links</li> <li>Editor configuration for inverse search</li> <li>Export to OpenDocument Text and HTML for ODT, Fictionbook and EPub backends (requires Qt 4.5)</li> <li>New backend for G3/G4 fax documents</li> <li>DjVu backend: memory management improvements</li> <li>OpenDocument Text backend: various improvements</li> <li>... other small features and fixes</li> </ul> And, of course, many bugs were fixed. |
---|---|
Traduction : | L'équipe de Okular est fière de vous annoncer une nouvelle version de Okular, livrée avec la version <a href="http://www.kde.org/announcements/4.2/">KDE 4.2</a>. Quelques unes des nouvelles fonctionnalités et des améliorations qu'elle apporte sont listées ci-dessous (dans un ordre arbitraire) : <ul type="disc"> <li>Ajout d'une possibilité d'archiver un document, </li> <li>Démarrer une recherche à partir de la page actuelle, </li> <li>Prise en charge préliminaire des vidéos dans les documents « PDF », </li> <li>Améliorations dans le mode de présentation : inhibition de l'économiseur d'écran et du mode d'écran noir, </li> <li>Plus de marques d'annotations, </li> <li>Prise en charge des liens « Lilypond » de type « pointez et cliquez », </li> <li>Configuration de l'éditeur pour la recherche inversée, </li> <li>Exportation vers les formats « OpenDocument », « HTML pour ODT » et vers les moteurs pour « FictionBook » et « ePub » (Nécessite Qt 4.5), </li> <li>Nouveau moteur pour les documents « fax G3/ G4 », </li> <li>Moteur DjVU : amélioration de la gestion mémoire, </li> <li>Moteur OpenDocument : diverses améliorations, </li> <li>... d'autres fonctionnalités et corrections mineures, </li> </ul> et, bien sûr, de nombreuses corrections d'anomalies. |
Message n°166,
Original : | The 1.3 version of Okular has been released together with KDE Applications 17.12 release. This release introduces changes to how saving annotations and form data works, supports partial rendering updates for files that take long time to render, makes text links interactive on text selection mode, adds a Share option in the File menu, adds Markdown support and fixes some issues regarding HiDPI support. You can check the full changelog at <a href='https://www.kde.org/announcements/fulllog_applications.php?version=17.12.0#okular'>https://www.kde.org/announcements/fulllog_applications.php?version=17.12.0#okular</a>. Okular 1.3 is a recommended update for everyone using Okular. |
---|---|
Traduction : | La version 1.3 de Okular a été livrée avec les applications fournies avec la version 17.12 de KDE. Cette version intègre des changements dans l'enregistrement des données des formulaires et des annotations, une prise en charge du rendu partiel pour les fichiers mettant beaucoup de temps à s'afficher, rend les liens texte interactifs en mode sélection de texte, ajoute une option « Partager » dans le menu « Fichier », prend en charge Markdown et corrige quelques problèmes relatifs à la prise en charge de HiDPI. Vous pouvez consulter la liste des changements à cette adresse : <a href='https://www.kde.org/announcements/fulllog_applications.php?version=17.12.0#okular'>https://www.kde.org/announcements/fulllog_applications.php?version=17.12.0#okular</a>. La version 1.3 de Okular est une mise à jour recommandée pour toute personne utilisant Okular. |
À la ligne 1057
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Mark down »
- « Mark-down »
- « Maraudons »
- « Marquons »
- « Marathon »
Message n°166,
Original : | The 1.3 version of Okular has been released together with KDE Applications 17.12 release. This release introduces changes to how saving annotations and form data works, supports partial rendering updates for files that take long time to render, makes text links interactive on text selection mode, adds a Share option in the File menu, adds Markdown support and fixes some issues regarding HiDPI support. You can check the full changelog at <a href='https://www.kde.org/announcements/fulllog_applications.php?version=17.12.0#okular'>https://www.kde.org/announcements/fulllog_applications.php?version=17.12.0#okular</a>. Okular 1.3 is a recommended update for everyone using Okular. |
---|---|
Traduction : | La version 1.3 de Okular a été livrée avec les applications fournies avec la version 17.12 de KDE. Cette version intègre des changements dans l'enregistrement des données des formulaires et des annotations, une prise en charge du rendu partiel pour les fichiers mettant beaucoup de temps à s'afficher, rend les liens texte interactifs en mode sélection de texte, ajoute une option « Partager » dans le menu « Fichier », prend en charge Markdown et corrige quelques problèmes relatifs à la prise en charge de HiDPI. Vous pouvez consulter la liste des changements à cette adresse : <a href='https://www.kde.org/announcements/fulllog_applications.php?version=17.12.0#okular'>https://www.kde.org/announcements/fulllog_applications.php?version=17.12.0#okular</a>. La version 1.3 de Okular est une mise à jour recommandée pour toute personne utilisant Okular. |
Message n°176,
Original : | The 1.9 version of Okular has been released. This release introduces cb7 support for ComicBook archives, improved JavaScript support for PDF files among various other fixes and small features. You can check the full changelog at <a href='https://kde.org/announcements/changelog-releases.php?version=19.12.0#okular'>https://kde.org/announcements/changelog-releases.php?version=19.12.0#okular</a>. Okular 1.9 is a recommended update for everyone using Okular. |
---|---|
Traduction : | La version 1.9 de l'application Okular a été livrée. Cette version intègre la prise en charge de « cb7 » pour les archives de bandes dessinées, la prise en charge améliorée de « JavaScript » pour les fichiers « PDF », parmi de nombreuses autres corrections et de petites fonctionnalités. Vous pouvez consulter la liste complète des changements à cette adresse : <a href='https://kde.org/announcements/changelog-releases.php?version=19.12.0#okular'>https://kde.org/announcements/changelog-releases.php?version=19.12.0#okular</a>. La version 1.9 de Okular est une mise à jour recommandée pour toute personne utilisant Okular. |
Message n°208,
Original : | Okular supports many formats, including PDF, EPub, DjVU and MD for documents; JPEG, PNG, GIF, Tiff, WebP for images; CBR and CBZ for comics; and many, many more. |
---|---|
Traduction : | Okular prend en charge de nombreux formats, tels que PDF, ePub, DjVU et MD pour les documents ; JPEG, PNG, GIF, Tiff, WebP pour les images ; CBR et CBZ pour les bandes dessinées et encore bien plus. |
Message n°208,
Original : | Okular supports many formats, including PDF, EPub, DjVU and MD for documents; JPEG, PNG, GIF, Tiff, WebP for images; CBR and CBZ for comics; and many, many more. |
---|---|
Traduction : | Okular prend en charge de nombreux formats, tels que PDF, ePub, DjVU et MD pour les documents ; JPEG, PNG, GIF, Tiff, WebP pour les images ; CBR et CBZ pour les bandes dessinées et encore bien plus. |
Message n°227,
Original : | Okular is released under the [GPLv2+](https://spdx.org/licenses/GPL-2.0-or-later.html), and is thus fully Free Software. Find the source code including guidance how to contribute in the [Okular repository on KDE's GitLab](https://invent.kde.org/graphics/okular). Okular also fully respects your privacy, see all details in the [KDE Software Privacy Policy](https://kde.org/privacypolicy-apps/). |
---|---|
Traduction : | Okular est publié sous la licence [GPLv2+](https://spdx.org/licenses/GPL-2.0-or-later.html) ; ce qui en fait un logiciel entièrement libre. Vous trouverez le code source, ainsi que des conseils sur la façon de contribuer, dans le [dépôt Okular sur GitLab de KDE](https://invent.kde.org/graphics/okular). Okular respecte aussi pleinement votre vie privée. Veuillez consulter la [Politique de confidentialité des logiciels KDE](https://kde.org/privacypolicy-apps/) pour plus de détails. |
Message n°227,
Original : | Okular is released under the [GPLv2+](https://spdx.org/licenses/GPL-2.0-or-later.html), and is thus fully Free Software. Find the source code including guidance how to contribute in the [Okular repository on KDE's GitLab](https://invent.kde.org/graphics/okular). Okular also fully respects your privacy, see all details in the [KDE Software Privacy Policy](https://kde.org/privacypolicy-apps/). |
---|---|
Traduction : | Okular est publié sous la licence [GPLv2+](https://spdx.org/licenses/GPL-2.0-or-later.html) ; ce qui en fait un logiciel entièrement libre. Vous trouverez le code source, ainsi que des conseils sur la façon de contribuer, dans le [dépôt Okular sur GitLab de KDE](https://invent.kde.org/graphics/okular). Okular respecte aussi pleinement votre vie privée. Veuillez consulter la [Politique de confidentialité des logiciels KDE](https://kde.org/privacypolicy-apps/) pour plus de détails. |
À la ligne 1366
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Git Lab »
- « Git-Lab »
- « Gitan »
- « Gîta »
- « Gîtas »
Message n°230,
Original : | Okular is the very first software product to receive the Blue Angel ecolabel for being resource and energy efficient. Click on the label to find out more. |
---|---|
Traduction : | Okular est le tout premier produit logiciel à recevoir l'éco-label « Blue Angel » pour être économe en ressources et en énergie. |
À la ligne 1381
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°230,
Original : | Okular is the very first software product to receive the Blue Angel ecolabel for being resource and energy efficient. Click on the label to find out more. |
---|---|
Traduction : | Okular est le tout premier produit logiciel à recevoir l'éco-label « Blue Angel » pour être économe en ressources et en énergie. |
À la ligne 1381
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°231,
Original : | Blue Angel ecolabel, awarded by the German government to Okular for being energy efficient, saving resources, and providing transparent interfaces. |
---|---|
Traduction : | Okular est le tout premier produit logiciel à recevoir l'éco-label « Blue Angel » pour être économe en ressources et en énergie. |
À la ligne 1386
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'écot »
- « l'écho »
- « l'ego »
- « l'écu »
- « l'hecto »
Message n°231,
Original : | Blue Angel ecolabel, awarded by the German government to Okular for being energy efficient, saving resources, and providing transparent interfaces. |
---|---|
Traduction : | Okular est le tout premier produit logiciel à recevoir l'éco-label « Blue Angel » pour être économe en ressources et en énergie. |
À la ligne 1386
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°243,
Original : | DjVu |
---|---|
Traduction : | DjVU |
Message n°250,
Original : | EPub |
---|---|
Traduction : | ePub |
Message n°256,
Original : | [chmlib](http://www.jedrea.com/chmlib) |
---|---|
Traduction : | [chmlib](http://www.jedrea.com/chmlib) |
À la ligne 1511
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « chm lib »
- « chm-lib »
- « Chili »
- « Imlib »
- « GSMLib »
Message n°257,
Original : | [libTIFF](http://www.remotesensing.org/libtiff) |
---|---|
Traduction : | [libTtiff](http://www.remotesensing.org/libtiff) |
Message n°258,
Original : | [DjVuLibre](http://djvulibre.djvuzone.org) |
---|---|
Traduction : | [DjVULibre](http://djvulibre.djvuzone.org) |
Message n°279,
Original : | pdfsync, synctex |
---|---|
Traduction : | pdfsync, synctex |
À la ligne 1626
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « SyncTeX »
- « sync tex »
- « sync-tex »
- « synthé »
- « sinité »
Dernière vérification : Wed May 8 14:26:39 2024 (actualisée une fois par semaine).