Erreurs dans « libplasmanetworkmanagement-editor.po »
du module extragear-base.
Le fichier libplasmanetworkmanagement-editor.po comporte :
- aucune violation de règles de traduction.
- 27 fautes d'orthographe.
Fautes d'orthographe :
Message n°15,
Original : | Infiniband |
---|---|
Traduction : | Infiniband |

Message n°19,
Original : | WiMAX |
---|---|
Traduction : | WiMAX |

Message n°33,
Original : | MII (recommended) |
---|---|
Traduction : | MII (recommandé) |
Contexte : | bond link monitoring |

À la ligne 230
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « MIDI »
- « MIMI »
- « MINI »
- « MIO »
- « MOI »
- « II »
- « MI »
- « MIS »
- « MID »
- « MSI »
- « MIB »
- « VII »
- « WII »
- « XII »
- « III »
- « MDI »
- « MIC »
- « MIE »
- « MIL »
- « MIN »
- « MIR »
- « MIT »
- « MÎT »
- « MAI »
- « M'AI »
Message n°34,
Original : | ARP |
---|---|
Traduction : | ARP |
Contexte : | bond link monitoring |

À la ligne 237
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « APR »
- « RAP »
- « RP »
- « AP »
- « AR »
- « ARB »
- « KARP »
- « VARP »
- « AMP »
- « APP »
- « ARR »
- « ARS »
- « ADP »
- « AFP »
- « AGP »
- « AOP »
- « ASP »
- « ARG »
- « ARK »
- « ARA »
- « ARC »
- « ARE »
- « ARL »
- « ARM »
- « ART »
Message n°46,
Original : | Prefer 4G (LTE) |
---|---|
Traduction : | Préférer 4G (LTE) |

À la ligne 311
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « LET »
- « LITE »
- « LITÉ »
- « LOTE »
- « LUTE »
- « LUTÉ »
- « LTR »
- « LE »
- « LT »
- « TE »
- « TÉ »
- « LFE »
- « LTL »
- « LEE »
- « LTD »
- « PTE »
- « LIE »
- « LIÉ »
- « LTA »
- « LUE »
- « ÉTÉ »
- « ÔTE »
- « ÔTÉ »
- « L'ÉTÉ »
- « L'ÔTE »
Message n°47,
Original : | 4G Only (LTE) |
---|---|
Traduction : | 4G seulement (LTE) |

À la ligne 317
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « LET »
- « LITE »
- « LITÉ »
- « LOTE »
- « LUTE »
- « LUTÉ »
- « LTR »
- « LE »
- « LT »
- « TE »
- « TÉ »
- « LFE »
- « LTL »
- « LEE »
- « LTD »
- « PTE »
- « LIE »
- « LIÉ »
- « LTA »
- « LUE »
- « ÉTÉ »
- « ÔTE »
- « ÔTÉ »
- « L'ÉTÉ »
- « L'ÔTE »
Message n°63,
Original : | LEAP |
---|---|
Traduction : | LEAP |

À la ligne 431
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « LE AP »
- « LE-AP »
- « EAP »
- « LEP »
- « HEAP »
- « LDAP »
- « LEAF »
- « L'EAU »
Message n°65,
Original : | Tunneled TLS (TTLS) |
---|---|
Traduction : | TLS tunnelisé (TTLS) |

À la ligne 445
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « tunnelier »
- « tunneliers »
- « tonnelier »
- « tubérisé »
- « n'élise »
- « t'élise »
- « m'élise »
- « n'élises »
- « t'élises »
- « t'utilise »
- « t'unisse »
Message n°65,
Original : | Tunneled TLS (TTLS) |
---|---|
Traduction : | TLS tunnelisé (TTLS) |

Message n°66,
Original : | Protected EAP (PEAP) |
---|---|
Traduction : | EAP protégé (PEAP) |

À la ligne 452
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « EAP »
- « PAP »
- « PEP »
- « HEAP »
- « PÉAN »
- « PEAK »
- « PEAU »
Message n°83,
Original : | GTC |
---|---|
Traduction : | GTC |

À la ligne 613
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « GTV »
- « GT »
- « TC »
- « GTK »
- « GHC »
- « GCC »
- « GTP »
- « RTC »
- « UTC »
- « ETC »
- « GNC »
- « GTA »
Message n°84,
Original : | MSCHAPv2 |
---|---|
Traduction : | MSCHAPv2 |

À la ligne 624
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Schappe »
- « Schappes »
- « M'échappa »
- « M'échappe »
- « M'échappai »
- « M'échappas »
- « M'échapper »
- « M'échappes »
- « N'échappa »
- « N'échappe »
Message n°86,
Original : | MSCHAP |
---|---|
Traduction : | MSCHAP |

À la ligne 640
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « MS CHAP »
- « MS-CHAP »
- « MÂCHA »
- « CHAP »
- « MÂCHAS »
- « MÂCHÂT »
- « SCHAH »
- « ECHAP »
- « SCHAA »
- « ESCHA »
- « MUCHA »
- « MÉCHA »
- « ÉCHAP »
- « ESCHAS »
- « MUCHAS »
- « MÉCHAS »
- « SCHAPPE »
- « SCHNAPS »
- « MICHAL »
- « ESCHÂT »
- « MUCHÂT »
- « MÉCHÂT »
- « CHAMP »
- « SCHWAB »
- « SCHAHS »
- « MOUCHA »
- « NICHA »
- « MOUCHAS »
- « M'ÉCHAPPA »
- « M'ÉCHAPPE »
- « N'ESCHA »
- « N'ESCHAS »
- « N'ESCHÂT »
Message n°88,
Original : | PEAP version: |
---|---|
Traduction : | Version PEAP : |

À la ligne 655
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « EAP »
- « PAP »
- « PEP »
- « HEAP »
- « PÉAN »
- « PEAK »
- « PEAU »
Message n°103,
Original : | ARP targets: |
---|---|
Traduction : | Cibles ARP : |

À la ligne 774
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « APR »
- « RAP »
- « RP »
- « AP »
- « AR »
- « ARB »
- « KARP »
- « VARP »
- « AMP »
- « APP »
- « ARR »
- « ARS »
- « ADP »
- « AFP »
- « AGP »
- « AOP »
- « ASP »
- « ARG »
- « ARK »
- « ARA »
- « ARC »
- « ARE »
- « ARL »
- « ARM »
- « ART »
Message n°108,
Original : | Enable STP (Spanning Tree Protocol) |
---|---|
Traduction : | Activer STP (protocole de l'arbre recouvrant) |

À la ligne 814
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « TSP »
- « SMTP »
- « SFTP »
- « STEP »
- « STOP »
- « SYP »
- « SP »
- « TP »
- « ST »
- « SDP »
- « SHP »
- « SPP »
- « GTP »
- « KTP »
- « MTP »
- « PTP »
- « SCP »
- « SIP »
- « SVP »
- « STA »
- « UTP »
- « FTP »
- « NTP »
- « SEP »
- « SLP »
- « STD »
- « SUP »
Message n°128,
Original : | Allow roaming if home network is not available |
---|---|
Traduction : | Autoriser l'itinérance si le réseau domestique n'est pas disponible |

À la ligne 957
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'itinérante »
- « l'itinérant »
- « d'itinérante »
- « l'itinéraire »
- « itinérante »
- « itinérantes »
Message n°129,
Original : | APN: |
---|---|
Traduction : | APN : |

À la ligne 964
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « APM »
- « PAN »
- « PN »
- « AP »
- « AN »
- « APS »
- « AHN »
- « APP »
- « ANN »
- « AFN »
- « ASN »
- « NPN »
- « RPN »
- « VPN »
- « APA »
- « API »
- « APR »
- « APT »
Message n°168,
Original : | Use point-to-point encryption (MPPE) |
---|---|
Traduction : | Utiliser le chiffrement point-à-point (MPPE) |

À la ligne 1249
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « NAPPE »
- « NAPPÉ »
- « NIPPE »
- « NIPPÉ »
- « NOPE »
- « NOPÉ »
- « PME »
- « MPEG »
- « OPE »
- « ME »
- « MP »
- « APPER »
- « MOHE »
- « UPPER »
- « MOUE »
- « MPC »
- « MPD »
- « MPL »
- « MPA »
- « MME »
- « MPX »
- « TPE »
- « MIE »
- « MKE »
- « MPG »
- « MUE »
- « MUÉ »
- « HAPPE »
- « HAPPÉ »
- « HUPPE »
- « HUPPÉ »
- « MAHÉ »
- « MBPS »
- « MLLE »
- « MAIE »
- « M'AIE »
Message n°173,
Original : | Use stateful MPPE |
---|---|
Traduction : | Utiliser MPPE à état |

À la ligne 1284
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « NAPPE »
- « NAPPÉ »
- « NIPPE »
- « NIPPÉ »
- « NOPE »
- « NOPÉ »
- « PME »
- « MPEG »
- « OPE »
- « ME »
- « MP »
- « APPER »
- « MOHE »
- « UPPER »
- « MOUE »
- « MPC »
- « MPD »
- « MPL »
- « MPA »
- « MME »
- « MPX »
- « TPE »
- « MIE »
- « MKE »
- « MPG »
- « MUE »
- « MUÉ »
- « HAPPE »
- « HAPPÉ »
- « HUPPE »
- « HUPPÉ »
- « MAHÉ »
- « MBPS »
- « MLLE »
- « MAIE »
- « M'AIE »
Message n°181,
Original : | GARP VLAN Registration Protocol |
---|---|
Traduction : | Protocole d'enregistrement VLAN de GARP |

À la ligne 1340
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « GA RP »
- « GA-RP »
- « GAP »
- « GARS »
- « GART »
- « GARY »
- « KARP »
- « GARA »
- « GARE »
- « GARÉ »
- « VARP »
Message n°182,
Original : | GVRP |
---|---|
Traduction : | GVRP |

À la ligne 1347
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « GV RP »
- « GV-RP »
- « GBR »
- « GRIP »
- « GREP »
- « VARP »
- « GBP »
- « GTP »
- « GP »
- « GR »
- « RP »
- « VR »
- « GV »
- « DVARP »
- « GFTP »
- « GPP »
- « GRS »
- « BVR »
- « GOP »
- « GRD »
- « GWP »
- « MVR »
- « OVR »
- « PVR »
- « SVP »
- « AVR »
- « GAP »
- « GRL »
- « GRÉ »
- « GPRS »
- « GARS »
- « PPRP »
- « CORP »
- « DLRP »
- « GART »
- « GARY »
- « GOOP »
- « KARP »
- « GARA »
- « GARE »
- « GARÉ »
- « GORD »
- « GURU »
- « GVIM »
- « GZIP »
- « IVRE »
Message n°220,
Original : | Autonegotiate |
---|---|
Traduction : | Autonégocié |

Message n°235,
Original : | APN: %1 |
---|---|
Traduction : | APN : %1 |
Contexte : | Mobile Connection Wizard |

À la ligne 1730
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « APM »
- « PAN »
- « PN »
- « AP »
- « AN »
- « APS »
- « AHN »
- « APP »
- « ANN »
- « AFN »
- « ASN »
- « NPN »
- « RPN »
- « VPN »
- « APA »
- « API »
- « APR »
- « APT »
Message n°241,
Original : | (in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name) |
---|---|
Traduction : | (dans certains cas) L'APN (nom du point d'accès) de votre plan de facturation de haut débit |
Contexte : | Mobile Connection Wizard |

À la ligne 1772
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « L'A PN »
- « L'A-PN »
- « L'API »
- « LAPIN »
- « L'AN »
- « LAPS »
- « LAPO »
- « LAPA »
- « LAPE »
- « LAPÉ »
- « LAPINS »
- « LAPONS »
- « APM »
- « LAB »
- « LAMB »
- « LAMPA »
- « LAMPE »
- « LAMPÉ »
- « LAPAI »
- « LAPAS »
- « LAPER »
- « LAPES »
- « LAPIS »
- « LAPÉS »
Message n°255,
Original : | Selected plan &APN (Access Point Name): |
---|---|
Traduction : | &APN (nom du point d'accès) du plan sélectionné : |
Contexte : | Mobile Connection Wizard |

À la ligne 1872
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « APM »
- « PAN »
- « PN »
- « AP »
- « AN »
- « APS »
- « AHN »
- « APP »
- « ANN »
- « AFN »
- « ASN »
- « NPN »
- « RPN »
- « VPN »
- « APA »
- « API »
- « APR »
- « APT »
Message n°256,
Original : | Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your broadband account or may prevent connectivity. If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN. |
---|---|
Traduction : | Avertissement : sélectionner un plan incorrect risque d'entraîner des problèmes pour votre compte haut débit ou empêcher la connectivité. Si vous n'êtes pas sûr de votre plan, veuillez en demander l'APN à votre opérateur. |
Contexte : | Mobile Connection Wizard |

À la ligne 1879
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'API »
- « l'api »
- « lapin »
- « l'an »
- « laps »
- « Lapo »
- « lapa »
- « lape »
- « lapé »
- « lapins »
- « lapons »
- « APM »
- « Lab »
- « Lamb »
- « lampa »
- « lampe »
- « lampé »
- « lapai »
- « lapas »
- « laper »
- « lapes »
- « lapis »
- « lapés »
Dernière vérification : lun. 18 févr. 2019 06:26:59 CET (actualisée une fois par semaine).