Erreurs dans « labplot2.po »
du module extragear-edu.
Le fichier labplot2.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°1564,
Original : | %1 name: |
---|---|
Traduction : | Nom de %1 : |

Message n°2180,
Original : | lesser then |
---|---|
Traduction : | inférieur à |

Fautes d'orthographe :
Message n°98,
Original : | %1: set xy-error type |
---|---|
Traduction : | %1 : définir le type d'erreur xy |

À la ligne 757
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « XY »
- « XMY »
- « xyz »
- « XT »
- « y »
- « xi »
- « Yxy »
- « xs »
- « JY »
- « NY »
- « Ry »
- « SY »
- « WY »
- « XA »
- « XF »
- « XG »
- « XP »
- « XW »
- « XZ »
- « Xd »
- « by »
- « dy »
- « iy »
- « my »
- « py »
- « vy »
- « xD »
- « xX »
- « xv »
- « xx »
- « yy »
- « d'Y »
- « d'y »
- « j'y »
- « l'y »
- « m'y »
- « n'y »
- « s'y »
- « t'y »
Message n°137,
Original : | Network Common Data Format (NetCDF) |
---|---|
Traduction : | Format de données réseau commun (NetDCF) |

À la ligne 1071
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Net DCF »
- « Net-DCF »
- « Netrc »
- « NetHack »
- « Médoc »
- « Médocs »
Message n°216,
Original : | XYRGB |
---|---|
Traduction : | XYRVB |

À la ligne 1626
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « XY RVB »
- « XY-RVB »
- « RVB »
- « ARVB »
- « SRVB »
- « XRDB »
- « XRRVVBB »
- « XIRR »
Message n°334,
Original : | Laplace Distribution |
---|---|
Traduction : | Distribution de Laplace |

À la ligne 2451
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « La place »
- « La-place »
- « L'aplasie »
- « L'amylacé »
- « Lapasse »
- « L'enlace »
- « Remplace »
- « Remplacé »
- « L'enlacer »
- « L'enlaces »
- « L'amylase »
- « L'englace »
Message n°347,
Original : | Pareto Distribution |
---|---|
Traduction : | Distribution de Pareto |

À la ligne 2529
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Pare to »
- « Pare-to »
- « Paréo »
- « Barète »
- « Baréta »
- « Barété »
- « Parait »
- « Paraît »
- « Barétai »
- « Barétons »
- « Paredes »
- « Barètes »
- « Barétas »
- « Baréter »
- « Parados »
Message n°351,
Original : | Bernoulli Distribution |
---|---|
Traduction : | Distribution de Bernoulli |

À la ligne 2554
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Bernouilli »
- « Vermoulai »
- « Vermoulu »
- « Vermoulais »
- « Vermoula »
- « Vermoule »
- « Vermoulé »
- « Vermoulas »
- « Vermouler »
- « Vermoules »
- « Vermoulus »
- « Vermoulés »
- « Brûlis »
- « Bermuda »
- « Bermudes »
- « Bermudas »
- « Permutai »
Message n°355,
Original : | Hypergeometric Distribution |
---|---|
Traduction : | Distribution hypergéométrique |

Message n°876,
Original : | cubic spline (natural) |
---|---|
Traduction : | spline cubique (naturelle) |

À la ligne 5955
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Spline »
- « BSpline »
- « saline »
- « salines »
- « splitte »
- « splitté »
- « Céline »
- « s'élime »
- « s'élimé »
Message n°877,
Original : | cubic spline (periodic) |
---|---|
Traduction : | spline cubique (périodique) |

À la ligne 5961
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Spline »
- « BSpline »
- « saline »
- « salines »
- « splitte »
- « splitté »
- « Céline »
- « s'élime »
- « s'élimé »
Message n°878,
Original : | Akima-spline (natural) |
---|---|
Traduction : | spline Akima (naturelle) |

À la ligne 5967
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Spline »
- « BSpline »
- « saline »
- « salines »
- « splitte »
- « splitté »
- « Céline »
- « s'élime »
- « s'élimé »
Message n°878,
Original : | Akima-spline (natural) |
---|---|
Traduction : | spline Akima (naturelle) |

À la ligne 5967
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Aki ma »
- « Aki-ma »
- « Abîma »
- « Anima »
- « Kina »
- « Abîmas »
- « Animas »
- « Arrima »
- « Avina »
Message n°879,
Original : | Akima-spline (periodic) |
---|---|
Traduction : | spline Akima (périodique) |

À la ligne 5973
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Spline »
- « BSpline »
- « saline »
- « salines »
- « splitte »
- « splitté »
- « Céline »
- « s'élime »
- « s'élimé »
Message n°879,
Original : | Akima-spline (periodic) |
---|---|
Traduction : | spline Akima (périodique) |

À la ligne 5973
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Aki ma »
- « Aki-ma »
- « Abîma »
- « Anima »
- « Kina »
- « Abîmas »
- « Animas »
- « Arrima »
- « Avina »
Message n°1227,
Original : | Error: Akima spline interpolation requires a minimum of 5 points. |
---|---|
Traduction : | Erreur : l'interpolation par spline d'Akima nécessite au minimum 5 points. |

À la ligne 8469
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Spline »
- « BSpline »
- « saline »
- « salines »
- « splitte »
- « splitté »
- « Céline »
- « s'élime »
- « s'élimé »
Message n°1227,
Original : | Error: Akima spline interpolation requires a minimum of 5 points. |
---|---|
Traduction : | Erreur : l'interpolation par spline d'Akima nécessite au minimum 5 points. |

À la ligne 8469
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « t'abîma »
- « t'anima »
- « t'abîmas »
- « t'animas »
- « t'arrima »
- « dandina »
- « taquina »
- « t'arrimas »
- « tapina »
- « dandinas »
- « taquinas »
- « tapinas »
Message n°1339,
Original : | xy-Values |
---|---|
Traduction : | Valeurs de xy |

À la ligne 9238
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « XY »
- « XMY »
- « xyz »
- « XT »
- « y »
- « xi »
- « Yxy »
- « xs »
- « JY »
- « NY »
- « Ry »
- « SY »
- « WY »
- « XA »
- « XF »
- « XG »
- « XP »
- « XW »
- « XZ »
- « Xd »
- « by »
- « dy »
- « iy »
- « my »
- « py »
- « vy »
- « xD »
- « xX »
- « xv »
- « xx »
- « yy »
- « d'Y »
- « d'y »
- « j'y »
- « l'y »
- « m'y »
- « n'y »
- « s'y »
- « t'y »
Message n°1340,
Original : | Rows, Columns and xy-Values |
---|---|
Traduction : | Lignes, colonnes et valeurs de xy |

À la ligne 9245
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « XY »
- « XMY »
- « xyz »
- « XT »
- « y »
- « xi »
- « Yxy »
- « xs »
- « JY »
- « NY »
- « Ry »
- « SY »
- « WY »
- « XA »
- « XF »
- « XG »
- « XP »
- « XW »
- « XZ »
- « Xd »
- « by »
- « dy »
- « iy »
- « my »
- « py »
- « vy »
- « xD »
- « xX »
- « xv »
- « xx »
- « yy »
- « d'Y »
- « d'y »
- « j'y »
- « l'y »
- « m'y »
- « n'y »
- « s'y »
- « t'y »
Message n°1962,
Original : | LabPlot2 is a KDE-application for interactive graphing and analysis of scientific data. |
---|---|
Traduction : | LabPlot2 est une application KDE pour le tracé de graphiques interactif et l'analyse de données scientifiques. |

À la ligne 14210
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Lab Plot »
- « Lab-Plot »
- « Câblot »
- « Laptot »
- « L'abolit »
- « L'abolît »
- « L'abot »
- « Câblots »
- « L'aplat »
- « Laptots »
Message n°1966,
Original : | Alexander Semke |
---|---|
Traduction : | Alexander Semke |

À la ligne 14237
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Se mke »
- « Se-mke »
- « Saké »
- « Lemke »
- « Sakés »
- « Sensé »
- « Sente »
- « Semé »
- « Sème »
- « Shaker »
- « Shakes »
- « Same »
- « SnaKe »
- « Snake »
- « Shenk »
- « Saque »
- « Saqué »
- « Make »
Message n°1968,
Original : | Andreas Kainz |
---|---|
Traduction : | Andreas Kainz |

À la ligne 14249
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Sainz »
- « Cunz »
- « Caïman »
- « Caïmans »
- « Qu'aimez »
- « Qu'aima »
- « Qu'aime »
Message n°2000,
Original : | Welcome to LabPlot %1 |
---|---|
Traduction : | Bienvenue dans LabPlot %1 |
Contexte : | %1 is the LabPlot version |

À la ligne 14480
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Lab Plot »
- « Lab-Plot »
- « Câblot »
- « Laptot »
- « L'abolit »
- « L'abolît »
- « L'abot »
- « Câblots »
- « L'aplat »
- « Laptots »
Message n°2204,
Original : | Enter search term here |
---|---|
Traduction : | Saisisez un terme à rechercher ici |

À la ligne 15939
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Saisissez »
- « Saisirez »
- « Saisissiez »
- « Saisisse »
- « Saisisses »
- « Laïcisez »
Message n°2302,
Original : | Specify the end row to import; -1 stands for the last row |
---|---|
Traduction : | Spécifier la ligne de fin pour l'import ; -1 signifie la dernière ligne |

À la ligne 17172
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'importa »
- « l'importe »
- « l'impôt »
- « d'import »
- « import »
- « l'importai »
- « l'importas »
- « l'importer »
- « l'importes »
Message n°2304,
Original : | Specify the start column for import |
---|---|
Traduction : | Spécifier la colonne de départ pour l'import |

À la ligne 17188
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'importa »
- « l'importe »
- « l'impôt »
- « d'import »
- « import »
- « l'importai »
- « l'importas »
- « l'importer »
- « l'importes »
Message n°2305,
Original : | Specify the start row for import |
---|---|
Traduction : | Spécifier la ligne de départ pour l'import |

À la ligne 17196
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'importa »
- « l'importe »
- « l'impôt »
- « d'import »
- « import »
- « l'importai »
- « l'importas »
- « l'importer »
- « l'importes »
Message n°2307,
Original : | Specify the end column to import; -1 stands for the last column |
---|---|
Traduction : | Spécifier la colonne de fin pour l'import ; -1 signifie la dernière colonne |

À la ligne 17212
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'importa »
- « l'importe »
- « l'impôt »
- « d'import »
- « import »
- « l'importai »
- « l'importas »
- « l'importer »
- « l'importes »
Dernière vérification : lun. 18 févr. 2019 06:26:59 CET (actualisée une fois par semaine).