Erreurs dans « kstars_fitsviewer.po »
du module kdeedu.
Le fichier kstars_fitsviewer.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°51,
Original : | FITS Header: Displays a table for FITS header keywords, values, and comments. |
---|---|
Traduction : | En-tête FITS : affiche un tableau des en-tête FITS avec les mots-clés, les valeurs et les commentaires. |

Message n°60,
Original : | Several filters can be applied to enhance the image include auto stretch and high contrast. Depending on the image size, these operations can take a few seconds to complete. The bottom status bar displays the current pixel value and current X & Y coordinates of the mouse pointer within the image. Furthermore, it includes the current zoom level and the image resolution. |
---|---|
Traduction : | Plusieurs filtres peuvent être appliqués pour améliorer l'image en incluant l'auto-étirement et le haut contraste. Ces opérations peuvent prendre quelques secondes selon la taille de l'image. La barre d'état du bas affiche la valeur du pixel survolé ainsi que les coordonnées X et Y. Enfin, elle inclut le niveau de zoom actuel et la résolution de l'image. |

Message n°84,
Original : | Displays a read-only table listing FITS header keywords and values. |
---|---|
Traduction : | Affiche les valeurs et les mots-clés FITS dans une table en lecture seule. |

Message n°91,
Original : | The user can either set the selection region by <keycombo>&Shift;<keycap>Left Click</keycap></keycombo> dragging or by choosing an entry from the drop down menu of the Toggle Selection Rectangle button. In addition to this, the user can translate the region by simple <keycap>Left Click</keycap> drag of the mouse. The statistics of the region are shown as a tooltip once the cursor is brought over the selection region. For smaller images, the statistics are updated instantly, and for larger images, the statistics are updated once the user releases the <keycap>Left Click</keycap> button after modification of the region. |
---|---|
Traduction : | L'utilisateur peut soit sélectionner une région en glissant le pointeur après un <keycombo>&Shift;<keycap>Clic gauche</keycap></keycombo> ou en choisissant une entrée du menu déroulant du bouton de sélection de rectangle. De plus, l'utilisateur peut translater la région d'un simple <keycap>Clic gauche</keycap> de la souris. Les statistiques de la région sont affichées en surimpression lors d'un survol de la région sélectionnée. Les statistiques sont mises à jour instantanément pour les petites images et pour les grandes images, celles-ci sont mises à jour au relâchement du <keycap>Clic gauche</keycap> après modification de la région. |

Message n°91,
Original : | The user can either set the selection region by <keycombo>&Shift;<keycap>Left Click</keycap></keycombo> dragging or by choosing an entry from the drop down menu of the Toggle Selection Rectangle button. In addition to this, the user can translate the region by simple <keycap>Left Click</keycap> drag of the mouse. The statistics of the region are shown as a tooltip once the cursor is brought over the selection region. For smaller images, the statistics are updated instantly, and for larger images, the statistics are updated once the user releases the <keycap>Left Click</keycap> button after modification of the region. |
---|---|
Traduction : | L'utilisateur peut soit sélectionner une région en glissant le pointeur après un <keycombo>&Shift;<keycap>Clic gauche</keycap></keycombo> ou en choisissant une entrée du menu déroulant du bouton de sélection de rectangle. De plus, l'utilisateur peut translater la région d'un simple <keycap>Clic gauche</keycap> de la souris. Les statistiques de la région sont affichées en surimpression lors d'un survol de la région sélectionnée. Les statistiques sont mises à jour instantanément pour les petites images et pour les grandes images, celles-ci sont mises à jour au relâchement du <keycap>Clic gauche</keycap> après modification de la région. |

Fautes d'orthographe :
Message n°4,
Original : | The Flexible Image Transport System (FITS) is the standard format for representing images and data in Astronomy. |
---|---|
Traduction : | FITS (Flexible Image Transport System) est le format standard pour représenter les images et les données en astronomie. |

Message n°8,
Original : | The above diagram illustrates the FITS Viewer work area and window. The tool provides basic functions for image display. FITS data depth is preserved throughout all processing, open, and save functions. While the tool adhere to the FITS standard, it does not support all possible FITS features: |
---|---|
Traduction : | Le diagramme ci-dessus illustre la zone de travail et la fenêtre de l'afficheur FITS. L'outil fournit les fonctions de base pour l'affichage des images. La profondeur des données FITS est préservée durant tout le processus, ainsi que les fonctions d'ouverture et d'enregistrement. Bien que l'outil adhère au standard FITS, il ne prend pas en charge touttes les fonctionnalités possibles de FITS : |

Message n°16,
Original : | Debayer: Covert RAW image to RGB. |
---|---|
Traduction : | Debayerisation : convertit les images brutes en RGB. |

Message n°16,
Original : | Debayer: Covert RAW image to RGB. |
---|---|
Traduction : | Debayerisation : convertit les images brutes en RGB. |

Message n°31,
Original : | Zoom In: Zoom in up to a maximum of 400%. For large images this operation can be very memory intensive. Turn on Limited Resource Mode to save memory. |
---|---|
Traduction : | Zoom avant : zoom avant jusqu'à un maximum de 400 %. Pour des grosses images, cette opération peu prendre beaucoup de mémoire. Activer <quote>Mode de resource limité</quote> pour économiser de la mémoire. |

Message n°41,
Original : | Show Equatorial Gridlines: Toggles Equatorial Grid if FITS contains a valid WCS header. |
---|---|
Traduction : | Afficher la grille équatoriale : bascule la grille équatoriale si le fichier FITS contient une en-tête WCS valable. |

Message n°43,
Original : | Center Telescope: Toggle Center Telescope mode. When active and if the image contains a valid WCS header, clicking anywhere in the image triggers the telescope slewing to the clicked point. |
---|---|
Traduction : | Centrer le télescope : bascule le mode de centrage du télescope. Quand ce mode est activé et que l'image contient une en-tête WCS valable, un clic n'importe où dans l'image déclenche le pivotement du télescope vers le point cliqué. |

Message n°58,
Original : | Equatorial Coordinates: If the image contains a valid WCS header, the J2000 Right Ascension (RA) and declination (DE) values are displayed. |
---|---|
Traduction : | Coordonnées équatoriales : si l'image contient une en-tête WCS valable, l'ascension droite J2000 (AD) et la déclinaison (Déc) sont affichées. |

Message n°59,
Original : | In addition to image display, the viewer can process World-Coordinate-System (WCS) header if present within the FITS file and provides useful information regarding the objects found within the image, equatorial grid overlay, popup menu, and the ability to slew the mount (if connected) to any point within the image. |
---|---|
Traduction : | Outre l'affichage de l'image, l'afficheur peut traiter l'éventuelle en-tête WCS (World Coordinate System) qui fournit des informations précieuses concernant les objets présents dans l'image, la superposition de la grille équatoriales, un menu contextuel et la possibilité de pivoter le télescope vers n'importe quel point de l'image. |

Message n°59,
Original : | In addition to image display, the viewer can process World-Coordinate-System (WCS) header if present within the FITS file and provides useful information regarding the objects found within the image, equatorial grid overlay, popup menu, and the ability to slew the mount (if connected) to any point within the image. |
---|---|
Traduction : | Outre l'affichage de l'image, l'afficheur peut traiter l'éventuelle en-tête WCS (World Coordinate System) qui fournit des informations précieuses concernant les objets présents dans l'image, la superposition de la grille équatoriales, un menu contextuel et la possibilité de pivoter le télescope vers n'importe quel point de l'image. |

Message n°59,
Original : | In addition to image display, the viewer can process World-Coordinate-System (WCS) header if present within the FITS file and provides useful information regarding the objects found within the image, equatorial grid overlay, popup menu, and the ability to slew the mount (if connected) to any point within the image. |
---|---|
Traduction : | Outre l'affichage de l'image, l'afficheur peut traiter l'éventuelle en-tête WCS (World Coordinate System) qui fournit des informations précieuses concernant les objets présents dans l'image, la superposition de la grille équatoriales, un menu contextuel et la possibilité de pivoter le télescope vers n'importe quel point de l'image. |

Message n°59,
Original : | In addition to image display, the viewer can process World-Coordinate-System (WCS) header if present within the FITS file and provides useful information regarding the objects found within the image, equatorial grid overlay, popup menu, and the ability to slew the mount (if connected) to any point within the image. |
---|---|
Traduction : | Outre l'affichage de l'image, l'afficheur peut traiter l'éventuelle en-tête WCS (World Coordinate System) qui fournit des informations précieuses concernant les objets présents dans l'image, la superposition de la grille équatoriales, un menu contextuel et la possibilité de pivoter le télescope vers n'importe quel point de l'image. |

Message n°61,
Original : | When loading a bayered image, the viewer can automatically debayer the image if <emphasis>Auto Debayer</emphasis> is checked in the FITS Settings. The debayering operation fetches the bayer pattern (⪚ RGGB) from the FITS header. If none exists, you can alter the debayering algorithm and pattern from the <guimenu>File</guimenu> menu or by using the <keycombo>&Ctrl; <keycap>D</keycap></keycombo> shortcut. |
---|---|
Traduction : | Quand une image bayerisé est chargée, l'afficheur peur automatiquement la débayériser si le réglage FITS <quote>Auto débayerisation</quote> est coché. Cette opération lit le motif de Bayer (c'est-à-dire RGGB) dans l'en-tête FITS. Si aucun n'est trouvé, vous pouvez modifier l'algorithme et le motif dans le menu <guimenu>Fichier</guimenu> ou avec le raccourci <keycombo>&Ctrl; <keycap>D</keycap></keycombo>. |

Message n°61,
Original : | When loading a bayered image, the viewer can automatically debayer the image if <emphasis>Auto Debayer</emphasis> is checked in the FITS Settings. The debayering operation fetches the bayer pattern (⪚ RGGB) from the FITS header. If none exists, you can alter the debayering algorithm and pattern from the <guimenu>File</guimenu> menu or by using the <keycombo>&Ctrl; <keycap>D</keycap></keycombo> shortcut. |
---|---|
Traduction : | Quand une image bayerisé est chargée, l'afficheur peur automatiquement la débayériser si le réglage FITS <quote>Auto débayerisation</quote> est coché. Cette opération lit le motif de Bayer (c'est-à-dire RGGB) dans l'en-tête FITS. Si aucun n'est trouvé, vous pouvez modifier l'algorithme et le motif dans le menu <guimenu>Fichier</guimenu> ou avec le raccourci <keycombo>&Ctrl; <keycap>D</keycap></keycombo>. |

Message n°61,
Original : | When loading a bayered image, the viewer can automatically debayer the image if <emphasis>Auto Debayer</emphasis> is checked in the FITS Settings. The debayering operation fetches the bayer pattern (⪚ RGGB) from the FITS header. If none exists, you can alter the debayering algorithm and pattern from the <guimenu>File</guimenu> menu or by using the <keycombo>&Ctrl; <keycap>D</keycap></keycombo> shortcut. |
---|---|
Traduction : | Quand une image bayerisé est chargée, l'afficheur peur automatiquement la débayériser si le réglage FITS <quote>Auto débayerisation</quote> est coché. Cette opération lit le motif de Bayer (c'est-à-dire RGGB) dans l'en-tête FITS. Si aucun n'est trouvé, vous pouvez modifier l'algorithme et le motif dans le menu <guimenu>Fichier</guimenu> ou avec le raccourci <keycombo>&Ctrl; <keycap>D</keycap></keycombo>. |

À la ligne 448
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « débaptisation »
- « débanalisation »
- « désertisation »
- « désodorisation »
Message n°61,
Original : | When loading a bayered image, the viewer can automatically debayer the image if <emphasis>Auto Debayer</emphasis> is checked in the FITS Settings. The debayering operation fetches the bayer pattern (⪚ RGGB) from the FITS header. If none exists, you can alter the debayering algorithm and pattern from the <guimenu>File</guimenu> menu or by using the <keycombo>&Ctrl; <keycap>D</keycap></keycombo> shortcut. |
---|---|
Traduction : | Quand une image bayerisé est chargée, l'afficheur peur automatiquement la débayériser si le réglage FITS <quote>Auto débayerisation</quote> est coché. Cette opération lit le motif de Bayer (c'est-à-dire RGGB) dans l'en-tête FITS. Si aucun n'est trouvé, vous pouvez modifier l'algorithme et le motif dans le menu <guimenu>Fichier</guimenu> ou avec le raccourci <keycombo>&Ctrl; <keycap>D</keycap></keycombo>. |

Message n°62,
Original : | Since operations such as auto debayering and auto WCS are computationally expensive and stress the processor on low-powered embedded devices, you can toggle their behavior in <link linkend="fits-configure">&kstars; Settings FITS page</link>. |
---|---|
Traduction : | Comme les opérations d'auto-débayérisation et d'auto WCS sont très gourmandes en puissance de calculs, vous pouvez désactiver ce comportement dans la <link linkend="fits-configure">page FITS des réglages de &kstars;</link>. |

À la ligne 455
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « débaptisation »
- « débanalisation »
- « bondérisation »
- « dépolymérisation »
Message n°62,
Original : | Since operations such as auto debayering and auto WCS are computationally expensive and stress the processor on low-powered embedded devices, you can toggle their behavior in <link linkend="fits-configure">&kstars; Settings FITS page</link>. |
---|---|
Traduction : | Comme les opérations d'auto-débayérisation et d'auto WCS sont très gourmandes en puissance de calculs, vous pouvez désactiver ce comportement dans la <link linkend="fits-configure">page FITS des réglages de &kstars;</link>. |

Message n°75,
Original : | Rectangular and Equatorial Grids (if WCS info is present). |
---|---|
Traduction : | Grille rectangulaire et équatoriales (si l'info WCS est présente). |

Message n°108,
Original : | The 3D data visualization tool can plot 3D graphs of the selected region of the image. This is particularly useful for astrophotographers who want to visualize the profile of a star they are considering focusing or guiding on. For scientists, it enables them to examine a cross-section of the data to understand the relative brightness of different objects in the image. Additionally, it empowers imagers who want to visually see what is going on in their data collection in a new way. |
---|---|
Traduction : | L'outil d'affichage de données 3D peut tracer un graphique 3D d'une région sélectionnée de l'image. Cela est particulièrement utile pour les astrophotographes qui souhaite afficher le profil d'une étoile qu'ils envisagent d'utiliser comme étoile guide. Pour les scientifiques, cela leurs permet d'étudier un échantillon des données pour comprendre la luminosité relative des différents objets de l'image. De plus, cela permet aux personnes qui souhaitent comprendre visuellement ce qui se passe dans leurs données d'une nouvelle manière. |

Message n°117,
Original : | Then the user has the <guilabel>Zoom To</guilabel> combo box, which the user can use to zoom the graph to different preset locations. Next is the combo box that lets the user select the color scheme of the graph. Then are the HFR and the Peak checkboxes, which will both turn on the HFR and Peak labels on each found star in the image, but will also display one of them at the bottom of the screen. And finally comes the Scaling checkbox, which enables the <guilabel>Scaling</guilabel> Side Panel. There are three sliders in that panel, one to control the minimum value displayed on the graph or <quote>black point</quote>, one to control the maximum value displayed in the graph or the <quote>white point</quote>, and a third that is disabled by default that lets the user control the cutoff value for data displayed on the graph. |
---|---|
Traduction : | Ensuite l'utilisateur a la boîte <guilabel>Zoomer vers</guilabel> qui permet de zoomer vers des endroits préréglés. Puis il y a la boîte de choix de la couleur du graphe. Ensuite, les cases à cocher pour activer les étiquettes pour l'HFR et le pic pour chaque étoile de l'image mais affichera aussi l'une d'entre elles au bas de l'écran. Et enfin il y a la case à cocher des échelles qui active le panneau latéral <guilabel>Échelles</guilabel>. Il y a trois curseurs dans ce panneau, un pour contrôle la valeur minimale affichée sur le graphe ou le <quote>point noir</quote>, un pour la valeur maximale affichée sur le graphe ou le <quote>point blanc</quote> et le troisième qui est désactivé par défaut et qui contrôle la valeur limite des données à afficher sur le graphe. |

Dernière vérification : Fri May 26 10:22:39 2023 (actualisée une fois par semaine).