Erreurs dans « kstars_ekos-scheduler.po »
du module kstars.
Le fichier kstars_ekos-scheduler.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°24,
Original : | The scheduler table with its list of jobs and attributes can be saved onto disk and read back in. It writes an .esl file. Controls for writing the current Scheduler table to disk, and reading back other .esl files are located above the table to the right. |
---|---|
Traduction : | La table de l'ordonnanceur avec sa liste de tâches peut être enregistrée sur le disque dur pour pouvoir être réimportée plus tard. Ces données sont enregistrées dans un fichier .esl. Les boutons pour cela ainsi que pour importer d'autres fichiers .esl de séquence se trouvent au-dessus de la table sur la droite. |
Pas d'espace avant un point
Message n°53,
Original : | One important attribute of scheduler jobs is their sequence file (.esq) which controls the capture module while the job is running. For example, it sets number of captures, filters used, gain/ISO, etc. The .esq is normally created and edited in the capture tab, but that cannot be done while the scheduler is running. If you desire to make changes to a .esq file while the scheduler is running, or create a new one, the scheduler provides a tool called the Capture Sequence Editor. |
---|---|
Traduction : | Un attribut important des tâches de l'ordonnanceur est leur fichier de séquence (.esq) qui contrôle le module d'acquisition pendant que la tâche est active. Par exemple, il règle le nombre d'acquisitions, les filtres utilisés, le gain/ISO, etc. Le fichier .esq est normalement créé et modifié dans l'onglet d'acquisition, mais cela ne peut pas être fait pendant que l'ordonnanceur est actif. Si vous souhaitez modifier un fichier .esq pendant que l'ordonnanceur est actif, ou en créer un nouveau, il faut utiliser l'outil de modification de la séquence d'acquisition. |
Utiliser une formule en « Impossible de... » (homogénéite)
Message n°53,
Original : | One important attribute of scheduler jobs is their sequence file (.esq) which controls the capture module while the job is running. For example, it sets number of captures, filters used, gain/ISO, etc. The .esq is normally created and edited in the capture tab, but that cannot be done while the scheduler is running. If you desire to make changes to a .esq file while the scheduler is running, or create a new one, the scheduler provides a tool called the Capture Sequence Editor. |
---|---|
Traduction : | Un attribut important des tâches de l'ordonnanceur est leur fichier de séquence (.esq) qui contrôle le module d'acquisition pendant que la tâche est active. Par exemple, il règle le nombre d'acquisitions, les filtres utilisés, le gain/ISO, etc. Le fichier .esq est normalement créé et modifié dans l'onglet d'acquisition, mais cela ne peut pas être fait pendant que l'ordonnanceur est actif. Si vous souhaitez modifier un fichier .esq pendant que l'ordonnanceur est actif, ou en créer un nouveau, il faut utiliser l'outil de modification de la séquence d'acquisition. |
Pas d'espace avant un point
Message n°60,
Original : | It is also recommended that you don't overwrite .esq files when scheduler jobs are currently using those same files. (It is OK if the scheduler is running, but not running that job.) This can get the scheduler and capture modules out of sync, as they read the files at different times. Instead, you can save to a different filename and then edit the scheduler job to use the new .esq filename. |
---|---|
Traduction : | Il est également recommandé de ne pas écraser les fichiers .esq pendant que les tâches de l'ordonnanceur utilisent ces mêmes fichiers. (C'est OK de le faire pendant que l'ordonnanceur est en cours mais pas si cette tâche particulière est en exécution). En effet, cela désynchroniserait l'ordonnanceur et les modules d'acquisition, puisqu'ils lisent ces fichiers à des moments différents. Vous devriez plutôt enregistrer sous un nom différent et ensuite modifier la tâche pour utiliser ce nouveau fichier .esq. |
Utilisez « Ok » (homogénéité)
Message n°60,
Original : | It is also recommended that you don't overwrite .esq files when scheduler jobs are currently using those same files. (It is OK if the scheduler is running, but not running that job.) This can get the scheduler and capture modules out of sync, as they read the files at different times. Instead, you can save to a different filename and then edit the scheduler job to use the new .esq filename. |
---|---|
Traduction : | Il est également recommandé de ne pas écraser les fichiers .esq pendant que les tâches de l'ordonnanceur utilisent ces mêmes fichiers. (C'est OK de le faire pendant que l'ordonnanceur est en cours mais pas si cette tâche particulière est en exécution). En effet, cela désynchroniserait l'ordonnanceur et les modules d'acquisition, puisqu'ils lisent ces fichiers à des moments différents. Vous devriez plutôt enregistrer sous un nom différent et ensuite modifier la tâche pour utiliser ce nouveau fichier .esq. |
Pas d'espace avant un point
Message n°102,
Original : | #!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- import os import time import sys print "Turning on observatory equipment..." sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "Checking safety switches..." sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "All systems are GO" sys.stdout.flush() exit(0) |
---|---|
Traduction : | #!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- import os import time import sys print "Mise sous tension de l'observatoire…" sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "Test de confiance…" sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "Tout est nominal." sys.stdout.flush() exit(0) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°102,
Original : | #!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- import os import time import sys print "Turning on observatory equipment..." sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "Checking safety switches..." sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "All systems are GO" sys.stdout.flush() exit(0) |
---|---|
Traduction : | #!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- import os import time import sys print "Mise sous tension de l'observatoire…" sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "Test de confiance…" sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "Tout est nominal." sys.stdout.flush() exit(0) |
Utiliser de vrais guillemets (alt-gr w, z ou x), au lieu de guillemets anglais (homogénéité)
Message n°113,
Original : | <emphasis role="bold">Confirm Equipment</emphasis>: Ekos attempts to load equipment settings from INDI. If unsuccessful, you need to enter your equipment settings including your telescope focal length in addition to camera's width, height, and pixel dimensions. The settings are saved for future sessions. |
---|---|
Traduction : | <emphasis role="bold">Confirmation du matériel</emphasis> : Ekos tente de charger les réglages du matériel depuis INDI. En cas d'échec, il faut saisir les paramètres du matériel tels que longueur focale du télescope, les dimensions du capteur CCD (largeur, hauteur, taille des pixels). Ces réglages seront enregistrés pour les sessions futures. |
Pas de majuscule après deux points ou un point virgule
Message n°126,
Original : | <emphasis role="bold">Create Jobs</emphasis>: The final step is to select the sequence file and directory to store the images. Target field may be automatically filled but may be changed as desired. Select the steps each scheduler job should execute in sequence (Track -> Focus -> Align -> Guide -> Capture), and adjust the frequency of automatic alignment and focus routines that must be executed during the mosaic operation. For example, if <guilabel>Align Every</guilabel> is set to 2 Scheduler Jobs, then the first job will run the astrometry alignment, while the second job will skip it. When the third job is executed, alignment is performed again and so forth. |
---|---|
Traduction : | <emphasis role="bold">Création des tâches</emphasis> : l'étape finale consiste en la sélection du fichier séquence et le dossier d'enregistrement des images. Le champ cible est automatiquement renseigné mais peut être modifié à convenance. Sélectionner les différentes étapes de la tâche (Suivre -> Mise au point -> Alignement -> Guidage -> Acquisition) et régler la fréquence de rafraîchissement de l'alignement et de la mise au point durant l'exécution de la tâche. Par exemple, si <guilabel>Aligner tous les</guilabel> est réglé à 2 tâches, alors la première tâche exécutera un alignement alors que la suivante ne l'exécutera pas. Et la troisième l'exécutera à nouveau et ainsi de suite. |
Utiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
Fautes d'orthographe :
Message n°21,
Original : | The scheduling algorithm described in the above paragraph is known as the Greedy Scheduling algorithm. It is the recommended one to use. In previous versions of Ekos, there was another "Classic scheduling algorithm" which is no longer in Ekos. That scheme could not preempt running jobs, and thus did not make as much use of the equipment as the Greedy Algorithm. |
---|---|
Traduction : | L'algorithme décrit ci-dessus est connu comme l'algorithme Greedy. C'est celui qui est recommandé. Dans des versions précédentes d'Ekos, il y avait un autre algorithme, nommé Classique, qui est en phase d'être abandonnée. Il ne pouvait pas mettre en pause une tâche en faveur d'une autre et donc n'optimisait pas l'équipement autant que l'algorithme Greedy. |
Message n°21,
Original : | The scheduling algorithm described in the above paragraph is known as the Greedy Scheduling algorithm. It is the recommended one to use. In previous versions of Ekos, there was another "Classic scheduling algorithm" which is no longer in Ekos. That scheme could not preempt running jobs, and thus did not make as much use of the equipment as the Greedy Algorithm. |
---|---|
Traduction : | L'algorithme décrit ci-dessus est connu comme l'algorithme Greedy. C'est celui qui est recommandé. Dans des versions précédentes d'Ekos, il y avait un autre algorithme, nommé Classique, qui est en phase d'être abandonnée. Il ne pouvait pas mettre en pause une tâche en faveur d'une autre et donc n'optimisait pas l'équipement autant que l'algorithme Greedy. |
Message n°22,
Original : | There is a checkbox option in the scheduler options menu called <guilabel>Use greedy scheduling</guilabel> which defaults to being checked. The system works as described above when it is checked. When it is unchecked the scheduler is prevented from scheduling lower priority jobs when uncompleted higher priority jobs cannot run. This results in less efficient use of the system, but may give you more control over scheduling. |
---|---|
Traduction : | Il y a une option à cocher dans le menu des options de l'ordonnanceur nommée <guilabel>Utiliser l'ordonnanceur Greedy</guilabel> qui est cochée par défaut. Le système fonctionne comme décrit ci-dessus quand elle est cochée. Lorsqu'elle est décochée, le système est empêché de traiter les tâches de plus basse priorité si les tâches de plus haute priorité ne peuvent être exécutées. L'efficacité de l'utilisation du système est moindre mais donne davantage de contrôle sur l'ordonnanceur. |
Message n°23,
Original : | Scheduler Files (.esl) |
---|---|
Traduction : | Fichiers séquences (.esl) |
Message n°24,
Original : | The scheduler table with its list of jobs and attributes can be saved onto disk and read back in. It writes an .esl file. Controls for writing the current Scheduler table to disk, and reading back other .esl files are located above the table to the right. |
---|---|
Traduction : | La table de l'ordonnanceur avec sa liste de tâches peut être enregistrée sur le disque dur pour pouvoir être réimportée plus tard. Ces données sont enregistrées dans un fichier .esl. Les boutons pour cela ainsi que pour importer d'autres fichiers .esl de séquence se trouvent au-dessus de la table sur la droite. |
Message n°24,
Original : | The scheduler table with its list of jobs and attributes can be saved onto disk and read back in. It writes an .esl file. Controls for writing the current Scheduler table to disk, and reading back other .esl files are located above the table to the right. |
---|---|
Traduction : | La table de l'ordonnanceur avec sa liste de tâches peut être enregistrée sur le disque dur pour pouvoir être réimportée plus tard. Ces données sont enregistrées dans un fichier .esl. Les boutons pour cela ainsi que pour importer d'autres fichiers .esl de séquence se trouvent au-dessus de la table sur la droite. |
Message n°30,
Original : | Optional <guilabel>FITS File</guilabel>: If a FITS file is specified, the astrometry solver solves the file and use the central RA/DEC as the target coordinates. |
---|---|
Traduction : | Un <guilabel>fichier « FITS </guilabel> facultatif : si vous spécifiez un fichier « FITS », le résolveur astrométrique résoudra le fichier et utilisera la position centrale en AD et DEC comme coordonnées cibles. |
À la ligne 228
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « astrométrie »
- « astrométries »
- « stéréométrique »
- « stéréométriques »
- « d'astrométrie »
Message n°46,
Original : | Normally the (Greedy) scheduler's job priority is set by the row the job is listed in the Scheduler's job table. Jobs on rows closer to the top run with higher priority than jobs lower down. Thus, if a job on row 2 (Job2) uses <guilabel>Repeat Until Terminated</guilabel>, and that job's running constraints are satisfied, a lower down job (⪚ Job3) will not be scheduled to run. |
---|---|
Traduction : | La priorité de l'ordonnanceur Greedy est normalement déterminée par la position de la ligne dans la table des tâches. Celles se trouvant vers le haut ont une priorité plus haute que celle vers le bas de la table. Ainsi, si une tâche est sur la ligne 2 (tâche 2) et dont l'option <guilabel>Répéter jusqu'à achèvement</guilabel> est activée, et que toutes les contraintes sont satisfaites, une tâche plus bas dans la liste (p. ex. tâche 3) ne sera pas prévue pour exécution. |
Message n°53,
Original : | One important attribute of scheduler jobs is their sequence file (.esq) which controls the capture module while the job is running. For example, it sets number of captures, filters used, gain/ISO, etc. The .esq is normally created and edited in the capture tab, but that cannot be done while the scheduler is running. If you desire to make changes to a .esq file while the scheduler is running, or create a new one, the scheduler provides a tool called the Capture Sequence Editor. |
---|---|
Traduction : | Un attribut important des tâches de l'ordonnanceur est leur fichier de séquence (.esq) qui contrôle le module d'acquisition pendant que la tâche est active. Par exemple, il règle le nombre d'acquisitions, les filtres utilisés, le gain/ISO, etc. Le fichier .esq est normalement créé et modifié dans l'onglet d'acquisition, mais cela ne peut pas être fait pendant que l'ordonnanceur est actif. Si vous souhaitez modifier un fichier .esq pendant que l'ordonnanceur est actif, ou en créer un nouveau, il faut utiliser l'outil de modification de la séquence d'acquisition. |
Message n°53,
Original : | One important attribute of scheduler jobs is their sequence file (.esq) which controls the capture module while the job is running. For example, it sets number of captures, filters used, gain/ISO, etc. The .esq is normally created and edited in the capture tab, but that cannot be done while the scheduler is running. If you desire to make changes to a .esq file while the scheduler is running, or create a new one, the scheduler provides a tool called the Capture Sequence Editor. |
---|---|
Traduction : | Un attribut important des tâches de l'ordonnanceur est leur fichier de séquence (.esq) qui contrôle le module d'acquisition pendant que la tâche est active. Par exemple, il règle le nombre d'acquisitions, les filtres utilisés, le gain/ISO, etc. Le fichier .esq est normalement créé et modifié dans l'onglet d'acquisition, mais cela ne peut pas être fait pendant que l'ordonnanceur est actif. Si vous souhaitez modifier un fichier .esq pendant que l'ordonnanceur est actif, ou en créer un nouveau, il faut utiliser l'outil de modification de la séquence d'acquisition. |
Message n°53,
Original : | One important attribute of scheduler jobs is their sequence file (.esq) which controls the capture module while the job is running. For example, it sets number of captures, filters used, gain/ISO, etc. The .esq is normally created and edited in the capture tab, but that cannot be done while the scheduler is running. If you desire to make changes to a .esq file while the scheduler is running, or create a new one, the scheduler provides a tool called the Capture Sequence Editor. |
---|---|
Traduction : | Un attribut important des tâches de l'ordonnanceur est leur fichier de séquence (.esq) qui contrôle le module d'acquisition pendant que la tâche est active. Par exemple, il règle le nombre d'acquisitions, les filtres utilisés, le gain/ISO, etc. Le fichier .esq est normalement créé et modifié dans l'onglet d'acquisition, mais cela ne peut pas être fait pendant que l'ordonnanceur est actif. Si vous souhaitez modifier un fichier .esq pendant que l'ordonnanceur est actif, ou en créer un nouveau, il faut utiliser l'outil de modification de la séquence d'acquisition. |
Message n°55,
Original : | The Capture Sequence Editor is a tool to create and edit capture sequence files (.esq) which can be started by clicking the edit (pencil) icon just above the scheduler table. A screenshot is shown below. |
---|---|
Traduction : | Le Modificateur de séquence d'acquisition est un outil pour créer et modifier les fichiers (.esq) de séquences d'acquisition qui peut être démarré en cliquant sur l'icône en forme de crayon juste au-dessus de la table de l'ordonnanceur. Une capture d'écran est montrée ci-dessous. |
Message n°59,
Original : | It is important to understand that capture sequences rely to some extent on the filterwheel and camera being used (e.g. the filter names, the possible ISO values, ...). The Capture Sequence Editor, which is not connected to the device drivers, does not have direct access to this information. Instead, the editor uses the values from the last time the capture tab connected to its devices. Thus, it may not make sense to try and create a .esq file for a different camera or filterwheel than the last one connected-to. You may need to wait until your scheduler job is completed and edit that .esq directly in the capture tab. |
---|---|
Traduction : | Il est important de noter que les séquences d'acquisitions dépendent dans une certaine mesure de la roue à filtre et de l'appareil utilisé (p. ex. les noms de filtre, les valeur d'ISO possible, …). Cet outil, qui n'est pas connecté aux pilotes de périphériques, n'a pas accès à cette information. Au contraire, il utilise les valeurs de la dernière connexion des périphériques à l'onglet d'acquisition. Il ne fait ainsi pas de sens de créer un fichier « .esq » pour un appareil ou une roue à filtres différents que celui utilisé lors de la dernière connexion. Il faudra attendre que la tâche de la séquence soit terminée et modifier le fichier « .esl » directement dans l'onglet d'acquisition. |
Message n°59,
Original : | It is important to understand that capture sequences rely to some extent on the filterwheel and camera being used (e.g. the filter names, the possible ISO values, ...). The Capture Sequence Editor, which is not connected to the device drivers, does not have direct access to this information. Instead, the editor uses the values from the last time the capture tab connected to its devices. Thus, it may not make sense to try and create a .esq file for a different camera or filterwheel than the last one connected-to. You may need to wait until your scheduler job is completed and edit that .esq directly in the capture tab. |
---|---|
Traduction : | Il est important de noter que les séquences d'acquisitions dépendent dans une certaine mesure de la roue à filtre et de l'appareil utilisé (p. ex. les noms de filtre, les valeur d'ISO possible, …). Cet outil, qui n'est pas connecté aux pilotes de périphériques, n'a pas accès à cette information. Au contraire, il utilise les valeurs de la dernière connexion des périphériques à l'onglet d'acquisition. Il ne fait ainsi pas de sens de créer un fichier « .esq » pour un appareil ou une roue à filtres différents que celui utilisé lors de la dernière connexion. Il faudra attendre que la tâche de la séquence soit terminée et modifier le fichier « .esl » directement dans l'onglet d'acquisition. |
Message n°59,
Original : | It is important to understand that capture sequences rely to some extent on the filterwheel and camera being used (e.g. the filter names, the possible ISO values, ...). The Capture Sequence Editor, which is not connected to the device drivers, does not have direct access to this information. Instead, the editor uses the values from the last time the capture tab connected to its devices. Thus, it may not make sense to try and create a .esq file for a different camera or filterwheel than the last one connected-to. You may need to wait until your scheduler job is completed and edit that .esq directly in the capture tab. |
---|---|
Traduction : | Il est important de noter que les séquences d'acquisitions dépendent dans une certaine mesure de la roue à filtre et de l'appareil utilisé (p. ex. les noms de filtre, les valeur d'ISO possible, …). Cet outil, qui n'est pas connecté aux pilotes de périphériques, n'a pas accès à cette information. Au contraire, il utilise les valeurs de la dernière connexion des périphériques à l'onglet d'acquisition. Il ne fait ainsi pas de sens de créer un fichier « .esq » pour un appareil ou une roue à filtres différents que celui utilisé lors de la dernière connexion. Il faudra attendre que la tâche de la séquence soit terminée et modifier le fichier « .esl » directement dans l'onglet d'acquisition. |
Message n°60,
Original : | It is also recommended that you don't overwrite .esq files when scheduler jobs are currently using those same files. (It is OK if the scheduler is running, but not running that job.) This can get the scheduler and capture modules out of sync, as they read the files at different times. Instead, you can save to a different filename and then edit the scheduler job to use the new .esq filename. |
---|---|
Traduction : | Il est également recommandé de ne pas écraser les fichiers .esq pendant que les tâches de l'ordonnanceur utilisent ces mêmes fichiers. (C'est OK de le faire pendant que l'ordonnanceur est en cours mais pas si cette tâche particulière est en exécution). En effet, cela désynchroniserait l'ordonnanceur et les modules d'acquisition, puisqu'ils lisent ces fichiers à des moments différents. Vous devriez plutôt enregistrer sous un nom différent et ensuite modifier la tâche pour utiliser ce nouveau fichier .esq. |
Message n°60,
Original : | It is also recommended that you don't overwrite .esq files when scheduler jobs are currently using those same files. (It is OK if the scheduler is running, but not running that job.) This can get the scheduler and capture modules out of sync, as they read the files at different times. Instead, you can save to a different filename and then edit the scheduler job to use the new .esq filename. |
---|---|
Traduction : | Il est également recommandé de ne pas écraser les fichiers .esq pendant que les tâches de l'ordonnanceur utilisent ces mêmes fichiers. (C'est OK de le faire pendant que l'ordonnanceur est en cours mais pas si cette tâche particulière est en exécution). En effet, cela désynchroniserait l'ordonnanceur et les modules d'acquisition, puisqu'ils lisent ces fichiers à des moments différents. Vous devriez plutôt enregistrer sous un nom différent et ensuite modifier la tâche pour utiliser ce nouveau fichier .esq. |
Message n°66,
Original : | Data Acquisition (including preprocessing and storage) |
---|---|
Traduction : | Acquisition de données (incluant le prétraitement et le stockage) |
À la ligne 483
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « pré-traitement »
- « retraitement »
- « pré traitement »
- « retraitements »
Message n°75,
Original : | Unparking dome |
---|---|
Traduction : | Déparquage du dôme |
À la ligne 546
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Démarquage »
- « Démarquages »
- « Départage »
- « Départagé »
- « Départager »
Message n°76,
Original : | Unparking mount |
---|---|
Traduction : | Déparquage de la monture |
À la ligne 553
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Démarquage »
- « Démarquages »
- « Départage »
- « Départagé »
- « Départager »
Message n°81,
Original : | Slew mount to target. If a FITS file was specified, it first solves the files and slew to the file coordinates. |
---|---|
Traduction : | Pivotage de la monture vers la cible. Si un fichier FITS a été spécifié, il sera résolu et la monture pivotera vers les coordonnées de la position. |
À la ligne 588
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Pilotage »
- « Pivot age »
- « Pivot-age »
- « Pilotages »
- « Pivotante »
Message n°97,
Original : | <emphasis role="bold">Warning</emphasis>: Weather conditions are not clear, seeing is subpar, or partially obstructed and not suitable for imaging. Any further imaging process is suspended until the weather improves. Warning weather status does not pose any danger to the observatory equipment so the observatory is kept operational. The exact behavior to take under Warning status can be configured. |
---|---|
Traduction : | <emphasis role="bold">Avertissement</emphasis> : les conditions ne sont pas claires, la visibilité (seeing) est sous optimale ou partiellement obstruée et inadaptée pour imager. Tout processus d'acquisition est suspendu en attendant une amélioration. Cet état d'avertissement n'implique pas de danger pour le matériel de l'observatoire, ainsi il reste opérationnel. Les mesures exactes à prendre lors d'état d'avertissement peuvent être configurées. |
À la ligne 700
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Seeding »
- « seing »
- « seings »
- « sleeping »
- « serein »
Message n°100,
Original : | Due to the uniqueness of each observatory, Ekos enables the user to select startup and shutdown scripts. The scripts take care of any necessary procedures that must take place on startup and shutdown stages. On startup, Ekos executes the startup scripts and only proceeds to the remainder of the startup procedure (unpark dome/unpark mount) if the script completes successfully. Conversely, the shutdown procedure begins with parking the mount & dome before executing the shutdown script as the final procedure. |
---|---|
Traduction : | Comme chaque observatoire est unique, Ekos offre la possibilité à l'utilisateur de choisir ses scripts de démarrage et d'arrêt. Les scripts s'occupent de toute procédure qui doivent être activée au démarrage et à l'arrêt. Ekos exécute le script et continue la procédure (déparcage du dôme et de la monture) qu'en cas de succès de l'exécution du script. Inversement, la procédure d'arrêt commence par parquer la monture et le dôme avant d'exécuter le script d'arrêt qui termine la procédure. |
À la ligne 721
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « départage »
- « départagé »
- « dé parcage »
- « dé-parcage »
- « départager »
Message n°102,
Original : | #!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- import os import time import sys print "Turning on observatory equipment..." sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "Checking safety switches..." sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "All systems are GO" sys.stdout.flush() exit(0) |
---|---|
Traduction : | #!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- import os import time import sys print "Mise sous tension de l'observatoire…" sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "Test de confiance…" sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "Tout est nominal." sys.stdout.flush() exit(0) |
À la ligne 735
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « coing »
- « co ding »
- « co-ding »
- « coings »
- « Koning »
Message n°102,
Original : | #!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- import os import time import sys print "Turning on observatory equipment..." sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "Checking safety switches..." sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "All systems are GO" sys.stdout.flush() exit(0) |
---|---|
Traduction : | #!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- import os import time import sys print "Mise sous tension de l'observatoire…" sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "Test de confiance…" sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "Tout est nominal." sys.stdout.flush() exit(0) |
Message n°102,
Original : | #!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- import os import time import sys print "Turning on observatory equipment..." sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "Checking safety switches..." sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "All systems are GO" sys.stdout.flush() exit(0) |
---|---|
Traduction : | #!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- import os import time import sys print "Mise sous tension de l'observatoire…" sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "Test de confiance…" sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "Tout est nominal." sys.stdout.flush() exit(0) |
Message n°102,
Original : | #!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- import os import time import sys print "Turning on observatory equipment..." sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "Checking safety switches..." sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "All systems are GO" sys.stdout.flush() exit(0) |
---|---|
Traduction : | #!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- import os import time import sys print "Mise sous tension de l'observatoire…" sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "Test de confiance…" sys.stdout.flush() time.sleep(5) print "Tout est nominal." sys.stdout.flush() exit(0) |
Message n°107,
Original : | Hubble-like super wide field images of <ulink url="http://darkskyart.com/?page_id=96">galaxies</ulink> and nebulae are truly awe-inspiring, and while it takes great skills to obtain such images and process them; many notable names in the field of astrophotography employ gear that is not <emphasis>vastly</emphasis> different from yours or mine. I emphasize <emphasis>vastly</emphasis> because some do indeed have impressive equipment and dedicated observatories worth tens of the thousands of dollars. Nevertheless, many amateurs can obtain stellar wide-field images by combining smaller images into a single grand mosaic. |
---|---|
Traduction : | Les images super grand champ du télescope spacial Hubble de <ulink url="http://darkskyart.com/?page_id=96">galaxies</ulink> ou de nébuleuses sont source d'émerveillement. Bien que des compétences pointues soient nécessaires pour obtenir de telles images et les traiter, les grands noms en astrophotographie emploient du matériel qui n'est pas <emphasis>très éloigné</emphasis> du vôtre ou du mien. Je souligne <emphasis>très éloigné</emphasis> parce certains ont en effet du matériel très impressionnant et des observatoires dédiés valant une fortune. Néanmoins, beaucoup d'amateurs peuvent obtenir des images grand champ en combinant plusieurs petites images en une seule et grande mosaïque. |
Message n°107,
Original : | Hubble-like super wide field images of <ulink url="http://darkskyart.com/?page_id=96">galaxies</ulink> and nebulae are truly awe-inspiring, and while it takes great skills to obtain such images and process them; many notable names in the field of astrophotography employ gear that is not <emphasis>vastly</emphasis> different from yours or mine. I emphasize <emphasis>vastly</emphasis> because some do indeed have impressive equipment and dedicated observatories worth tens of the thousands of dollars. Nevertheless, many amateurs can obtain stellar wide-field images by combining smaller images into a single grand mosaic. |
---|---|
Traduction : | Les images super grand champ du télescope spacial Hubble de <ulink url="http://darkskyart.com/?page_id=96">galaxies</ulink> ou de nébuleuses sont source d'émerveillement. Bien que des compétences pointues soient nécessaires pour obtenir de telles images et les traiter, les grands noms en astrophotographie emploient du matériel qui n'est pas <emphasis>très éloigné</emphasis> du vôtre ou du mien. Je souligne <emphasis>très éloigné</emphasis> parce certains ont en effet du matériel très impressionnant et des observatoires dédiés valant une fortune. Néanmoins, beaucoup d'amateurs peuvent obtenir des images grand champ en combinant plusieurs petites images en une seule et grande mosaïque. |
Message n°111,
Original : | The 2nd step is handled by image processing applications such as <ulink url="https://pixinsight.com">PixInsight</ulink>, among others, and will not be the topic of discussion here. The first step can be accomplished in Ekos Scheduler where it creates a mosaic suitable for your equipment and in accordance with the desired field of view. Not only Ekos creates the mosaic panels for your target, but it also constructs the corresponding observatory jobs required to capture all the images. This greatly facilitates the logistics of capturing many images with different filters and calibration frames across a wide area of the sky. |
---|---|
Traduction : | La seconde étape est gérée par des logiciels de traitement d'images comme <ulink url="https://pixinsight.com">PixInsight</ulink> ou autres, mais cela ne sera pas le sujet ici. La première étape peut être accomplie par l'ordonnanceur Ekos qui permet l'acquisition d'images appropriée à votre équipement et qui couvre le champ de vision désiré. Ekos crée non seulement les panneaux pour votre cible mais il construit également les tâches nécessaires pour acquérir toutes les images. Cela facilite grandement la logistique d'acquisition d'images de différents filtres et trames de calibration d'une vaste région du ciel. |
Message n°119,
Original : | A large overlap will make frame stitching easier during post-processing, but it requires more panes to cover the desired extent. However, if you already know the minimal amount of sub-frames your rejection algorithm will use during post-processing, you may want to increase the overlap to attain that amount on the areas covered by multiple panes. For instance, a 4x4 mosaic grid with 75% overlap has 16 sub-frames covering the central intersection, which is enough for Winsorized Sigma rejection. Although the resulting stack does not have the same height on all parts of the final frame, this method gives you control on signal-to-noise ratio and allows you to provide context to your target while exposing a relatively low number of captures. |
---|---|
Traduction : | Un grand chevauchement rendra la jointure des trames plus facile durant le traitement mais requiert davantage de panneaux pour couvrir la zone souhaitée. Toutefois, si vous connaissez déjà la quantité minimale de trames qui seront utilisée par l'algorithme de rejet durant la phase de post-traitement, vous pouvez vouloir augmenter le chevauchement pour atteindre cette quantité sur les zones couvertes par de multiples panneaux. Par exemple, une grille de mosaïque 4x4 avec 75 % de chevauchement possède 16 sous-trames couvrant l'intersection centrale, ce qui est suffisant pour l'algorithme de rejet « Winsorized Sigma ». Bien que l'empilement résultant n'ait pas la même hauteur sur toutes les parties de la trame finale, cette méthode vous donne le contrôle sur le rapport signal sur bruit et vous permet de donner du contexte à votre cible tout en devant faire un nombre relativement bas d'acquisitions. |
Dernière vérification : Fri Mar 1 09:13:08 2024 (actualisée une fois par semaine).