Erreurs dans « kmail.po »
du module kmail.
Le fichier kmail.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°472,
Original : | The encryption key is only marginally trusted, but has been used enough times to be very likely controlled by the stated person. By using the key will be trusted more. Or you can sign the key, if you communicated the fingerprint by another channel. Click the icon for details. |
---|---|
Traduction : | La clé de chiffrement n'est que partiellement de confiance. Cependant, elle a été utilisée suffisamment de fois pour être très probablement contrôlée par la personne déclarée. L'utilisation de cette augmentera d'avantage son niveau de confiance. Ou vous pouvez signer la clé, si vous avez transmis l'empreinte numérique par un autre canal. Veuillez cliquer sur l'icône pour plus de détails. |
Contexte : | @info:tooltip |
Ne jamais mettre plus d'une espace
Fautes d'orthographe :
Message n°1,
Original : | Your names |
---|---|
Traduction : | Vincent Pinon, Matthieu Robin, Gilles Caulier, Joëlle Cornavin, Thibaut Cousin, Gérard Delafond, François-Xavier Duranceau, Jean-Marc Duval, Nicolas Ternisien, Sébastien Renard, Simon Depiets, Xavier Besnard |
Contexte : | NAME OF TRANSLATORS |
Message n°67,
Original : | Optimize qt-cast; fix QUrl() |
---|---|
Traduction : | Optimisation de « qt-cast ». Correction de « QUrl() » |
Message n°67,
Original : | Optimize qt-cast; fix QUrl() |
---|---|
Traduction : | Optimisation de « qt-cast ». Correction de « QUrl() » |
Message n°138,
Original : | Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard properly installed. |
---|---|
Traduction : | Impossible de lancer l'assistant de comptes. Veuillez vérifier que le module « AccountWizard » est correctement installé. |
Message n°295,
Original : | Webengine Plugins |
---|---|
Traduction : | Modules complémentaires Webengine |
À la ligne 1842
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « QWebEngine »
- « WebMiner »
- « Webminer »
- « Pagine »
- « Paginé »
Message n°467,
Original : | The encryption key is not trusted. It has conflicting TOFU data. Click the icon for details. |
---|---|
Traduction : | La clé de chiffrement est non fiable. Elle présente un conflit avec les données « TOFU ». Veuillez cliquer sur l'icône pour plus de détails. |
Contexte : | @info:tooltip |
À la ligne 2940
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « TOLU »
- « TO FU »
- « TO-FU »
- « TOPHUS »
- « DODU »
Message n°468,
Original : | The encryption key is not trusted. It has unknown validity in TOFU data. Click the icon for details. |
---|---|
Traduction : | La clé de chiffrement est non fiable. Elle présente une validité inconnue dans les données « TOFU ». Veuillez cliquer sur l'icône pour plus de détails. |
Contexte : | @info:tooltip |
À la ligne 2947
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « TOLU »
- « TO FU »
- « TO-FU »
- « TOPHUS »
- « DODU »
Message n°481,
Original : | Found potential phishing email addresses <a href="phishingdetails">(details...)</a> |
---|---|
Traduction : | Certaines adresses pourraient être de l'hameçonnage <a href="phishingdetails">(plus d'informations…)</a> |
À la ligne 3040
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « d'hameçonnage »
- « l'hameçon nage »
- « l'hameçon-nage »
- « hameçonnage »
- « l'hameçonnasse »
Message n°585,
Original : | Autocorrection language: |
---|---|
Traduction : | Langue d'autocorrection : |
À la ligne 3862
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « d'auto correction »
- « d'auto-correction »
- « autocorrection »
Message n°639,
Original : | Failed to reduce image size to fit in header. Install pngquant to obtain better compression results. |
---|---|
Traduction : | Impossible de réduire la taille de l'image pour s'adapter à l'en-tête. Veuillez installer le programme « pngquant » pour obtenir de meilleurs résultats de compression. |
À la ligne 4218
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « png quant »
- « png-quant »
- « paniquant »
- « piquant »
- « poquant »
Message n°640,
Original : | Install pngquant to obtain better image quality. |
---|---|
Traduction : | Installer le programme « pngquant » pour obtenir une meilleure qualité d'image. |
À la ligne 4224
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « png quant »
- « png-quant »
- « paniquant »
- « piquant »
- « poquant »
Message n°641,
Original : | pngquant exited with code %1: %2 |
---|---|
Traduction : | Le programme « pngquant » s'est terminé avec le code %1 : %2 |
À la ligne 4230
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « png quant »
- « png-quant »
- « paniquant »
- « piquant »
- « poquant »
Message n°743,
Original : | Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard properly installed. |
---|---|
Traduction : | Impossible de lancer l'assistant d'importation. Veuillez vérifier que ImportWizard est correctement installé. |
Message n°747,
Original : | Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard properly installed. |
---|---|
Traduction : | Impossible de lancer l'assistant d'importation. Veuillez vérifier que ImportWizard est correctement installé. |
Message n°1025,
Original : | New HTML renderer (QtWebEngine) |
---|---|
Traduction : | Nouveau moteur de rendu (QtWebEngine) |
Message n°1027,
Original : | Added Check DKIM |
---|---|
Traduction : | Ajout de la vérification « DKIM » |
Message n°1028,
Original : | Added Markdown Editing Support |
---|---|
Traduction : | Ajout de la prise en charge de la modification de « Markdown » |
À la ligne 6759
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Mark down »
- « Mark-down »
- « Maraudons »
- « Marquons »
- « Marathon »
Message n°1030,
Original : | Added etesync resource support |
---|---|
Traduction : | Ajout de la prise en charge des ressources « etesync » |
À la ligne 6769
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « étésien »
- « HotSync »
- « Hotsync »
- « étésiens »
- « éteins »
Message n°1321,
Original : | <qt><p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</p><p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time increases the risk of security holes being exploited.</p><p>Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but makes it almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML renderer (QtWebEngine).</p><p>The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against security issues that were not known at the time this version of KMail was written.</p><p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p><p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's main window.</p></qt> |
---|---|
Traduction : | <qt><p>Les courriers électroniques sont parfois envoyés sous deux formats. Cette option vous permet de décider lequel vous voulez afficher par défaut : la version « HTML » ou la version en texte brut.</p><p>L'affichage de la version « HTML » améliore le rendu du message mais, en même temps, il pose des problèmes de sécurité.</p><p>L'affichage de la version en texte brut fait perdre une bonne partie de la mise en page mais rend <em>impossible</em> l'exploitation des défauts de sécurité dans le moteur de rendu « HTML » (QtWebEngine).</p><p>L'option ci-dessous protège d'une mauvaise utilisation courante des messages écrits en « HTML ». Mais, elle ne peut pas protéger contre des problèmes inconnus au moment de la conception de cette version de KMail.</p><p>Il est donc recommandé de ne <em>pas</em> préférer le format « HTML » au texte brut/</p><p><b>Remarque :</b> vous pouvez régler ce paramètre indépendamment pour chaque dossier depuis le menu <i>Dossier</i> dans la fenêtre principale de KMail.</p></qt> |
Dernière vérification : Wed May 8 14:26:39 2024 (actualisée une fois par semaine).