• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Grammaire
  • Dictionnaire
  • Contact
 

Erreurs dans « kiosktool.po »

du module extragear-sysadmin.

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier kiosktool.po

Le fichier kiosktool.po comporte :

  • 47 violations de règles de traduction.
  • 8 fautes d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°25,
Original :Disable all tasks and applications that require root access
Traduction :Désactiver toutes les tâches et applications nécessitant un accès en  tant que superutilisateur
AvertissementNe jamais mettre plus d'une espace
À la ligne 181 Motif : « + » | Rapporter un faux positif
Message n°62,
Original :When the desktop background settings are locked down the user can no longer change them.
Traduction :Lorsque les paramètres de fond d'écran du bureau sont verrouillés; l'utilisateur ne peut plus les changer.
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 403 Motif : « ; » | Rapporter un faux positif
Message n°95,
Original :When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them.
Traduction :Lorsque les paramètres Serveur mandataire sont verrouillés, When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them.
AvertissementUtiliser « serveur mandataire » (au lieu de « serveur de proximité » ou « proxy »)
À la ligne 601 Motif : « proxy » | Rapporter un faux positif
Message n°108,
Original :Disable File -> %action
Traduction :Désactiver Fichier -> %action
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 681 Motif : « % » | Rapporter un faux positif
Message n°108,
Original :Disable File -> %action
Traduction :Désactiver Fichier -> %action
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 681 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°109,
Original :This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option from all applications.
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Fichier -> %action</i>.
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 688 Motif : « % » | Rapporter un faux positif
Message n°109,
Original :This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option from all applications.
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Fichier -> %action</i>.
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 688 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°110,
Original :This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option from all applications. See also <i>Open Recent</i>
Traduction :Cette option peut servir pour supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Fichier -> %action</i>. Voir aussi <i>Récemment ouvert(s)</i>
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 694 Motif : « % » | Rapporter un faux positif
Message n°110,
Original :This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option from all applications. See also <i>Open Recent</i>
Traduction :Cette option peut servir pour supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Fichier -> %action</i>. Voir aussi <i>Récemment ouvert(s)</i>
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 694 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°111,
Original :This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option from all applications. See also <i>Print Preview</i>
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Fichier -> %action</i>. Voir aussi <i>Aperçu avant impression</i>
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 700 Motif : « % » | Rapporter un faux positif
Message n°111,
Original :This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option from all applications. See also <i>Print Preview</i>
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Fichier -> %action</i>. Voir aussi <i>Aperçu avant impression</i>
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 700 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°112,
Original :This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option from all applications. This option has been added for completeness. Usually the application can be terminated via the window manager as well.
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Fichier -> %action</i>. Elle a été ajoutée dans un soucie d'exhaustivité. D'ordinaire, l'application peut également se fermer via le gestionnaire de fenêtres.
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 706 Motif : « % » | Rapporter un faux positif
Message n°112,
Original :This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option from all applications. This option has been added for completeness. Usually the application can be terminated via the window manager as well.
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Fichier -> %action</i>. Elle a été ajoutée dans un soucie d'exhaustivité. D'ordinaire, l'application peut également se fermer via le gestionnaire de fenêtres.
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 706 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°113,
Original :Disable Edit -> %action
Traduction :Désactiver Édition -> %action
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 714 Motif : « % » | Rapporter un faux positif
Message n°113,
Original :Disable Edit -> %action
Traduction :Désactiver Édition -> %action
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 714 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°114,
Original :This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option from all applications.
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Édition -> %action</i>.
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 722 Motif : « % » | Rapporter un faux positif
Message n°114,
Original :This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option from all applications.
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Édition -> %action</i>.
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 722 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°115,
Original :Disable View -> %action
Traduction :Désactiver Affichage -> %action
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 729 Motif : « % » | Rapporter un faux positif
Message n°115,
Original :Disable View -> %action
Traduction :Désactiver Affichage -> %action
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 729 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°116,
Original :This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option from all applications.
Traduction :Cette option peut servir pour supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Affichage -> %action</i>.
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 736 Motif : « % » | Rapporter un faux positif
Message n°116,
Original :This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option from all applications.
Traduction :Cette option peut servir pour supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Affichage -> %action</i>.
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 736 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°117,
Original :Disable Go -> %action
Traduction :Désactiver Aller -> %action
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 744 Motif : « % » | Rapporter un faux positif
Message n°117,
Original :Disable Go -> %action
Traduction :Désactiver Aller -> %action
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 744 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°118,
Original :This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from all applications.
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Aller -> %action</i>.
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 752 Motif : « % » | Rapporter un faux positif
Message n°118,
Original :This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from all applications.
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Aller -> %action</i>.
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 752 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°119,
Original :This option can be used to completely disable bookmarks in all applications.
Traduction :Cette option peut servir à désactiver entièrement les signets dans toutes les  applications.
AvertissementNe jamais mettre plus d'une espace
À la ligne 758 Motif : « + » | Rapporter un faux positif
Message n°120,
Original :Disable Bookmarks -> %action
Traduction :Désactiver Signets -> %action
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 764 Motif : « % » | Rapporter un faux positif
Message n°120,
Original :Disable Bookmarks -> %action
Traduction :Désactiver Signets -> %action
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 764 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°123,
Original :Disable Tools -> %action
Traduction :Désactiver Outils -> %action
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 782 Motif : « % » | Rapporter un faux positif
Message n°123,
Original :Disable Tools -> %action
Traduction :Désactiver Outils -> %action
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 782 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°124,
Original :This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option from all applications.
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Outils -> %action</i>.
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 788 Motif : « % » | Rapporter un faux positif
Message n°124,
Original :This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option from all applications.
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Outils -> %action</i>.
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 788 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°125,
Original :Disable Settings -> %action
Traduction :Désactiver Configuration -> %action
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 795 Motif : « % » | Rapporter un faux positif
Message n°125,
Original :Disable Settings -> %action
Traduction :Désactiver Configuration -> %action
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 795 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°126,
Original :This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option from all applications.
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les application l'option de menu <i>Configuration -> %action</i>.
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 802 Motif : « % » | Rapporter un faux positif
Message n°126,
Original :This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option from all applications.
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les application l'option de menu <i>Configuration -> %action</i>.
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 802 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°127,
Original :Disable Settings -> Configure <Application>
Traduction :Désactiver Configuration -> Configurer <Application>
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 808 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°128,
Original :This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications.
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Configuration -> Configurer &lt;Application&gt;</i>.
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 814 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°131,
Original :Disable Help -> <Application> Handbook
Traduction :Désactiver Aide -> <Application> Manuel utilisateur
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 832 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°132,
Original :This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; Handbook</i> menu-option from all applications.
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Aide -> &lt;Application&gt; Manuel utilisateur</i>.
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 838 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°133,
Original :Disable Help -> %action
Traduction :Désactiver Aide -> %action
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 844 Motif : « % » | Rapporter un faux positif
Message n°133,
Original :Disable Help -> %action
Traduction :Désactiver Aide -> %action
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 844 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°134,
Original :This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option from all applications.
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Aide -> %action</i>.
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 850 Motif : « % » | Rapporter un faux positif
Message n°134,
Original :This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option from all applications.
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Aide -> %action</i>.
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 850 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°135,
Original :Disable Help -> About <Application>
Traduction :Désactiver Aide -> À propos <Application>
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 856 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°136,
Original :This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications.
Traduction :Cette option peut servir à supprimer de toutes les applications l'option de menu <i>Aide -> À propos &lt;Application&gt;</i>.
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 862 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°216,
Original :<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to replace it?</<qt>
Traduction :<qt>Vous avez déjà un profil défini pour l'utilisateur <b>%1</b>. Voulez-vous le remplacer ?</<qt>
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 1386 Motif : « \? » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°85,
Original :When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer change them.
Traduction :Lorsque les paramètres Décoration des fenêtes sont verrouillés, l'utilisateur ne peut plus les changer.
Avertissement
À la ligne 541 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « fenêtres »
  • « fenêtrés »
  • « fermetés »
  • « genettes »
  • « fenêtre »
  • « fenêtré »
  • « fenêtrer »
  • « finettes »
  • « rénettes »
  • « venettes »
  • « fenêtrai »
  • « fermettes »
  • « fermeté »
  • « émettes »
  • « émeutes »
  • « genette »
  • « fenêtrais »
  • « jeunettes »
  • « finette »
  • « rénette »
  • « venette »
  • « fentes »
Message n°87,
Original :The KDE panel "kicker" is normally found at the bottom of the screen.
Traduction :Le « kicker » du tableau de bord de KDE se trouve normalement au bas de l'écran.
Avertissement
À la ligne 553 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Kicker »
  • « kick er »
  • « kick-er »
  • « kick »
  • « cocker »
  • « ticket »
  • « cricket »
  • « Quicken »
Message n°95,
Original :When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them.
Traduction :Lorsque les paramètres Serveur mandataire sont verrouillés, When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them.
Avertissement
À la ligne 601 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Wh en »
  • « Wh-en »
  • « Wien »
  • « Then »
  • « Hem »
  • « Owen »
  • « Wh »
  • « Wn »
  • « WAN »
  • « Ken »
  • « LEN »
  • « PEN »
  • « Wes »
  • « Who »
  • « Ben »
  • « Han »
  • « Men »
  • « Sen »
  • « Ven »
  • « Zen »
  • « WHAT »
  • « Wlan »
  • « Khan »
  • « Ahan »
  • « Bben »
  • « C'en »
  • « D'en »
  • « J'en »
  • « L'en »
  • « M'en »
  • « N'en »
  • « S'en »
  • « T'en »
  • « Qu'en »
Message n°95,
Original :When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them.
Traduction :Lorsque les paramètres Serveur mandataire sont verrouillés, When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them.
Avertissement
À la ligne 601 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « lock ed »
  • « lock-ed »
  • « Locker »
  • « rockets »
  • « sockets »
  • « loquets »
  • « lock-out »
  • « l'ocrait »
Message n°95,
Original :When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them.
Traduction :Lorsque les paramètres Serveur mandataire sont verrouillés, When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them.
Avertissement
À la ligne 601 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « th em »
  • « th-em »
  • « then »
  • « hem »
  • « the »
  • « thé »
  • « thème »
  • « thés »
  • « thym »
Message n°179,
Original :kiosktool-kdedirs
Traduction :kiosktool-kdedirs
Avertissement
À la ligne 1141 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°179,
Original :kiosktool-kdedirs
Traduction :kiosktool-kdedirs
Avertissement
À la ligne 1141 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « KDEDIRS »
  • « KDEDIR »
  • « dédira »
  • « dédiras »
  • « dédires »
  • « dédies »
  • « dédits »
  • « dédiés »
  • « désirs »
  • « kéfirs »
  • « dédis »
  • « dédire »
  • « dédias »
  • « kdeutils »
  • « KDELIRC »
  • « dédirai »
  • « d'édits »
  • « kdelibs »
  • « dédier »
  • « dédirais »
  • « kded »
  • « détiras »
  • « détires »
  • « détirés »
  • « d'émirs »
  • « d'étiers »
Message n°184,
Original :(c) 2003-2009 KioskTool Maintainers
Traduction :(c) 2003-2009 Les mainteneurs de Kiosktool
Avertissement
À la ligne 1171 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Dernière vérification : lun. 18 févr. 2019 06:26:59 CET (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (kdelibs4 stable)
  • Applications (kdelibs4 trunk)
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (kdelibs4 stable)
  • Docs (kdelibs4 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Frédéric Sheedy
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal