• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « kdiff3.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier kdiff3.po

Le fichier kdiff3.po comporte :

  • 9 violations de règles de traduction.
  • 13 fautes d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°363,
Original :When any file is read, it will be piped through this external command. If a preprocessor-command (see above) is also specified, then the output of the preprocessor is the input of the line-matching preprocessor. The output will only be used during the line matching phase of the analysis. You can write your own preprocessor that fulfills your specific needs. Each input line must have a corresponding output line.
Traduction :Quand un fichier est lu, il sera traité à travers cette commande externe. Si une commande du pré-processeur (voir ci-dessus) est aussi spécifiée, alors le fichier résultat de la commande préprocesseur est utilisé pour le pré-processeur de traitement de lignes. Le résultat de cette dernière ne sera utilisé que durant la phase de comparaison de lignes de l'analyse. Vous pouvez écrire votre propre commande préprocesseur qui remplit des besoins spécifiques. Chaque ligne en entrée a une ligne en sortie correspondante.
AvertissementNe mettez pas de tiret après « pré »
À la ligne 2794 Motif : « pré- » | Rapporter un faux positif
Message n°381,
Original :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/'
   -> obrakadabra
Traduction :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/'
   -> obrakadabra
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 2967 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°381,
Original :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/'
   -> obrakadabra
Traduction :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/'
   -> obrakadabra
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 2967 Motif : « '(?=[^\wéèàêâÉÈÀÊ«œ]) » | Rapporter un faux positif
Message n°383,
Original :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/g'
   -> obrokodobro
Traduction :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/g'
   -> obrokodobro
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 2985 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°383,
Original :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/g'
   -> obrokodobro
Traduction :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/g'
   -> obrokodobro
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 2985 Motif : « '(?=[^\wéèàêâÉÈÀÊ«œ]) » | Rapporter un faux positif
Message n°411,
Original :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/g;s/\(.*\)/\U\1/'
   -> OBROKODOBRO
Traduction :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/g;s/\(.*\)/\U\1/'
   -> OBROKODOBRO
AvertissementUtiliser le format « Fichier / Exporter sous » (avec une barre oblique)
À la ligne 3208 Motif : « -> » | Rapporter un faux positif
Message n°411,
Original :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/g;s/\(.*\)/\U\1/'
   -> OBROKODOBRO
Traduction :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/g;s/\(.*\)/\U\1/'
   -> OBROKODOBRO
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 3208 Motif : « ; » | Rapporter un faux positif
Message n°411,
Original :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/g;s/\(.*\)/\U\1/'
   -> OBROKODOBRO
Traduction :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/g;s/\(.*\)/\U\1/'
   -> OBROKODOBRO
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 3208 Motif : « '(?=[^\wéèàêâÉÈÀÊ«œ]) » | Rapporter un faux positif
Message n°416,
Original :<command>sed</command> 's/\(.*\)/\U\1/'
   <command>perl</command> -p -e 's/(.*)/\U\1/'
Traduction :<command>sed</command> 's/\(.*\)/\U\1/'
   <command>perl</command> -p -e 's/(.*)/\U\1/'
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 3248 Motif : « '(?=[^\wéèàêâÉÈÀÊ«œ]) » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°2,
Original :<firstname>Michael</firstname> <surname>Reeves</surname>
Traduction :<firstname>Michael</firstname> <surname>Reeves</surname>
Avertissement
À la ligne 38 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Jeeves »
  • « Revest »
  • « Reverses »
  • « Revives »
  • « Revendes »
Message n°5,
Original :joachim.eibl at gmx.de
Traduction :joachim.eibl at gmx.de
Avertissement
À la ligne 59 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Joachim »
  • « cachiman »
Message n°5,
Original :joachim.eibl at gmx.de
Traduction :joachim.eibl at gmx.de
Avertissement
À la ligne 59 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Eibl »
  • « bibl »
Message n°8,
Original :Michael Reeves
Traduction :Michael Reeves
Avertissement
À la ligne 80 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Jeeves »
  • « Revest »
  • « Reverses »
  • « Revives »
  • « Revendes »
Message n°23,
Original :kdiff3
Traduction :kdiff3
Avertissement
À la ligne 186 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « KDiff »
  • « diff »
  • « k diff »
Message n°88,
Original :<command>kdiff3</command> <replaceable>file1 file2</replaceable>
Traduction :<command>kdiff3</command> <replaceable>fichier1 fichier2</replaceable>
Avertissement
À la ligne 649 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « KDiff »
  • « diff »
  • « k diff »
Message n°92,
Original :<command>kdiff3</command> <replaceable>file1 file2 file3</replaceable>
Traduction :<command>kdiff3</command> <replaceable>fichier1 fichier2 fichier3</replaceable>
Avertissement
À la ligne 685 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « KDiff »
  • « diff »
  • « k diff »
Message n°321,
Original :Backup files (.orig)
Traduction :Fichiers de sauvegarde (.orig)
Avertissement
À la ligne 2483 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « orin »
  • « origan »
Message n°380,
Original :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/'
   -> obrakadabra
Traduction :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/'
   -> obrakadabra
Avertissement
À la ligne 2960 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « abracadabra »
Message n°380,
Original :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/'
   -> obrakadabra
Traduction :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/'
   -> obrakadabra
Avertissement
À la ligne 2960 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « abracadabra »
Message n°382,
Original :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/g'
   -> obrokodobro
Traduction :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/g'
   -> obrokodobro
Avertissement
À la ligne 2978 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « abracadabra »
Message n°382,
Original :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/g'
   -> obrokodobro
Traduction :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/g'
   -> obrokodobro
Avertissement
À la ligne 2978 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « SOBROADCAST »
Message n°410,
Original :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/g;s/\(.*\)/\U\1/'
   -> OBROKODOBRO
Traduction :<command>echo</command> abrakadabra | <command>sed</command> 's/a/o/g;s/\(.*\)/\U\1/'
   -> OBROKODOBRO
Avertissement
À la ligne 3201 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « abracadabra »
Dernière vérification : Sat May 10 11:39:09 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal