Erreurs dans « kcontrol_colors.po »
du module plasma-workspace.
Le fichier kcontrol_colors.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°73,
Original : | Shade — makes everything lighter or darker in a controlled manner. Each "tick" on the slider increases or decreases the overall intensity (&ie; perceived brightness) by an absolute amount. |
---|---|
Traduction : | Nuancer — éclairci ou assombri de manière contrôlée. Chaque « cran » du curseur augmente ou diminue l'intensité générale (&cad; l'apparente luminosité). |
Il y a toujours un singulier après « chaque »
Fautes d'orthographe :
Message n°51,
Original : | Link Text — used for hyperlinks or to otherwise indicate "something which may be visited", or to show relationships. |
---|---|
Traduction : | Lien texte — utilisée pour les hyperliens, indiquer « quelque chose pouvant être consulté » ou dénoter une parenté. |
À la ligne 386
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « hyperlien »
- « hyper liens »
- « hyper-liens »
- « d'hyperliens »
- « l'hyperlien »
Message n°65,
Original : | Active Titlebar — used to draw the title bar background, borders, and/or decorations for the active window (that is, the one with input focus). Not all window decorations will use this in the same way, and some may even use the Normal Background from the Window set to draw the title bar. |
---|---|
Traduction : | Barre de titre active — utilisée pour dessiner l'arrière-plan de la barre de titre, les bordures, et, ou, les décorations de la fenêtre active. Toutes les décorations de fenêtre n'utiliseront pas ceci de la même façon et certaines préféreront l'Arrière-plan standard de la palette Fenêtre pour dessiner la barre de titre. |
À la ligne 484
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'arrière »
- « l'arriéré »
- « l'arrières »
- « l'arriérer »
- « l'arriérez »
Message n°82,
Original : | The contrast effects are similar to the color effects, except they apply to the text, using the background color as the reference color, and desaturate is not available. Fade produces text that "fades out" more quickly, but keeps its color longer, while Tint produces text that changes color to match the background more quickly while keeping a greater intensity contrast for longer (where "longer" means higher settings on the slider). For Contrast effects, the minimum setting on the slider produces no change, while maximum causes the text to completely disappear into the background. |
---|---|
Traduction : | Les effets de contraste sont similaire à ceux sur les couleurs, excepté qu'ils s'appliquent au texte en utilisant la couleur d'arrière-plan comme référence et que la désaturation n'est pas proposée. Estomper produit un texte « s'estompant » plus rapidement mais conservant ses couleurs plus longtemps, alors que Teinter résulte en un texte dont la couleur s'adapte plus rapidement à l'arrière-plan tout en ayant une intensité du contraste durant plus longtemps (où « longtemps » correspond au réglage le plus élevé du curseur). Pour les effets de contraste, la position minimale sur le curseur ne produit aucun changement, alors que le maximum mêle le texte à l'arrière-plan, le faisant disparaître complètement. |
À la ligne 606
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « dénaturation »
- « dé saturation »
- « dé-saturation »
- « dénaturations »
- « saturation »
Dernière vérification : Tue Apr 16 23:01:25 2024 (actualisée une fois par semaine).