• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « kcm-grub2.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier kcm-grub2.po

Le fichier kcm-grub2.po comporte :

  • aucune violation de règles de traduction.
  • 4 fautes d'orthographe.

Fautes d'orthographe :

Message n°56,
Original :PC AT Keyboard (Coreboot)
Traduction :Clavier PC AT (Coreboot)
Contexte :@action:inmenu
Avertissement
À la ligne 418 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Co reboot »
  • « Co-reboot »
  • « Core boot »
  • « Core-boot »
  • « Reboot »
Message n°59,
Original :VGA Text Output (Coreboot)
Traduction :Sortie texte VGA (Coreboot)
Contexte :@action:inmenu
Avertissement
À la ligne 439 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Co reboot »
  • « Co-reboot »
  • « Core boot »
  • « Core-boot »
  • « Reboot »
Message n°101,
Original :Running install hooks
Traduction :Exécution de l'installation des actions différées (« Hook »)
Contexte :we are running the install hooks
Avertissement
À la ligne 733 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Look »
  • « Book »
  • « Cook »
  • « Hoki »
Message n°124,
Original :Install the bootloader on the boot sector of the selected partition instead of the MBR(=Master Boot Sector). Not recommended.
Traduction :Installe le chargeur d'amorçage sur le secteur d'amorçage de la partition sélectionnée au lieu du MBR (Master Boot Sector). Non recommandé.
Contexte :@info:tooltip
Avertissement
À la ligne 908 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Vector »
  • « Hector »
  • « Selector »
  • « Torse »
Dernière vérification : Sat May 10 10:40:54 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal