• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « docs_kdenlive_org_user_interface___menu___project_menu.po »

du module documentation-docs-kdenlive-org.

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier docs_kdenlive_org_user_interface___menu___project_menu.po

Le fichier docs_kdenlive_org_user_interface___menu___project_menu.po comporte :

  • 16 violations de règles de traduction.
  • aucune faute d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°3,
Original ::ref:`Add Clip or Folder... <add_clip>`
Traduction ::ref:`Ajouter une vidéo ou un dossier... <add_clip>`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 29 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°4,
Original ::ref:`Add Color Clip... <add_color_clip>`
Traduction ::ref:`Ajouter une vidéo de couleurs... <add_color_clip>`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 34 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°5,
Original ::ref:`Add Slideshow Clip <add_slideshow_clip>`
Traduction ::ref:`Ajouter une vidéo de diaporama <add_slideshow_clip>`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 39 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°6,
Original ::ref:`Add Title Clip... <titles>`
Traduction ::ref:`Ajouter une vidéo de titre... <titles>`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 44 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°7,
Original ::ref:`Add Template Title... <titles>`
Traduction ::ref:`Ajouter un modèle de titre... <titles>`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 49 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°8,
Original ::ref:`create_folder`
Traduction ::ref:`créer_dossier`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 54 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°9,
Original ::ref:`online_resources`
Traduction ::ref:`ressources_en_ligne`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 59 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°10,
Original ::ref:`generators`
Traduction ::ref:`générateurs`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 64 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°11,
Original ::ref:`view_mode`
Traduction ::ref:`view_mode`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 69 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°12,
Original ::ref:`clean_project`
Traduction ::ref:`effacer_projet`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 74 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°13,
Original ::ref:`Render... <render>`
Traduction ::ref:`Rendu... <render>`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 79 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°14,
Original ::ref:`extract_audio`
Traduction ::ref:`extraire_audio`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 84 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°15,
Original ::ref:`adjust_profile_to_current_clip`
Traduction ::ref:`adjuster_profil_à_la_vidéo_actuelle`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 89 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°16,
Original ::ref:`Archive Project... <archiving>`
Traduction ::ref:`Archiver le projet... <archiving>`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 94 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°17,
Original ::ref:`Open Backup File... <open_backup_file>`
Traduction ::ref:`Ouvrir un fichier de sauvegarde... <open_backup_file>`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 99 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°18,
Original ::ref:`Project Settings... <project_settings>`
Traduction ::ref:`Configuration du projet... <project_settings>`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 104 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Dernière vérification : Sat May 10 10:40:54 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal