Erreurs dans « docs_kdenlive_org_troubleshooting___windows_issues.po »
du module documentation-docs-kdenlive-org.
Le fichier docs_kdenlive_org_troubleshooting___windows_issues.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°7,
Original : | Something with the settings went wrong. Go to: :menuselection:`Help --> Reset Configuration` and try again. |
---|---|
Traduction : | Quelque chose concernant la configuration s'est mal passée. Veuillez aller dans : :menuselection:`Aide / Ré-initialiser la configuration` et essayer à nouveau. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°7,
Original : | Something with the settings went wrong. Go to: :menuselection:`Help --> Reset Configuration` and try again. |
---|---|
Traduction : | Quelque chose concernant la configuration s'est mal passée. Veuillez aller dans : :menuselection:`Aide / Ré-initialiser la configuration` et essayer à nouveau. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°9,
Original : | After rendering you get de-synced audio or wrong effects or black frames at end of the last clip: download version 20.08.1 or higher from the `download page <https://kdenlive.org/en/download>`_. If you still experience problems see :ref:`windows_issues`. |
---|---|
Traduction : | Après le rendu, vous obtenez un son désynchronisé ou des effets erronés ou des trames noires à la fin de la dernière vidéo : téléchargez la version 20.08.1 ou supérieure à partir de la « page <https://kdenlive.org/fr/download> »_. Si vous rencontrez toujours des problèmes, veuillez consulter :ref:‘windows_issues’. |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
Message n°11,
Original : | :ref:`scopes_directx` |
---|---|
Traduction : | :ref:`scopes_directx` |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°13,
Original : | :kbd:`CRL + SHIFT +,` (comma), select :menuselection:`Playback --> audio backend` and play around with :menuselection:`WinMM` (Win7), :menuselection:`Wasapi` (Win10), :menuselection:`DirectSound` to see what give the best result. Restart Kdenlive after each switch. |
---|---|
Traduction : | :kbd:‘ « CTRL » + « Maj » ’ puis sélectionnez :menuselection:`Lecture / Moteur audio’ et lancez la lecture par :menuselection:`WinMM’ (Win7), :menuselection:`Wasapi' (Win10), :menuselection:`DirectSound' pour voir ce qui donner le meilleur résultat. Re-démarrez ensuite Kdenlive après chaque basculement. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°13,
Original : | :kbd:`CRL + SHIFT +,` (comma), select :menuselection:`Playback --> audio backend` and play around with :menuselection:`WinMM` (Win7), :menuselection:`Wasapi` (Win10), :menuselection:`DirectSound` to see what give the best result. Restart Kdenlive after each switch. |
---|---|
Traduction : | :kbd:‘ « CTRL » + « Maj » ’ puis sélectionnez :menuselection:`Lecture / Moteur audio’ et lancez la lecture par :menuselection:`WinMM’ (Win7), :menuselection:`Wasapi' (Win10), :menuselection:`DirectSound' pour voir ce qui donner le meilleur résultat. Re-démarrez ensuite Kdenlive après chaque basculement. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°13,
Original : | :kbd:`CRL + SHIFT +,` (comma), select :menuselection:`Playback --> audio backend` and play around with :menuselection:`WinMM` (Win7), :menuselection:`Wasapi` (Win10), :menuselection:`DirectSound` to see what give the best result. Restart Kdenlive after each switch. |
---|---|
Traduction : | :kbd:‘ « CTRL » + « Maj » ’ puis sélectionnez :menuselection:`Lecture / Moteur audio’ et lancez la lecture par :menuselection:`WinMM’ (Win7), :menuselection:`Wasapi' (Win10), :menuselection:`DirectSound' pour voir ce qui donner le meilleur résultat. Re-démarrez ensuite Kdenlive après chaque basculement. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°13,
Original : | :kbd:`CRL + SHIFT +,` (comma), select :menuselection:`Playback --> audio backend` and play around with :menuselection:`WinMM` (Win7), :menuselection:`Wasapi` (Win10), :menuselection:`DirectSound` to see what give the best result. Restart Kdenlive after each switch. |
---|---|
Traduction : | :kbd:‘ « CTRL » + « Maj » ’ puis sélectionnez :menuselection:`Lecture / Moteur audio’ et lancez la lecture par :menuselection:`WinMM’ (Win7), :menuselection:`Wasapi' (Win10), :menuselection:`DirectSound' pour voir ce qui donner le meilleur résultat. Re-démarrez ensuite Kdenlive après chaque basculement. |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
Message n°15,
Original : | Hit :kbd:`CTRL + SHIFT + ,` (comma) > :menuselection:`environment` > make sure the paths point to the same path as "MLT profiles folder". |
---|---|
Traduction : | Appuyez sur :kbd:` « CTRL » + « Maj », puis :menuselection:`environnement` et assurez-vous que les emplacements référent au même emplacement que le « dossier de profils MLT ». |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°15,
Original : | Hit :kbd:`CTRL + SHIFT + ,` (comma) > :menuselection:`environment` > make sure the paths point to the same path as "MLT profiles folder". |
---|---|
Traduction : | Appuyez sur :kbd:` « CTRL » + « Maj », puis :menuselection:`environnement` et assurez-vous que les emplacements référent au même emplacement que le « dossier de profils MLT ». |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°16,
Original : | Download: :download:`qt.conf </files/qt.conf>`. Put the file :file:`qt.conf` into the "bin" folder (the folder where :file:`kdenlive.exe` is) |
---|---|
Traduction : | Télécharger : :download:`qt.conf </files/qt.conf>`. Placez le fichier :file:`qt.conf` dans le dossier « bin » (le dossier où se trouve :file:`kdenlive.exe`). |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°18,
Original : | This issue should be solved with Windows version 19.04.2-6. That :file:`kdenliverc` is correct set up please start Kdenlive twice (start -> close -> start). Then start your work. |
---|---|
Traduction : | Ce problème devrait être résolu avec Windows en version 19.04.2-6. Ce fichier :file:‘kdenliverc’ est un paramétrage correct. Veuillez relancer Kdenlive deux fois (Lancer / Quitter / Lancer). Ensuite, vous pouvez reprendre votre travail. |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
Message n°21,
Original : | **Solution 1:** Open Kdenlive. Move the mouse to the top. The menus are showing up. Try to reach :menuselection:`Settings` -> :menuselection:`openGL backend` -> enable :menuselection:`OpenGLES`/:menuselection:`DirectX`. Restart Kdenlive. This should solve your Intel graphic driver issue. |
---|---|
Traduction : | **Solution 1 :** Ouvrez Kdenlive. Déplacez la souris vers le haut. Les menus s'affichent. Essayez d’atteindre :menuselection:`Configuration` / :menuselection:`Moteur OpenGL` et activer :menuselection:`OpenGLES` / :menuselection:`DirectX'. Redémarrez Kdenlive. Cela devrait résoudre votre problème avec le pilote graphique Intel. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°21,
Original : | **Solution 1:** Open Kdenlive. Move the mouse to the top. The menus are showing up. Try to reach :menuselection:`Settings` -> :menuselection:`openGL backend` -> enable :menuselection:`OpenGLES`/:menuselection:`DirectX`. Restart Kdenlive. This should solve your Intel graphic driver issue. |
---|---|
Traduction : | **Solution 1 :** Ouvrez Kdenlive. Déplacez la souris vers le haut. Les menus s'affichent. Essayez d’atteindre :menuselection:`Configuration` / :menuselection:`Moteur OpenGL` et activer :menuselection:`OpenGLES` / :menuselection:`DirectX'. Redémarrez Kdenlive. Cela devrait résoudre votre problème avec le pilote graphique Intel. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°21,
Original : | **Solution 1:** Open Kdenlive. Move the mouse to the top. The menus are showing up. Try to reach :menuselection:`Settings` -> :menuselection:`openGL backend` -> enable :menuselection:`OpenGLES`/:menuselection:`DirectX`. Restart Kdenlive. This should solve your Intel graphic driver issue. |
---|---|
Traduction : | **Solution 1 :** Ouvrez Kdenlive. Déplacez la souris vers le haut. Les menus s'affichent. Essayez d’atteindre :menuselection:`Configuration` / :menuselection:`Moteur OpenGL` et activer :menuselection:`OpenGLES` / :menuselection:`DirectX'. Redémarrez Kdenlive. Cela devrait résoudre votre problème avec le pilote graphique Intel. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°21,
Original : | **Solution 1:** Open Kdenlive. Move the mouse to the top. The menus are showing up. Try to reach :menuselection:`Settings` -> :menuselection:`openGL backend` -> enable :menuselection:`OpenGLES`/:menuselection:`DirectX`. Restart Kdenlive. This should solve your Intel graphic driver issue. |
---|---|
Traduction : | **Solution 1 :** Ouvrez Kdenlive. Déplacez la souris vers le haut. Les menus s'affichent. Essayez d’atteindre :menuselection:`Configuration` / :menuselection:`Moteur OpenGL` et activer :menuselection:`OpenGLES` / :menuselection:`DirectX'. Redémarrez Kdenlive. Cela devrait résoudre votre problème avec le pilote graphique Intel. |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
Message n°23,
Original : | **Solution 2:** Press :kbd:`Win + R` (:kbd:`Windows` key and :kbd:`R` key simultaneously) and type **appdata**. Go to :file:`local` and within it open :file:`kdenliverc` with an editor. Search for ``[misc]`` and delete ``[misc]`` and the following entry. . Restart Kdenlive. |
---|---|
Traduction : | **Solution 2 :** Appuyez sur :kbd:' « Win » + « R » ' (:kbd:'Windows' et :kbd:'R' simultanément) et saisissez **appdata**. Accédez au dossier :file:‘local’ et ouvrez avec un éditeur, le fichier :file:‘kdenliverc’ se trouvant à l'intérieur de ce dossier. Recherchez ‘[divers]’ et supprimez «[divers]» et l'entrée suivante. Redémarrez Kdenlive. |
Mettre une espace avant et une espace insécable après
Message n°23,
Original : | **Solution 2:** Press :kbd:`Win + R` (:kbd:`Windows` key and :kbd:`R` key simultaneously) and type **appdata**. Go to :file:`local` and within it open :file:`kdenliverc` with an editor. Search for ``[misc]`` and delete ``[misc]`` and the following entry. . Restart Kdenlive. |
---|---|
Traduction : | **Solution 2 :** Appuyez sur :kbd:' « Win » + « R » ' (:kbd:'Windows' et :kbd:'R' simultanément) et saisissez **appdata**. Accédez au dossier :file:‘local’ et ouvrez avec un éditeur, le fichier :file:‘kdenliverc’ se trouvant à l'intérieur de ce dossier. Recherchez ‘[divers]’ et supprimez «[divers]» et l'entrée suivante. Redémarrez Kdenlive. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°23,
Original : | **Solution 2:** Press :kbd:`Win + R` (:kbd:`Windows` key and :kbd:`R` key simultaneously) and type **appdata**. Go to :file:`local` and within it open :file:`kdenliverc` with an editor. Search for ``[misc]`` and delete ``[misc]`` and the following entry. . Restart Kdenlive. |
---|---|
Traduction : | **Solution 2 :** Appuyez sur :kbd:' « Win » + « R » ' (:kbd:'Windows' et :kbd:'R' simultanément) et saisissez **appdata**. Accédez au dossier :file:‘local’ et ouvrez avec un éditeur, le fichier :file:‘kdenliverc’ se trouvant à l'intérieur de ce dossier. Recherchez ‘[divers]’ et supprimez «[divers]» et l'entrée suivante. Redémarrez Kdenlive. |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
Message n°25,
Original : | Don't use the style :menuselection:`Fusion`. |
---|---|
Traduction : | Ne pas utiliser le style : :menuselection:`Fusion`. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°25,
Original : | Don't use the style :menuselection:`Fusion`. |
---|---|
Traduction : | Ne pas utiliser le style : :menuselection:`Fusion`. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°26,
Original : | Go to: :menuselection:`Settings` -> :menuselection:`Style` and choose :menuselection:`Default` or :menuselection:`Windows`. |
---|---|
Traduction : | Allez à : :menuselection:`Configuration` / :menuselection:`Style` et sélectionnez :menuselection:`Défaut` ou :menuselection:`Windows`. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°26,
Original : | Go to: :menuselection:`Settings` -> :menuselection:`Style` and choose :menuselection:`Default` or :menuselection:`Windows`. |
---|---|
Traduction : | Allez à : :menuselection:`Configuration` / :menuselection:`Style` et sélectionnez :menuselection:`Défaut` ou :menuselection:`Windows`. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°28,
Original : | Go to: :menuselection:`settings` -> untick :menuselection:`force breeze icon theme`. Kdenlive restarts and you should see the icons. |
---|---|
Traduction : | Allez à : :menuselection:`Configuration`, décochez :menuselection:`Forcer le thème d'icônes Breeze`. Kdenlive redémarre et vous devriez voir les icônes. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°28,
Original : | Go to: :menuselection:`settings` -> untick :menuselection:`force breeze icon theme`. Kdenlive restarts and you should see the icons. |
---|---|
Traduction : | Allez à : :menuselection:`Configuration`, décochez :menuselection:`Forcer le thème d'icônes Breeze`. Kdenlive redémarre et vous devriez voir les icônes. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°30,
Original : | Go to: :menuselection:`Help --> Reset configuration`. |
---|---|
Traduction : | Allez à :menuselection:`Aide / Ré-initialiser la configuration`. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°30,
Original : | Go to: :menuselection:`Help --> Reset configuration`. |
---|---|
Traduction : | Allez à :menuselection:`Aide / Ré-initialiser la configuration`. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°31,
Original : | If this is not solving the problem: Press :kbd:`Win + R` (:kbd:`Windows` key and :kbd:`R` key simultaneously) and type **appdata**. Go to :file:`local` and within it rename :file:`kdenliverc` to :file:`kdenliverc.old`. Start Kdenlive -> do nothing -> close Kdenlive -> and restart Kdenlive again. |
---|---|
Traduction : | Si cela ne résout pas le problème : appuyez sur :kbd:‘ « Win » + « R » ’ (Touches :kbd:‘Windows’ et :kbd:‘R’ simultanément) et saisissez **appdata**. Allez dans le dossier :file:‘local’ et à l’intérieur, renommez le fichier :file:‘kdenliverc’ en :file:‘kdenliverc.old’. Démarrez Kdenlive, ne rien faire, fermer Kdenlive et redémarrer Kdenlive à nouveau. |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
Message n°32,
Original : | If you have still problems delete proxy clips and other cached data by going to :menuselection:`Project` menu > :menuselection:`Project Setting` > :menuselection:`Cache Data` tab > there you can delete cached data. |
---|---|
Traduction : | Si vous avez encore des problèmes, supprimez les vidéos en cache et les autres données mises en cache en allant dans le menu :menuselection:`Menu de projet’ / :menuselection:`Configuration du projet` / Onglet :menuselection:‘Données en cache’. Ainsi, vous pourrez supprimer toutes les données mises en cache. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°32,
Original : | If you have still problems delete proxy clips and other cached data by going to :menuselection:`Project` menu > :menuselection:`Project Setting` > :menuselection:`Cache Data` tab > there you can delete cached data. |
---|---|
Traduction : | Si vous avez encore des problèmes, supprimez les vidéos en cache et les autres données mises en cache en allant dans le menu :menuselection:`Menu de projet’ / :menuselection:`Configuration du projet` / Onglet :menuselection:‘Données en cache’. Ainsi, vous pourrez supprimer toutes les données mises en cache. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°32,
Original : | If you have still problems delete proxy clips and other cached data by going to :menuselection:`Project` menu > :menuselection:`Project Setting` > :menuselection:`Cache Data` tab > there you can delete cached data. |
---|---|
Traduction : | Si vous avez encore des problèmes, supprimez les vidéos en cache et les autres données mises en cache en allant dans le menu :menuselection:`Menu de projet’ / :menuselection:`Configuration du projet` / Onglet :menuselection:‘Données en cache’. Ainsi, vous pourrez supprimer toutes les données mises en cache. |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
Message n°33,
Original : | If you have still problems try :ref:`windows_issues`. |
---|---|
Traduction : | Si vous rencontrez encore des problèmes, essayez :ref:`windows_issues`. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°36,
Original : | Intel driver can be updated with this updater: `Intel updater <https://downloadcenter.intel.com/en/download/28425/Intel-Driver-Support-Assistant>`_. |
---|---|
Traduction : | Le pilote Intel peut être mis à jour avec cet outil de mise à jour : « Outil Intel de mise à jour <https://downloadcenter.intel.com/en/download/28425/Intel-Driver-Support-Assistant> »_. |
« support » est un faux ami, à traduire par un dérivé de « disponible », « autoriser », « accepter », « gérer » ou « prendre en charge »
Message n°39,
Original : | Additionally this can be a problem either with the :file:`kdenliverc` file (see here :ref:`windows_issues`) or you have some mismatch in the "local" folder (see here :ref:`windows_issues`). |
---|---|
Traduction : | De plus, cela peut être un problème soit avec le fichier :file:`kdenliverc' (Voir ici :ref:`windows_issues'), soit vous avez une incohérence dans le dossier « local » (voir ici :ref:`windows_issues'). |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°39,
Original : | Additionally this can be a problem either with the :file:`kdenliverc` file (see here :ref:`windows_issues`) or you have some mismatch in the "local" folder (see here :ref:`windows_issues`). |
---|---|
Traduction : | De plus, cela peut être un problème soit avec le fichier :file:`kdenliverc' (Voir ici :ref:`windows_issues'), soit vous avez une incohérence dans le dossier « local » (voir ici :ref:`windows_issues'). |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°43,
Original : | Access the **Appdata** folder (:kbd:`Win + R` and then type **APPDATA** in full caps). Go to :file:`local` and search for folder :file:`kdenlive`. |
---|---|
Traduction : | Accédez au dossier **Appdata** (:kbd:` « Win » + « R » ’ et saisissez **APPDATA**, tout en majuscules). Allez à :file:`local' et recherchez le dossier :file:`kdenlive'. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°43,
Original : | Access the **Appdata** folder (:kbd:`Win + R` and then type **APPDATA** in full caps). Go to :file:`local` and search for folder :file:`kdenlive`. |
---|---|
Traduction : | Accédez au dossier **Appdata** (:kbd:` « Win » + « R » ’ et saisissez **APPDATA**, tout en majuscules). Allez à :file:`local' et recherchez le dossier :file:`kdenlive'. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°43,
Original : | Access the **Appdata** folder (:kbd:`Win + R` and then type **APPDATA** in full caps). Go to :file:`local` and search for folder :file:`kdenlive`. |
---|---|
Traduction : | Accédez au dossier **Appdata** (:kbd:` « Win » + « R » ’ et saisissez **APPDATA**, tout en majuscules). Allez à :file:`local' et recherchez le dossier :file:`kdenlive'. |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
Message n°45,
Original : | Then once you have backup up your library folder, delete the :file:`kdenlive` folder. |
---|---|
Traduction : | Ensuite, une fois que vous avez enregistré votre dossier de bibliothèque, supprimez le dossier :file:`kdenlive`. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°52,
Original : | When switching from kdenlive for windows 17.12 > 18.04/18.08, a Qt rendering crash appears. To make sure this doesn't happen, you need to edit the :file:`kdenliverc` file in the :file:`appdata/local` folder. To access your appdata, press :kbd:`Win + R` (:kbd:`Windows` key and :kbd:`R` key simultaneously) and type **appdata**. Go to :file:`local` and within it rename :file:`kdenliverc` to :file:`kdenliverc.old`. |
---|---|
Traduction : | Lors du passage de Kdenlive sous Windows de la version 17.12 vers 18.04 / 18.08, un plantage lors du rendu Qt est apparu. Pour vous assurer que cela ne se produise, vous devez modifier le fichier :file:‘kdenliverc’ dans le dossier :file:‘appdata/local’. Pour accéder à vos données d'application, veuillez appuyer sur les touches :kbd:` Win » + « R » ' (Touches :kbd:`Windows' et :kbd:`R' simultanément) et saisissez **appdata**. Accédez au dossier :file:‘local’ et à l'intérieur de celui-ci, renommez le fichier :file:‘kdenliverc’ en :file:‘kdenliverc.old’. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°52,
Original : | When switching from kdenlive for windows 17.12 > 18.04/18.08, a Qt rendering crash appears. To make sure this doesn't happen, you need to edit the :file:`kdenliverc` file in the :file:`appdata/local` folder. To access your appdata, press :kbd:`Win + R` (:kbd:`Windows` key and :kbd:`R` key simultaneously) and type **appdata**. Go to :file:`local` and within it rename :file:`kdenliverc` to :file:`kdenliverc.old`. |
---|---|
Traduction : | Lors du passage de Kdenlive sous Windows de la version 17.12 vers 18.04 / 18.08, un plantage lors du rendu Qt est apparu. Pour vous assurer que cela ne se produise, vous devez modifier le fichier :file:‘kdenliverc’ dans le dossier :file:‘appdata/local’. Pour accéder à vos données d'application, veuillez appuyer sur les touches :kbd:` Win » + « R » ' (Touches :kbd:`Windows' et :kbd:`R' simultanément) et saisissez **appdata**. Accédez au dossier :file:‘local’ et à l'intérieur de celui-ci, renommez le fichier :file:‘kdenliverc’ en :file:‘kdenliverc.old’. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°52,
Original : | When switching from kdenlive for windows 17.12 > 18.04/18.08, a Qt rendering crash appears. To make sure this doesn't happen, you need to edit the :file:`kdenliverc` file in the :file:`appdata/local` folder. To access your appdata, press :kbd:`Win + R` (:kbd:`Windows` key and :kbd:`R` key simultaneously) and type **appdata**. Go to :file:`local` and within it rename :file:`kdenliverc` to :file:`kdenliverc.old`. |
---|---|
Traduction : | Lors du passage de Kdenlive sous Windows de la version 17.12 vers 18.04 / 18.08, un plantage lors du rendu Qt est apparu. Pour vous assurer que cela ne se produise, vous devez modifier le fichier :file:‘kdenliverc’ dans le dossier :file:‘appdata/local’. Pour accéder à vos données d'application, veuillez appuyer sur les touches :kbd:` Win » + « R » ' (Touches :kbd:`Windows' et :kbd:`R' simultanément) et saisissez **appdata**. Accédez au dossier :file:‘local’ et à l'intérieur de celui-ci, renommez le fichier :file:‘kdenliverc’ en :file:‘kdenliverc.old’. |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
Message n°56,
Original : | To fix this you have to kill the running process: press and hold :kbd:`Ctrl + Shift + Esc` & expand the task manager by clicking :menuselection:`all details`. Then find :file:`kdenlive.exe` & :file:`dbus-daemon.exe`, and click :menuselection:`End task` for both of them. |
---|---|
Traduction : | Pour résoudre ce problème, vous devez tuer le processus en cours d'exécution : maintenez enfoncé :kbd:` « CTRL » + « Maj » + « Échap » ’ et développez le gestionnaire de tâches par un clic sur :menuselection:`Tous les détails`. Puis localisez les fichiers :file:`kdenlive.exe” et :file:`dbus-daemon.exe' et cliquez sur :menuselection:‘Terminer la tâche’ pour les deux fichiers. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°56,
Original : | To fix this you have to kill the running process: press and hold :kbd:`Ctrl + Shift + Esc` & expand the task manager by clicking :menuselection:`all details`. Then find :file:`kdenlive.exe` & :file:`dbus-daemon.exe`, and click :menuselection:`End task` for both of them. |
---|---|
Traduction : | Pour résoudre ce problème, vous devez tuer le processus en cours d'exécution : maintenez enfoncé :kbd:` « CTRL » + « Maj » + « Échap » ’ et développez le gestionnaire de tâches par un clic sur :menuselection:`Tous les détails`. Puis localisez les fichiers :file:`kdenlive.exe” et :file:`dbus-daemon.exe' et cliquez sur :menuselection:‘Terminer la tâche’ pour les deux fichiers. |
Il faut un tiret : « D-Bus »
Message n°56,
Original : | To fix this you have to kill the running process: press and hold :kbd:`Ctrl + Shift + Esc` & expand the task manager by clicking :menuselection:`all details`. Then find :file:`kdenlive.exe` & :file:`dbus-daemon.exe`, and click :menuselection:`End task` for both of them. |
---|---|
Traduction : | Pour résoudre ce problème, vous devez tuer le processus en cours d'exécution : maintenez enfoncé :kbd:` « CTRL » + « Maj » + « Échap » ’ et développez le gestionnaire de tâches par un clic sur :menuselection:`Tous les détails`. Puis localisez les fichiers :file:`kdenlive.exe” et :file:`dbus-daemon.exe' et cliquez sur :menuselection:‘Terminer la tâche’ pour les deux fichiers. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°56,
Original : | To fix this you have to kill the running process: press and hold :kbd:`Ctrl + Shift + Esc` & expand the task manager by clicking :menuselection:`all details`. Then find :file:`kdenlive.exe` & :file:`dbus-daemon.exe`, and click :menuselection:`End task` for both of them. |
---|---|
Traduction : | Pour résoudre ce problème, vous devez tuer le processus en cours d'exécution : maintenez enfoncé :kbd:` « CTRL » + « Maj » + « Échap » ’ et développez le gestionnaire de tâches par un clic sur :menuselection:`Tous les détails`. Puis localisez les fichiers :file:`kdenlive.exe” et :file:`dbus-daemon.exe' et cliquez sur :menuselection:‘Terminer la tâche’ pour les deux fichiers. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°56,
Original : | To fix this you have to kill the running process: press and hold :kbd:`Ctrl + Shift + Esc` & expand the task manager by clicking :menuselection:`all details`. Then find :file:`kdenlive.exe` & :file:`dbus-daemon.exe`, and click :menuselection:`End task` for both of them. |
---|---|
Traduction : | Pour résoudre ce problème, vous devez tuer le processus en cours d'exécution : maintenez enfoncé :kbd:` « CTRL » + « Maj » + « Échap » ’ et développez le gestionnaire de tâches par un clic sur :menuselection:`Tous les détails`. Puis localisez les fichiers :file:`kdenlive.exe” et :file:`dbus-daemon.exe' et cliquez sur :menuselection:‘Terminer la tâche’ pour les deux fichiers. |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
Message n°57,
Original : | Or download the: :download:`Kdenlive-kill.zip </files/Kdenlive-kill.zip>`. Unpack it and just double-click the batch file which kills all running **Kdenlive** processes. |
---|---|
Traduction : | Ou téléchargez le fichier : :download:`Kdenlive-kill.zip </files/Kdenlive-kill.zip>. Décompressez-le et effectuez un double clic sur le fichier de commandes, stoppant tous les processus de Kdenlive en cours d'exécution. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°63,
Original : | Get all newest Windows® updates. Afterwards, update your graphic card driver and your sound card driver and your printer driver. Some crashes could occur of incompatibility of the graphics card and sound card with the newest Windows®10 updates (18.09 update). After you have updated the drivers re-start the computer and try again by starting :file:`kdenlive.exe`. |
---|---|
Traduction : | Téléchargez toutes les dernières mises à jour de Windows®. Ensuite, mettez à jour votre pilote de carte graphique, celui de votre carte son et celui de votre imprimante. Certains plantages pourraient se produire en cas d'incompatibilité entre la carte graphique et la carte son avec les mises à jour les plus récentes de Windows®10 (mise à jour 18.09). Après avoir mis à jour les pilotes, redémarrez l'ordinateur et réessayez en démarrant :file:`kdenlive.exe'. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°63,
Original : | Get all newest Windows® updates. Afterwards, update your graphic card driver and your sound card driver and your printer driver. Some crashes could occur of incompatibility of the graphics card and sound card with the newest Windows®10 updates (18.09 update). After you have updated the drivers re-start the computer and try again by starting :file:`kdenlive.exe`. |
---|---|
Traduction : | Téléchargez toutes les dernières mises à jour de Windows®. Ensuite, mettez à jour votre pilote de carte graphique, celui de votre carte son et celui de votre imprimante. Certains plantages pourraient se produire en cas d'incompatibilité entre la carte graphique et la carte son avec les mises à jour les plus récentes de Windows®10 (mise à jour 18.09). Après avoir mis à jour les pilotes, redémarrez l'ordinateur et réessayez en démarrant :file:`kdenlive.exe'. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°65,
Original : | Delete the :file:`kdenliverc` file as descript here under :ref:`windows_issues`. |
---|---|
Traduction : | Supprimez le dossier :file:`kdenliverc` comme décrit ici sous :ref:`windows_issues`. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°66,
Original : | Make sure you set processing thread to 1: :kbd:`Ctrl + Shift + ,` (comma) > :menuselection:`Environment` > :menuselection:`Processing thread` > set to 1 |
---|---|
Traduction : | Veuillez vous assurer de bien définir le processus de traitement à 1 : :kbd:`« CTRL » + « Maj » puis :menuselection:`Environnement` / :menuselection:`Processus de traitement`> défini à 1. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°66,
Original : | Make sure you set processing thread to 1: :kbd:`Ctrl + Shift + ,` (comma) > :menuselection:`Environment` > :menuselection:`Processing thread` > set to 1 |
---|---|
Traduction : | Veuillez vous assurer de bien définir le processus de traitement à 1 : :kbd:`« CTRL » + « Maj » puis :menuselection:`Environnement` / :menuselection:`Processus de traitement`> défini à 1. |
Mettre une espace avant et une espace insécable après
Message n°66,
Original : | Make sure you set processing thread to 1: :kbd:`Ctrl + Shift + ,` (comma) > :menuselection:`Environment` > :menuselection:`Processing thread` > set to 1 |
---|---|
Traduction : | Veuillez vous assurer de bien définir le processus de traitement à 1 : :kbd:`« CTRL » + « Maj » puis :menuselection:`Environnement` / :menuselection:`Processus de traitement`> défini à 1. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°66,
Original : | Make sure you set processing thread to 1: :kbd:`Ctrl + Shift + ,` (comma) > :menuselection:`Environment` > :menuselection:`Processing thread` > set to 1 |
---|---|
Traduction : | Veuillez vous assurer de bien définir le processus de traitement à 1 : :kbd:`« CTRL » + « Maj » puis :menuselection:`Environnement` / :menuselection:`Processus de traitement`> défini à 1. |
Ne jamais mettre plus d'une espace
Fautes d'orthographe :
Message n°5,
Original : | Title tool, display real background not working in "DirectX" backend |
---|---|
Traduction : | Outil de titres, affichage de l'arrière-plan réel ne fonctionnant pas avec le moteur « DirectX ». |
Dernière vérification : Sun Apr 21 21:18:30 2024 (actualisée une fois par semaine).