• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « docs_kdenlive_org_getting_started.po »

du module documentation-docs-kdenlive-org.

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier docs_kdenlive_org_getting_started.po

Le fichier docs_kdenlive_org_getting_started.po comporte :

  • 5 violations de règles de traduction.
  • aucune faute d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°5,
Original ::ref:`Installation` - This chapter will cover everything from minimum system requirements to installing Kdenlive on Linux, Windows and MacOS
Traduction ::ref:`Installation` - Ce chapitre couvrira tout, des exigences minimales applicables au système à l'installation de Kdenlive sous Linux, Windows et macOS.
AvertissementMacOS -> macOS
À la ligne 39 Motif : « MacOS » | Rapporter un faux positif
Message n°5,
Original ::ref:`Installation` - This chapter will cover everything from minimum system requirements to installing Kdenlive on Linux, Windows and MacOS
Traduction ::ref:`Installation` - Ce chapitre couvrira tout, des exigences minimales applicables au système à l'installation de Kdenlive sous Linux, Windows et macOS.
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 39 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°6,
Original ::ref:`Introduction` - This chapter talks about what Kdenlive is and is not, and some of the features you can expect
Traduction ::ref:`Introduction` - Ce chapitre présente de ce qu'est Kdenlive et ce qu'il ne l'est pas mais aussi de certaines fonctionnalités auxquelles vous pouvez vous attendre
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 44 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°7,
Original ::ref:`Quick\ Start` - This chapter shows you step by step how to create a new project, add clips, work with the timeline, add effects and music, and finally how to render your project into a video
Traduction ::ref:`Quick\ Start` - Ce chapitre vous montre étape par étape comment créer un nouveau projet, ajouter des vidéos, travailler avec la frise chronologique, ajouter des effets et de la musique et enfin comment effectuer un rendu de votre projet dans une vidéo
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 49 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°8,
Original ::ref:`Tutorials` - This chapter contains links to written tutorials and video tutorials on YouTube
Traduction ::ref:`Tutoriels` - Ce chapitre contient des liens vers des tutoriels écrits et des tutoriels en vidéo sur YouTube.
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 54 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Dernière vérification : Sat May 10 10:40:54 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal