Erreurs dans « develop-kde-org.po »
du module documentation-develop-kde-org.
Le fichier develop-kde-org.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°31,
| Original : | Desktop Linux, Android, Windows, macOS, embedded, and more |
|---|---|
| Traduction : | Linux sur ordinateur fixe, Android, Windows, macOS, en embarqué et encore plus. |
MacOS -> macOS
Message n°38,
| Original : | The line between desktop and mobile is blurring and users expect the same quality experience on every device. Applications using Kirigami adapt brilliantly to mobile, desktop, TVs, infotainment systems and everything in between. |
|---|---|
| Traduction : | La séparation entre ordinateur fixe et périphérique mobile devient floue. Les personnes utilisatrices attendent la même expérience de qualité sur chaque périphérique. Les applications utilisant Kirigami s'adaptent avec brio aux périphériques mobiles, aux ordinateurs fixes, aux télévisions, aux systèmes multimédia et tout ce qui est intermédiaire. |
Ne jamais mettre plus d'une espace
Message n°56,
| Original : | Read API docs for KDE's development libraries |
|---|---|
| Traduction : | Lire la documentation de l’API pour les bibliothèques de développement de KDE |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)Fautes d'orthographe :
Message n°35,
| Original : | Kirigami UI Framework |
|---|---|
| Traduction : | Environnement de développement pour interface utilisateur Kirigami |

À la ligne 189
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kiribati »
- « Korrigane »
- « Korriganes »
- « Qu'irisâmes »
- « Qu'irriguâmes »
Message n°36,
| Original : | Kirigami |
|---|---|
| Traduction : | Kirigami |

À la ligne 194
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kiribati »
- « Korrigane »
- « Korriganes »
- « Qu'irisâmes »
- « Qu'irriguâmes »
Message n°38,
| Original : | The line between desktop and mobile is blurring and users expect the same quality experience on every device. Applications using Kirigami adapt brilliantly to mobile, desktop, TVs, infotainment systems and everything in between. |
|---|---|
| Traduction : | La séparation entre ordinateur fixe et périphérique mobile devient floue. Les personnes utilisatrices attendent la même expérience de qualité sur chaque périphérique. Les applications utilisant Kirigami s'adaptent avec brio aux périphériques mobiles, aux ordinateurs fixes, aux télévisions, aux systèmes multimédia et tout ce qui est intermédiaire. |

À la ligne 205
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kiribati »
- « Korrigane »
- « Korriganes »
- « Qu'irisâmes »
- « Qu'irriguâmes »
Message n°39,
| Original : | Kirigami's components are good looking and consistent, and Kirigami itself provides a clearly defined workflow. Users of Kirigami apps will appreciate the smart choices made in the API and uncluttered design. |
|---|---|
| Traduction : | Les composants de Kirigami sont beaux et cohérents. Kirigami lui-même fournit un flux de travail clairement défini. Les personnes utilisatrices d'applications sous Kirigami apprécieront les choix judicieux faits dans l'API et la conception épurée. |

À la ligne 211
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kiribati »
- « Korrigane »
- « Korriganes »
- « Qu'irisâmes »
- « Qu'irriguâmes »
Message n°39,
| Original : | Kirigami's components are good looking and consistent, and Kirigami itself provides a clearly defined workflow. Users of Kirigami apps will appreciate the smart choices made in the API and uncluttered design. |
|---|---|
| Traduction : | Les composants de Kirigami sont beaux et cohérents. Kirigami lui-même fournit un flux de travail clairement défini. Les personnes utilisatrices d'applications sous Kirigami apprécieront les choix judicieux faits dans l'API et la conception épurée. |

À la ligne 211
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kiribati »
- « Korrigane »
- « Korriganes »
- « Qu'irisâmes »
- « Qu'irriguâmes »
Message n°39,
| Original : | Kirigami's components are good looking and consistent, and Kirigami itself provides a clearly defined workflow. Users of Kirigami apps will appreciate the smart choices made in the API and uncluttered design. |
|---|---|
| Traduction : | Les composants de Kirigami sont beaux et cohérents. Kirigami lui-même fournit un flux de travail clairement défini. Les personnes utilisatrices d'applications sous Kirigami apprécieront les choix judicieux faits dans l'API et la conception épurée. |

À la ligne 211
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kiribati »
- « Korrigane »
- « Korriganes »
- « Qu'irisâmes »
- « Qu'irriguâmes »
Message n°40,
| Original : | Discover Kirigami |
|---|---|
| Traduction : | Découvrir Kirigami |

À la ligne 216
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kiribati »
- « Korrigane »
- « Korriganes »
- « Qu'irisâmes »
- « Qu'irriguâmes »
Message n°41,
| Original : | logo of the Kirigami library |
|---|---|
| Traduction : | Logo de la bibliothèque Kirigami |

À la ligne 221
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kiribati »
- « Korrigane »
- « Korriganes »
- « Qu'irisâmes »
- « Qu'irriguâmes »
Dernière vérification : Sat Oct 18 09:50:03 2025 (actualisée une fois par semaine).
KDE en français
Corriger le fichier develop-kde-org.po
Retour