• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « umbrello.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier umbrello.po

Le fichier umbrello.po comporte :

  • 1 violation de règles de traduction.
  • 77 fautes d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°690,
Original :Umbrello – Visual development environment for software, based on the industry standard Unified Modelling Language (UML).<br/>See also <a href="http://www.omg.org/spec/">http://www.omg.org/spec/</a>.
Traduction :Umbrello - Environnement de développement de logiciel visuel, fondé sur le standard de l'industrie « UML » (Unified Modelling Language).<br/> Veuillez aussi consulter <a href="http://www.omg.org/spec/">http://www.omg.org/spec/</a>.
AvertissementÀ remplacer par « langage »
À la ligne 4871 Motif : « language » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°70,
Original :Generate accessor methods
Traduction :Générer les méthodes d'accesseurs
Avertissement
À la ligne 464 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « l'accesseur »
  • « d'assesseurs »
  • « accesseur »
  • « d'aléseurs »
  • « d'assesseur »
Message n°72,
Original :Accessors are inline
Traduction :Les accesseurs sont incorporés au texte
Avertissement
À la ligne 476 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°73,
Original :Accessors are public
Traduction :Les accesseurs sont publics
Avertissement
À la ligne 482 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°74,
Original :Create getters with 'get' prefix
Traduction :Créer les accesseurs avec le préfixe « get »
Avertissement
À la ligne 488 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°82,
Original :QPtrList
Traduction :QPtrList
Avertissement
À la ligne 545 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Petr »
  • « OTR »
  • « PTE »
  • « Pr »
  • « Pt »
Message n°91,
Original :qptrlist.h
Traduction :qptrlist.h
Avertissement
À la ligne 743 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Catalyst »
Message n°92,
Original :qstring.h
Traduction :qstring.h
Avertissement
À la ligne 774 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « QString »
  • « string »
  • « strings »
Message n°104,
Original :Association accessor methods
Traduction :Méthodes d'accesseurs des associations
Avertissement
À la ligne 890 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « l'accesseur »
  • « d'assesseurs »
  • « accesseur »
  • « d'aléseurs »
  • « d'assesseur »
Message n°105,
Original :Attribute accessor methods
Traduction :Méthodes d'accesseurs des attributs
Avertissement
À la ligne 899 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « l'accesseur »
  • « d'assesseurs »
  • « accesseur »
  • « d'aléseurs »
  • « d'assesseur »
Message n°203,
Original :Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'.
Traduction :Ajoutez des extensions de fichiers comme par exemple « *.h *.hpp ».
Avertissement
À la ligne 1627 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « php »
  • « GPP »
  • « hop »
  • « hppa »
  • « hp »
Message n°236,
Original :Branch/Merge
Traduction :Nœud de confluence (branch / merge)
Avertissement
À la ligne 1851 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « brancha »
  • « branche »
  • « branchu »
  • « branché »
  • « ranch »
Message n°236,
Original :Branch/Merge
Traduction :Nœud de confluence (branch / merge)
Avertissement
À la ligne 1851 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « mère »
  • « émerge »
  • « émergé »
  • « berge »
  • « marge »
Message n°243,
Original :Precondition :
Traduction :Précondition :
Avertissement
À la ligne 1899 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Pré condition »
  • « Pré-condition »
  • « Prémonition »
  • « Préconisions »
  • « Prémonitions »
Message n°389,
Original :Draw as actor
Traduction :Dessiner en tant qu'acteur
Avertissement
À la ligne 2900 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « qu'acter »
  • « qu'actera »
  • « qu'acte »
  • « qu'actes »
  • « d'acteur »
Message n°517,
Original :"in" is a readonly parameter, "out" is a writeonly parameter and "inout" is a parameter for reading and writing.
Traduction :« In » est un paramètre de lecture seule, « out » est un paramètre d'écriture seule et « inout » est un paramètre de lecture / écriture.
Avertissement
À la ligne 3769 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « input »
  • « inouï »
  • « knout »
  • « in out »
  • « in-out »
Message n°579,
Original :EnumLiteral Properties
Traduction :Propriétés EnumLiteral
Avertissement
À la ligne 4167 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Énum »
  • « Num »
  • « EnUS »
  • « En um »
  • « En-um »
Message n°579,
Original :EnumLiteral Properties
Traduction :Propriétés EnumLiteral
Avertissement
À la ligne 4167 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Littéral »
  • « Litera »
  • « Literas »
  • « Latéral »
  • « Libéral »
Message n°690,
Original :Umbrello – Visual development environment for software, based on the industry standard Unified Modelling Language (UML).<br/>See also <a href="http://www.omg.org/spec/">http://www.omg.org/spec/</a>.
Traduction :Umbrello - Environnement de développement de logiciel visuel, fondé sur le standard de l'industrie « UML » (Unified Modelling Language).<br/> Veuillez aussi consulter <a href="http://www.omg.org/spec/">http://www.omg.org/spec/</a>.
Avertissement
À la ligne 4871 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Unifies »
  • « Unifiés »
  • « Unifie »
  • « Unifié »
  • « Unifier »
Message n°690,
Original :Umbrello – Visual development environment for software, based on the industry standard Unified Modelling Language (UML).<br/>See also <a href="http://www.omg.org/spec/">http://www.omg.org/spec/</a>.
Traduction :Umbrello - Environnement de développement de logiciel visuel, fondé sur le standard de l'industrie « UML » (Unified Modelling Language).<br/> Veuillez aussi consulter <a href="http://www.omg.org/spec/">http://www.omg.org/spec/</a>.
Avertissement
À la ligne 4871 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Modeline »
  • « Modelions »
  • « Modelons »
  • « Dodelina »
  • « Dodeline »
Message n°691,
Original :Copyright © 2001 Paul Hensgen,
Copyright © 2002-2022 Umbrello UML Modeller Authors
Traduction :Copyright © 2001 Paul Hensgen,
Copyright © 2002-2022 Les auteurs de l'outil de modélisation « UML » Umbrello
Avertissement
À la ligne 4881 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Hansen »
  • « Encens »
  • « Hasan »
  • « Hassan »
  • « Ancien »
Message n°715,
Original :Polyline
Traduction :Polyligne
Avertissement
À la ligne 5030 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Paulinienne »
  • « Paulinisme »
  • « Pauliniennes »
  • « Paulinismes »
Message n°745,
Original :Externalize Folder...
Traduction :Externaliser le dossier...
Avertissement
À la ligne 5223 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°1143,
Original :Default Attribute Accessor Scope
Traduction :Portée par défaut des accesseurs d'attributs
Avertissement
À la ligne 7764 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°1163,
Original :Auto Generate Accessors
Traduction :Générer automatiquement les accesseurs
Avertissement
À la ligne 7905 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°1164,
Original :Enables/Disables auto generation of accessors
Traduction :Active / Désactive la génération automatique des accesseurs
Avertissement
À la ligne 7912 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°1166,
Original :Inline Accessors
Traduction :Accesseurs intégrés
Avertissement
À la ligne 7926 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Accesseur »
  • « Assesseurs »
  • « Aléseurs »
  • « L'accesseur »
  • « Assesseur »
Message n°1167,
Original :Enables/Disables Inline accessors
Traduction :Active / Désactive les accesseurs intégrés
Avertissement
À la ligne 7933 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°1172,
Original :Public Accessors
Traduction :Accesseurs publics
Avertissement
À la ligne 7968 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Accesseur »
  • « Assesseurs »
  • « Aléseurs »
  • « L'accesseur »
  • « Assesseur »
Message n°1173,
Original :Enables/Disables public accessors
Traduction :Active / Désactive les accesseurs publics
Avertissement
À la ligne 7975 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°1188,
Original :Getters with 'get' prefix
Traduction :« getter » avec le préfixe « get »
Avertissement
À la ligne 8080 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « guetter »
  • « Petter »
  • « letter »
  • « setter »
  • « jeter »
Message n°1189,
Original :If enabled, create getters with 'get' prefix
Traduction :Si cette option est activée, créer des « getter » avec le préfixe « get »
Avertissement
À la ligne 8087 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « guetter »
  • « Petter »
  • « letter »
  • « setter »
  • « jeter »
Message n°1194,
Original :The tag used for generating doxygen documentation (\\, @)
Traduction :L'étiquette utilisée pour générer la documentation doxygen (\\, @)
Avertissement
À la ligne 8122 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Doxygen »
  • « Oxygen »
  • « d'oxygène »
  • « d'oxygéné »
Message n°1195,
Original :Auto Generate Attribute Accessors ( D )
Traduction :Générer automatiquement les accesseurs d'attributs ( D )
Avertissement
À la ligne 8130 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°1196,
Original :Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )
Traduction :Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'attributs ( D )
Avertissement
À la ligne 8138 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°1197,
Original :Auto Generate Assoc Accessors ( D )
Traduction :Générer automatiquement les accesseurs d'associations ( D )
Avertissement
À la ligne 8146 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°1198,
Original :Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )
Traduction :Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'associations ( D )
Avertissement
À la ligne 8154 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°1201,
Original :Auto Generate Attribute Accessors (Java)
Traduction :Générer automatiquement les accesseurs d'attributs (Java)
Avertissement
À la ligne 8175 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°1202,
Original :Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)
Traduction :Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'attributs (Java)
Avertissement
À la ligne 8182 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°1203,
Original :Auto Generate Assoc Accessors (Java)
Traduction :Générer automatiquement les accesseurs d'associations (Java)
Avertissement
À la ligne 8189 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°1204,
Original :Enables/Disables auto generation of association accessors (Java)
Traduction :Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'associations (Java)
Avertissement
À la ligne 8196 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°1207,
Original :Auto Generate Attribute Accessors (Ruby)
Traduction :Générer automatiquement les accesseurs d'attributs (Ruby)
Avertissement
À la ligne 8217 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°1208,
Original :Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)
Traduction :Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'attributs (Ruby)
Avertissement
À la ligne 8224 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°1209,
Original :Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)
Traduction :Générer automatiquement les accesseurs d'associations (Ruby)
Avertissement
À la ligne 8231 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°1210,
Original :Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)
Traduction :Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'associations (Ruby)
Avertissement
À la ligne 8238 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « accesseur »
  • « assesseurs »
  • « aléseurs »
  • « l'accesseur »
  • « assesseur »
Message n°1287,
Original :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)
*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)
*.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml)
*.mdl|Rose model files (*.mdl)
*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)
Traduction :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi)
*.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2)
*.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml)
*.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl)
*.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo)
Avertissement
À la ligne 8722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « XIM »
  • « mi »
  • « xi »
  • « XMY »
  • « PMI »
Message n°1287,
Original :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)
*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)
*.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml)
*.mdl|Rose model files (*.mdl)
*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)
Traduction :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi)
*.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2)
*.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml)
*.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl)
*.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo)
Avertissement
À la ligne 8722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « UML »
  • « ml »
  • « ul »
  • « um »
  • « UMS »
Message n°1287,
Original :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)
*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)
*.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml)
*.mdl|Rose model files (*.mdl)
*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)
Traduction :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi)
*.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2)
*.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml)
*.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl)
*.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo)
Avertissement
À la ligne 8722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « MDL »
  • « dl »
  • « md »
  • « ml »
  • « MTL »
Message n°1287,
Original :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)
*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)
*.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml)
*.mdl|Rose model files (*.mdl)
*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)
Traduction :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi)
*.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2)
*.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml)
*.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl)
*.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo)
Avertissement
À la ligne 8722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « cargo »
  • « largo »
  • « cargos »
  • « largos »
  • « Sango »
Message n°1287,
Original :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)
*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)
*.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml)
*.mdl|Rose model files (*.mdl)
*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)
Traduction :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi)
*.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2)
*.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml)
*.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl)
*.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo)
Avertissement
À la ligne 8722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « XIM »
  • « mi »
  • « xi »
  • « XMY »
  • « PMI »
Message n°1287,
Original :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)
*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)
*.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml)
*.mdl|Rose model files (*.mdl)
*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)
Traduction :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi)
*.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2)
*.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml)
*.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl)
*.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo)
Avertissement
À la ligne 8722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « UML »
  • « ml »
  • « ul »
  • « um »
  • « UMS »
Message n°1287,
Original :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)
*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)
*.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml)
*.mdl|Rose model files (*.mdl)
*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)
Traduction :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi)
*.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2)
*.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml)
*.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl)
*.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo)
Avertissement
À la ligne 8722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « MDL »
  • « dl »
  • « md »
  • « ml »
  • « MTL »
Message n°1287,
Original :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)
*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)
*.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml)
*.mdl|Rose model files (*.mdl)
*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)
Traduction :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi)
*.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2)
*.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml)
*.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl)
*.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo)
Avertissement
À la ligne 8722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « cargo »
  • « largo »
  • « cargos »
  • « largos »
  • « Sango »
Message n°1287,
Original :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)
*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)
*.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml)
*.mdl|Rose model files (*.mdl)
*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)
Traduction :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi)
*.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2)
*.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml)
*.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl)
*.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo)
Avertissement
À la ligne 8722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « XIM »
  • « mi »
  • « xi »
  • « XMY »
  • « PMI »
Message n°1287,
Original :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)
*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)
*.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml)
*.mdl|Rose model files (*.mdl)
*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)
Traduction :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi)
*.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2)
*.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml)
*.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl)
*.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo)
Avertissement
À la ligne 8722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « XIM »
  • « mi »
  • « xi »
  • « XMY »
  • « PMI »
Message n°1287,
Original :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)
*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)
*.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml)
*.mdl|Rose model files (*.mdl)
*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)
Traduction :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi)
*.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2)
*.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml)
*.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl)
*.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo)
Avertissement
À la ligne 8722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « UML »
  • « ml »
  • « ul »
  • « um »
  • « UMS »
Message n°1287,
Original :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)
*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)
*.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml)
*.mdl|Rose model files (*.mdl)
*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)
Traduction :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi)
*.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2)
*.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml)
*.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl)
*.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo)
Avertissement
À la ligne 8722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « UML »
  • « ml »
  • « ul »
  • « um »
  • « UMS »
Message n°1287,
Original :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)
*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)
*.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml)
*.mdl|Rose model files (*.mdl)
*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)
Traduction :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi)
*.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2)
*.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml)
*.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl)
*.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo)
Avertissement
À la ligne 8722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « MDL »
  • « dl »
  • « md »
  • « ml »
  • « MTL »
Message n°1287,
Original :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)
*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)
*.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml)
*.mdl|Rose model files (*.mdl)
*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)
Traduction :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi)
*.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2)
*.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml)
*.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl)
*.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo)
Avertissement
À la ligne 8722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « MDL »
  • « dl »
  • « md »
  • « ml »
  • « MTL »
Message n°1287,
Original :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)
*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)
*.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml)
*.mdl|Rose model files (*.mdl)
*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)
Traduction :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi)
*.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2)
*.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml)
*.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl)
*.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo)
Avertissement
À la ligne 8722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « cargo »
  • « largo »
  • « cargos »
  • « largos »
  • « Sango »
Message n°1287,
Original :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)
*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)
*.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml)
*.mdl|Rose model files (*.mdl)
*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)
Traduction :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi)
*.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2)
*.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml)
*.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl)
*.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo)
Avertissement
À la ligne 8722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « argon »
  • « argot »
  • « Arg »
  • « arg »
  • « cargo »
Message n°1287,
Original :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)
*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)
*.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml)
*.mdl|Rose model files (*.mdl)
*.zargo|Compressed argo Files(*.zargo)
Traduction :*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo)
*.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi)
*.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz)
*.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2)
*.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml)
*.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl)
*.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo)
Avertissement
À la ligne 8722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « cargo »
  • « largo »
  • « cargos »
  • « largos »
  • « Sango »
Message n°1291,
Original :*.xmi | XMI File (*.xmi);;*.xmi.tgz | Gzip Compressed XMI File (*.xmi.tgz);;*.xmi.tar.bz2 | Bzip2 Compressed XMI File (*.xmi.tar.bz2);;* | All Files (*)
Traduction :*.xmi | Fichier XMI (*.xmi);;*.xmi.tgz | Fichier XMI compressé par Gzip (*.xmi.tgz);;*.xmi.tar.bz2 | Fichier XMI compressé par Bzip2 (*.xmi.tar.bz2);;* | Tous les fichiers (*)
Avertissement
À la ligne 8760 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « XIM »
  • « mi »
  • « xi »
  • « XMY »
  • « PMI »
Message n°1291,
Original :*.xmi | XMI File (*.xmi);;*.xmi.tgz | Gzip Compressed XMI File (*.xmi.tgz);;*.xmi.tar.bz2 | Bzip2 Compressed XMI File (*.xmi.tar.bz2);;* | All Files (*)
Traduction :*.xmi | Fichier XMI (*.xmi);;*.xmi.tgz | Fichier XMI compressé par Gzip (*.xmi.tgz);;*.xmi.tar.bz2 | Fichier XMI compressé par Bzip2 (*.xmi.tar.bz2);;* | Tous les fichiers (*)
Avertissement
À la ligne 8760 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « XIM »
  • « mi »
  • « xi »
  • « XMY »
  • « PMI »
Message n°1368,
Original :Externalize Folder
Traduction :Externaliser le dossier
Avertissement
À la ligne 9243 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°1458,
Original :Precondition
Traduction :Précondition
Avertissement
À la ligne 9809 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Pré condition »
  • « Pré-condition »
  • « Prémonition »
  • « Préconisions »
  • « Prémonitions »
Message n°1498,
Original :new fork/join
Traduction :nouveau nœud de synchronisation (fork / join)
Avertissement
À la ligne 10050 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Join »
  • « joins »
  • « Jobin »
  • « joint »
  • « Joon »
Message n°1509,
Original :new precondition
Traduction :nouvelle précondition
Avertissement
À la ligne 10116 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « pré condition »
  • « pré-condition »
  • « prémonition »
  • « préconisions »
  • « prémonitions »
Message n°1520,
Original :New fork/join
Traduction :Nœud de synchronisation (fork / join)
Avertissement
À la ligne 10182 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Join »
  • « joins »
  • « Jobin »
  • « joint »
  • « Joon »
Message n°1526,
Original :New precondition
Traduction :Nouvelle précondition
Avertissement
À la ligne 10218 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « pré condition »
  • « pré-condition »
  • « prémonition »
  • « préconisions »
  • « prémonitions »
Message n°1536,
Original :Enter the name of the new fork/join:
Traduction :Saisissez le nom du nouveau fork / join :
Avertissement
À la ligne 10278 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Join »
  • « joins »
  • « Jobin »
  • « joint »
  • « Joon »
Message n°1542,
Original :Enter the name of the new precondition:
Traduction :Saisissez le nom de la nouvelle précondition :
Avertissement
À la ligne 10314 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « pré condition »
  • « pré-condition »
  • « prémonition »
  • « préconisions »
  • « prémonitions »
Message n°1552,
Original :Rename fork/join
Traduction :Renommer fork / join
Avertissement
À la ligne 10374 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Join »
  • « joins »
  • « Jobin »
  • « joint »
  • « Joon »
Message n°1558,
Original :Rename precondition
Traduction :Renommer la précondition
Avertissement
À la ligne 10410 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « pré condition »
  • « pré-condition »
  • « prémonition »
  • « préconisions »
  • « prémonitions »
Message n°1569,
Original :Enter the new name of the fork/join widget:
Traduction :Saisissez le nouveau nom du composant graphique fork / join :
Avertissement
À la ligne 10476 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Join »
  • « joins »
  • « Jobin »
  • « joint »
  • « Joon »
Message n°1575,
Original :Enter the new name of the precondition:
Traduction :Saisissez le nouveau nom de la précondition :
Avertissement
À la ligne 10512 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « pré condition »
  • « pré-condition »
  • « prémonition »
  • « préconisions »
  • « prémonitions »
Message n°1587,
Original :ForkJoin
Traduction :Nœud de synchronisation (fork / join)
Avertissement
À la ligne 10584 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Join »
  • « joins »
  • « Jobin »
  • « joint »
  • « Joon »
Message n°1607,
Original :Fork/Join
Traduction :Nœud de synchronisation (fork / join)
Avertissement
À la ligne 10706 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Join »
  • « joins »
  • « Jobin »
  • « joint »
  • « Joon »
Dernière vérification : Sat Oct 18 09:50:03 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal