• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « trojita_common.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier trojita_common.po

Le fichier trojita_common.po comporte :

  • 1 violation de règles de traduction.
  • 39 fautes d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°822,
Original :STATUS has failed
Traduction :L'opération « STATUS » a échoué
Contexte :Imap::Mailbox::NumberOfMessagesTask|
Avertissementremplacer « status » ou « statut » par « état »
À la ligne 5414 Motif : « status|statut » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°168,
Original :Resent-Cc
Traduction :Renvoyer-Cc
Contexte :Gui::ComposeWidget|
Avertissement
À la ligne 1129 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « CC »
  • « C »
  • « Cci »
  • « Nc »
  • « Tc »
Message n°169,
Original :Resent-Bcc
Traduction :Renvoyer-Bcc
Contexte :Gui::ComposeWidget|
Avertissement
À la ligne 1135 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « BCC »
  • « Bic »
  • « Icc »
  • « Bcm »
  • « Gcc »
Message n°398,
Original :<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If you choose the <span style=" font-style:italic;">Local process</span> option to connect to the IMAP server, this field specifies the program to start. For example, to connect to a remote mail server via SSH and launch a Dovecot instance in there, you could use the following:</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Courier New,courier';">ssh mail.example.org dovecot --exec-mail imap</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Note that this command has to be absolutely non-interactive, and therefore you have to have your SSH set up to login without password, perhaps via the SSH keys.</p></body></html>
Traduction :<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Si vous choisissez l'option <span style=" font-style:italic;">Processus local</span> pour vous connecter au serveur IMAP, ce champ spécifie le programme à démarrer. Par exemple, pour se connecter à un serveur de messagerie distant via SSH et lancer une instance de Dovecot dedans, vous pourriez procéder comme suit g:</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Courier New,courier';">ssh mail.example.org dovecot --exec-mail imap</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Notez qu'il faut absolument que cette commande ne soit pas interactive et que, par conséquent, vous devrez avoir configuré votre SSH pour vous connecter sans mot de passe, par exemple via les clés SSH.</p></body></html>
Contexte :ImapPage|
Avertissement
À la ligne 2668 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Dovecot »
  • « covecteur »
Message n°432,
Original :<p>Select an action (with the mouse or the arrow keys). Its shortcut can then be changed by simply pressing the new shortcut.</p><p>Note that a few shortcuts cannot be used: "Up", "Down", "Left", "Right", "Page Up", "Page Down", "Tab", "Shift+Tab", "Enter" and "Escape".</p>
Traduction :<p>Sélectionnez une action (avec la souris ou les touches fléchées). Vous pouvez alors changer son raccourci simplement en cliquant sur le nouveau raccourci.</p><p>Notez qu'il n'est pas possible d'utiliser quelques raccourcis : « Haut », « Bas », « Gauche », « Droite », « Page Préc », « Page Suiv », « Tab », « Maj + Tab », « Entrée » et « Échap ».</p>
Contexte :ShortcutConfigWidget|
Avertissement
À la ligne 2912 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Suif »
  • « Sui »
  • « Siv »
  • « Suive »
  • « Suivi »
Message n°708,
Original :Failed to prepare queryChildMailboxes
Traduction :Impossible de préparer queryChildMailboxes
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4710 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Chili »
  • « Childéric »
Message n°708,
Original :Failed to prepare queryChildMailboxes
Traduction :Impossible de préparer queryChildMailboxes
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4710 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°709,
Original :Failed to prepare queryChildMailboxesFresh
Traduction :Impossible de préparer queryChildMailboxesFresh
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4716 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Chili »
  • « Childéric »
Message n°709,
Original :Failed to prepare queryChildMailboxesFresh
Traduction :Impossible de préparer queryChildMailboxesFresh
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4716 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Mail boxes »
  • « Mail-boxes »
Message n°709,
Original :Failed to prepare queryChildMailboxesFresh
Traduction :Impossible de préparer queryChildMailboxesFresh
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4716 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « FreeS »
Message n°710,
Original :Failed to prepare queryRemoveChildMailboxes
Traduction :Impossible de préparer queryRemoveChildMailboxes
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Chili »
  • « Childéric »
Message n°710,
Original :Failed to prepare queryRemoveChildMailboxes
Traduction :Impossible de préparer queryRemoveChildMailboxes
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4722 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°711,
Original :Failed to prepare querySetChildMailboxes
Traduction :Impossible de préparer querySetChildMailboxes
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4728 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Chili »
  • « Childéric »
Message n°711,
Original :Failed to prepare querySetChildMailboxes
Traduction :Impossible de préparer querySetChildMailboxes
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4728 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Mail boxes »
  • « Mail-boxes »
Message n°712,
Original :Failed to prepare queryMailboxSyncState
Traduction :Impossible de préparer queryMailboxSyncState
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4734 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Mail box »
  • « Mail-box »
  • « Maillol »
Message n°713,
Original :Failed to prepare querySetMailboxSyncState
Traduction :Impossible de préparer querySetMailboxSyncState
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4740 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Mail box »
  • « Mail-box »
  • « Maillol »
Message n°718,
Original :Failed to prepare queryAccssMessageMetadata
Traduction :Impossible de préparer queryAccssMessageMetadata
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4770 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Access »
  • « Acc ss »
  • « Acc-ss »
  • « Accus »
  • « Accès »
Message n°731,
Original :Failed to prepare queryForgetMessagePart
Traduction :Impossible de préparer queryForgetMessagePart
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4848 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Gorget »
  • « Forger »
  • « Forge »
  • « Foret »
  • « Forgent »
Message n°732,
Original :Failed to prepare queryMessageThreading
Traduction :Impossible de préparer queryMessageThreading
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4854 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Threads »
Message n°733,
Original :Failed to prepare querySetMessageThreading
Traduction :Impossible de préparer querySetMessageThreading
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4860 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Threads »
Message n°734,
Original :Query queryChildMailboxes failed
Traduction :La requête queryChildMailboxes a échoué
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4866 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Chili »
  • « Childéric »
Message n°734,
Original :Query queryChildMailboxes failed
Traduction :La requête queryChildMailboxes a échoué
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4866 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Mail boxes »
  • « Mail-boxes »
Message n°736,
Original :Query queryChildMailboxesFresh failed
Traduction :La requête queryChildMailboxesFresh a échoué
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4879 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Chili »
  • « Childéric »
Message n°736,
Original :Query queryChildMailboxesFresh failed
Traduction :La requête queryChildMailboxesFresh a échoué
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4879 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Mail boxes »
  • « Mail-boxes »
Message n°736,
Original :Query queryChildMailboxesFresh failed
Traduction :La requête queryChildMailboxesFresh a échoué
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4879 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « FreeS »
Message n°737,
Original :Query queryRemoveChildMailboxes failed
Traduction :Échec de la requête « queryChildMailboxes »
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4885 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Chili »
  • « Childéric »
Message n°737,
Original :Query queryRemoveChildMailboxes failed
Traduction :Échec de la requête « queryChildMailboxes »
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4885 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Mail boxes »
  • « Mail-boxes »
Message n°738,
Original :Query querySetChildMailboxes failed
Traduction :Échec de la requête « querySetChildMailboxes »
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4891 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Chili »
  • « Childéric »
Message n°738,
Original :Query querySetChildMailboxes failed
Traduction :Échec de la requête « querySetChildMailboxes »
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4891 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°739,
Original :Query queryMailboxSyncState failed
Traduction :Échec de la requête « queryMailboxSyncState »
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4897 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Mail box »
  • « Mail-box »
  • « Maillol »
Message n°740,
Original :Query querySetMailboxSyncState failed
Traduction :Échec de la requête « queryMailboxSyncState »
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 4903 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Mail box »
  • « Mail-box »
  • « Maillol »
Message n°758,
Original :Query queryForgetMessagePart failed
Traduction :Échec de la requête « queryForgetMessagePart »
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 5011 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Gorget »
  • « Forger »
  • « Forge »
  • « Foret »
  • « Forgent »
Message n°759,
Original :Query queryMessageThreading failed
Traduction :Échec de la requête « queryMessageThreading »
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 5017 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Threads »
Message n°760,
Original :Query querySetMessageThreading failed
Traduction :Échec de la requête « querySetMessageThreading »
Contexte :QObject|
Avertissement
À la ligne 5023 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Threads »
Message n°761,
Original :Qt does not recognize any network session. Please be sure that qtbearer package (or similar) is installed. Assuming that network is actually already available.
Traduction :Qt ne reconnaît aucune session réseau. Veuillez vous assurer que le paquet qtbearer (ou similaire) est installé, dans le cas où le réseau est réellement disponible.
Contexte :Imap::Mailbox::SystemNetworkWatcher|
Avertissement
À la ligne 5029 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « GLNEAREST »
Message n°800,
Original :handleFetch: mailbox disappeared
Traduction :handleFetch : la boîte aux lettres a disparu
Contexte :Imap::Mailbox::FetchMsgMetadataTask|
Avertissement
À la ligne 5272 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Handle »
Message n°800,
Original :handleFetch: mailbox disappeared
Traduction :handleFetch : la boîte aux lettres a disparu
Contexte :Imap::Mailbox::FetchMsgMetadataTask|
Avertissement
À la ligne 5272 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Ketch »
  • « Fetchnews »
Message n°859,
Original :Threading command has failed
Traduction :La commande « threading » a échoué
Contexte :Imap::Mailbox::ThreadTask|
Avertissement
À la ligne 5648 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « threads »
Message n°884,
Original :Addressbook in ~/.abook/
Traduction :Carnet d'adresses dans ~/.abook/
Contexte :trojita_plugin_AbookAddressbookPlugin|
Avertissement
À la ligne 5823 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « book »
  • « a book »
Message n°922,
Original :Secure storage via QtKeychain
Traduction :Stockage sécurisé par QtKeychain
Contexte :trojita_plugin_QtKeyChainPasswordPlugin|
Avertissement
À la ligne 6053 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Dernière vérification : Sat May 10 10:40:54 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal