• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « rkward__graphics_device.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier rkward__graphics_device.po

Le fichier rkward__graphics_device.po comporte :

  • 1 violation de règles de traduction.
  • 12 fautes d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°73,
Original :Courier
Traduction :Courier
AvertissementÀ remplacer par « courrier »
À la ligne 536 Motif : « courier » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°16,
Original :When exporting in postscript format, this allows you to select, whether an EPSF (.eps-file) header should be generated. This seems to generate more portable files, so is recommended in most cases. Papersize and orientation can not be set in this case. This sets the <i>onefile</i> parameter to postscript to FALSE.
Traduction :Lors de l'exportation en format « PostScript », ceci vous permet de sélectionner si des en-têtes « EPSF » (.eps-fichier) doivent être générées. Ceci semble générer plus de fichiers portables, ainsi, cela est recommandé dans la plupart des cas. La taille du papier et l'orientation ne peuvent être définies dans ce cas. Ceci positionne le paramètre <i>onefile</i> pour « PostScript » à « Faux ».
Avertissement
À la ligne 129 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « openFile »
Message n°28,
Original :This is the <i>family</i> parameter to <b>postscript</b>. Be sure to choose a family that is available on the machine. The 'URW' class of font families require ghostscript. When in doubt leave this as 'Default', the default family (Helvectica) will be used. See the R reference on postscript for more details.
Traduction :Ceci est le paramètre <i>famille</i> de <b>PostScript</b>. Veuillez vous assurer d'avoir choisi une famille disponible sur votre ordinateur. La classe de famille de police « URW » a besoin de « ghostscript ». En cas de doute, choisissez la valeur « Défaut » et la famille par défaut « Helvectica » sera utilisée. Pour plus de détails, veuillez consulter le document « Référence R » concernant le format « PostScript ».
Avertissement
À la ligne 213 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Helvetica »
Message n°72,
Original :Bookman
Traduction :Bookman
Avertissement
À la ligne 529 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Book man »
  • « Book-man »
  • « BookManager »
Message n°75,
Original :Helvetica Narrow
Traduction :Helvetica Narrow
Avertissement
À la ligne 550 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Rowina »
Message n°77,
Original :New Century Schoolbook
Traduction :New Century Schoolbook
Avertissement
À la ligne 564 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Centurie »
Message n°77,
Original :New Century Schoolbook
Traduction :New Century Schoolbook
Avertissement
À la ligne 564 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°83,
Original :CenturySch (URW)
Traduction :CenturySch (URW)
Avertissement
À la ligne 606 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Centurie »
Message n°83,
Original :CenturySch (URW)
Traduction :CenturySch (URW)
Avertissement
À la ligne 606 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Sc »
  • « Ach »
  • « Sco »
  • « Ich »
  • « Sc h »
Message n°85,
Original :NimbusSanCond (URW)
Traduction :NimbusSanCond (URW)
Avertissement
À la ligne 620 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Tond »
  • « Cord »
  • « Rond »
  • « Pond »
  • « Fond »
Message n°86,
Original :URWBookman
Traduction :URWBookman
Avertissement
À la ligne 627 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Book man »
  • « Book-man »
  • « BookManager »
Message n°88,
Original :URWGothic
Traduction :URWGothic
Avertissement
À la ligne 641 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Goth ic »
  • « Goth-ic »
  • « Gothique »
Message n°89,
Original :URWPalladio
Traduction :URWPalladio
Avertissement
À la ligne 648 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Palladien »
Dernière vérification : Sat May 10 10:40:54 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal