• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « rkward__embedded.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier rkward__embedded.po

Le fichier rkward__embedded.po comporte :

  • 22 violations de règles de traduction.
  • 85 fautes d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°42,
Original :<i>varsource</i>: The tabulation plugin does not show its own varselector by default. Connect your own to this one (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>).
Traduction :<i>varsource</i> : le module externe de tabulation n'affiche pas son propre sélecteur de variable par défaut. Connectez le vôtre à celui-ci (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>).
AvertissementMettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
À la ligne 342 Motif : « s[eè]lect|sél[éè]ct » | Rapporter un faux positif
Message n°277,
Original :This is the <i>main</i> argument to plot.default. See R reference on <b>plot.default</b>. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\n'.
Traduction :C'est le <i>principal</i> argument de « plot.default ». Veuillez consulter la référence de R sur <b>plot.default</b>. Pour obtenir un saut de ligne (dans une chaîne entre guillemets), veuillez saisir « \n ».
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2078 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif
Message n°279,
Original :This is the <i>sub</i> argument to plot.default. See R reference on <b>plot.default</b>. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\n'.
Traduction :C'est l'argument <i>secondaire</i> de « plot.default ». Veuillez consulter la référence de R sur <b>plot.default</b>. Pour obtenir un saut de ligne (Dans une chaîne entre guillemets), veuillez saisir « \n ».
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2092 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif
Message n°288,
Original :This specifies the <i>log</i> argument to plot.default. Check this box to set <i>log="x"</i>. See R reference on <b>plot.default</b>.
Traduction :Ceci spécifie l'argument <i>log</i> de « plot.default ». Cochez cette case pour définir <i>log= « x » </i>. Veuillez consulter la référence de R sur <b>plot.default</b>.
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2155 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif
Message n°289,
Original :This specifies the <i>log</i> argument to plot.default. Check this box to set <i>log="y"</i>. Check both the boxes to set <i>log="xy"</i>. See R reference on <b>plot.default</b>.
Traduction :Ceci spécifie l'argument <i>log</i> de « plot.default ». Cochez cette case pour définir <i>log="y"</i>. Cochez les deux cases pour définir <i>log="xy"</i>. Veuillez consulter la référence de R sur <b>plot.default</b>.
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2162 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif
Message n°290,
Original :The X and Y axis labels. These are the <i>xlab</i> and <i>ylab</i> arguments to <b>plot.default</b>, respectively. The checkboxes enable or disable the labels being evaluated as literal (quoted) strings. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\n'.
Traduction :Les étiquettes des axes X et Y. Ce sont les arguments <i>xlab</i> et <i>ylab</i> de <b>plot.default</b>, respectivement. Les cases à cocher permettent d'activer ou de désactiver l'évaluation des étiquettes en tant que chaînes littérales (Avec guillemets). Pour obtenir un saut de ligne (dans une chaîne entre guillemets), saisissez « \n ».
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2169 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif
Message n°291,
Original :The X and Y axis limits. These are the <i>xlim</i> and <i>ylim</i> arguments to <b>plot.default</b> respectively. For automatic evaluation of the limits, leave these blank.
Traduction :Les limites des axes X et Y. Ce sont respectivement les arguments <i>xlim</i> et <i>ylim</i> de <b>plot.default</b>. Pour une évaluation automatique des limites, laissez-les vides.
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2176 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif
Message n°292,
Original :Choose one of the listed point/line types for the plot. To let the calling function use its default plotting type, choose the 'default' option. This is the <i>type</i> argument to <b>plot.default</b>.
Traduction :Sélectionnez l'un des types de points / lignes répertoriés pour le tracé. Pour laisser la fonction appelante utiliser son type de tracé par défaut, choisissez l'option « Défaut ». Il s'agit de l'argument <i>type</i> de <b>plot.default</b>.
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2183 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif
Message n°293,
Original :Choose one of the listed point/line colors for the plot. To let the calling function use its default plotting color, choose the 'default' option. This is the <i>col</i> argument to <b>plot.default</b>.
Traduction :Sélectionnez une des couleurs de points / lignes listées pour le tracé. Pour laisser la fonction appelante utiliser sa couleur de tracé par défaut, choisissez l'option « Défaut ». Il s'agit de l'argument <i>col</i> de <b>plot.default</b>.
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2190 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif
Message n°294,
Original :This is the <i>asp</i> argument to <b>plot.default</b>.
Traduction :Il s'agit de l'argument <i>asp</i> pour <b>plot.default</b>.
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2197 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif
Message n°295,
Original :Check this box to add a grid to the current plot. For various grid options see <link href="rkward://component/x11grid"/>. Note that these options are not for <b>plot.default</b> but rather for the function <b>grid</b>. For this to be functional the embedding plugin should implement it internally.
Traduction :Cochez cette case pour ajouter une grille au tracé actuel. Pour diverses options de grille, veuillez consulter <link href="rkward://component/x11grid"/>. Remarque : ces options ne sont pas pour <b>plot.default</b> mais plutôt pour la fonction <b>grid</b>. Pour que cela soit fonctionnel, le module externe d'intégration doit l'implémenter en interne.
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2204 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif
Message n°298,
Original :<i>default_pointtype</i>: A string that provides the default point type when the user chooses 'Default' for '<label id="pointtype"/>'. The possibilities are p,l,b,o,h,s and S; the options for the <i>type</i> argument.
Traduction :<i>default_pointtype</i> : une chaîne fournissant le type par défaut des points lorsque l'utilisateur choisit « Défaut » pour « <label id="pointtype"/> ». Les possibilités sont p,l,b,o,h,s et S comme options pour l'argument <i>type</i>.
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2228 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif
Message n°299,
Original :<i>default_pointcolor</i>: A string that provides the default point color when the user chooses 'Default' for '<label id="pointcolor"/>'. For various possibilities see the code color_chooser.xml; the options for the <i>col</i> argument.
Traduction :<i>default_pointcolor</i> : une chaîne fournissant la couleur par défaut des points lorsque l'utilisateur choisit « Défaut » pour « <label id="pointcolor"/> ». Pour voir les diverses possibilités, veuillez consulter « code color_chooser.xml » et les options pour l'argument <i>col</i>.
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2236 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif
Message n°300,
Original :<i>default_main</i>: A string specifying the <i>main</i> argument to <b>plot.default</b>. By default this is "" which means that the main title generated by the plotting function is used. Note: The default is always used unquoted. If you want to specify a literal string add quotes, explicitly, as "&amp;<i>quote;</i>".
Traduction :<i>default_main</i> : une chaîne de caractères spécifiant l'argument <i>main</i> à <b>plot.default</b>. Par défaut, c'est «  », ce qui signifie que le titre principal généré par la fonction de traçage est utilisé. Remarque : la valeur par défaut est toujours utilisée sans guillemet. Si vous voulez spécifier une chaîne littérale, ajoutez des guillemets, explicitement, comme « &amp;<i>quote;</i> ».
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2244 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif
Message n°301,
Original :<i>default_main</i>: A string specifying the <i>main</i> argument to <b>plot.default</b>. By default this is "" which means that the main title generated by the plotting function is used. Note: The default is always used unquoted. If you want to specify a literal string add quotes, explicitly, as "&<i>quote;</i>".
Traduction :<i>default_main</i> : une chaîne de caractères spécifiant l'argument <i>main</i> à <b>plot.default</b>. Par défaut, c'est «  », ce qui signifie que le titre principal généré par la fonction de traçage est utilisé. Remarque : la valeur par défaut est toujours utilisée sans guillemet. Si vous voulez spécifier une chaîne littérale, ajoutez des guillemets, explicitement, comme «  ».
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2252 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif
Message n°302,
Original :<i>default_sub</i>: Similar to <i>main</i> above but for the subtitle argument <i>sub</i>.
Traduction :<i>default_sub</i> : similaire à <i>main</i> ci-dessus mais pour l'argument du sous-titre <i>sub</i>.
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2260 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif
Message n°303,
Original :<i>default_xlab</i>: Similar to <i>main</i> above but for the X-label argument <i>xlab</i>.
Traduction :<i>default_xlab</i> : similaire à <i>main</i> ci-dessus mais pour l'argument d'étiquette en X <i>xlab</i>.
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2268 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif
Message n°304,
Original :<i>default_ylab</i>: Similar to <i>main</i> above but for the Y-label argument <i>ylab</i>.
Traduction :<i>default_ylab</i> : similaire à <i>main</i> ci-dessus mais pour l'argument d'étiquette en Y <i>ylab</i>.
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2276 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif
Message n°310,
Original :<i>allow_grid</i>: Setting this to "true" ("false") enables (disables) the display of the '<label id="tab_grid"/>' tab. If "true", the actual code for grid options can be extracted from code.calculate (see below) which in turn extracts it from grid_options.code.printout. Specifically, if the plot options plugin is embedded using an <i>id="plot_options"</i> then the following call:<br> printIndented ("\t", getRK_val ("plot_options.code.calculate"));</br><br> after the plotting function should do the job.</br>
Traduction :<i>allow_grid</i> : la définition de ce paramètre à « True » ou « False », respectivement, active ou désactive l'affichage de l'onglet '<label id="tab_grid"/>'. Si « True » est choisi, le code courant des options de la grille peut être extrait de « code.calculate » (voir ci-dessous) qui, à son tour, l'extrait de « grid_options.code.printout ». Plus précisément, si le modules externes des options de tracé est intégré à l'aide d'un <i>id="plot_options"</i>, alors l'appel suivant : <br> printIndented ("\ ", getRK_val ("plot_options.code.calculate")) ; </br><br> après la fonction de traçage devrait faire le travail.</br> <br>
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 2324 Motif : « '(?=[^\wéèàêâÉÈÀÊ«œ]) » | Rapporter un faux positif
Message n°310,
Original :<i>allow_grid</i>: Setting this to "true" ("false") enables (disables) the display of the '<label id="tab_grid"/>' tab. If "true", the actual code for grid options can be extracted from code.calculate (see below) which in turn extracts it from grid_options.code.printout. Specifically, if the plot options plugin is embedded using an <i>id="plot_options"</i> then the following call:<br> printIndented ("\t", getRK_val ("plot_options.code.calculate"));</br><br> after the plotting function should do the job.</br>
Traduction :<i>allow_grid</i> : la définition de ce paramètre à « True » ou « False », respectivement, active ou désactive l'affichage de l'onglet '<label id="tab_grid"/>'. Si « True » est choisi, le code courant des options de la grille peut être extrait de « code.calculate » (voir ci-dessous) qui, à son tour, l'extrait de « grid_options.code.printout ». Plus précisément, si le modules externes des options de tracé est intégré à l'aide d'un <i>id="plot_options"</i>, alors l'appel suivant : <br> printIndented ("\ ", getRK_val ("plot_options.code.calculate")) ; </br><br> après la fonction de traçage devrait faire le travail.</br> <br>
AvertissementUtiliser de vrais guillemets (alt-gr w, z ou x), au lieu de guillemets anglais (homogénéité)
À la ligne 2324 Motif : « \" » | Rapporter un faux positif
Message n°374,
Original :<i>default_dopoints</i>: Setting this to "true" ("false") toggles the state of the '<label id="do_points"/>' check box.
Traduction :<i>default_dopoints</i> : le réglage de cette valeur sur « True » et « False » bascule l'état de la case à cocher « <label id="do_points"/> ».
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2788 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif
Message n°375,
Original :<i>default_verticals</i>: Setting this to "true" ("false") toggles the state of the '<label id="verticals"/>' check box.
Traduction :<i>default_verticals</i> : le réglage de cette valeur sur « True » et « False » respectivement active et désactive l'affichage de la case à cocher « <label id="verticals"/> ».
AvertissementÀ remplacer par « défaut »
À la ligne 2796 Motif : « d[e|é|è|ê|E|É|È|Ê]fault » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°14,
Original :The generated code is available from <i>code.calculate</i>.
Traduction :Le code généré est disponible à partir de <i>code.calculate</i>.
Avertissement
À la ligne 131 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Qalculate »
  • « calcula te »
  • « calcula-te »
  • « calculateur »
  • « calculette »
Message n°17,
Original :<i>outvar</i>: Symbol name to use for the output variable (the limited vector). May be identical to <i>invar</i>. Defaults to 'x'.
Traduction :<i>outvar</i> : nom du symbole à utiliser pour la variable de sortie (le vecteur réduit). Peut être identique à <i>invar</i>. La valeur par défaut est « x ».
Avertissement
À la ligne 155 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « outarde »
Message n°37,
Original :When computing a statistic other than frequency, specify the vector containing the underlying data, here.
Traduction :Lorsque vous calculez une statistique autre que la fréquence, spécifiez ici le vecteur contenant les données sous-jacentes, ici.
Avertissement
À la ligne 305 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « jacente »
  • « jacents »
  • « ja centes »
  • « ja-centes »
  • « jacent es »
Message n°38,
Original :When the statistic is set to "Other:", this allows you to specify an arbitrary function to compute the statistic. The function may take a vector (a sub-group of the variable selected above) as parameter "x", and must return a single numeric value. Typical examples are "mean(x)" or "sd(x)".
Traduction :Lorsque la statistique est définie sur « Autre : », ce réglage vous permet de spécifier une fonction arbitraire pour calculer la statistique. La fonction peut prendre un vecteur (un sous-groupe de la variable sélectionnée ci-dessus) comme paramètre « x » et doit retourner une seule valeur numérique. Des exemples typiques sont « mean(x) » ou « sd(x) ».
Avertissement
À la ligne 312 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « mena »
  • « man »
  • « amen »
  • « eean »
  • « jean »
Message n°38,
Original :When the statistic is set to "Other:", this allows you to specify an arbitrary function to compute the statistic. The function may take a vector (a sub-group of the variable selected above) as parameter "x", and must return a single numeric value. Typical examples are "mean(x)" or "sd(x)".
Traduction :Lorsque la statistique est définie sur « Autre : », ce réglage vous permet de spécifier une fonction arbitraire pour calculer la statistique. La fonction peut prendre un vecteur (un sous-groupe de la variable sélectionnée ci-dessus) comme paramètre « x » et doit retourner une seule valeur numérique. Des exemples typiques sont « mean(x) » ou « sd(x) ».
Avertissement
À la ligne 312 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Sd »
  • « ds »
  • « dd »
  • « ed »
  • « ss »
Message n°42,
Original :<i>varsource</i>: The tabulation plugin does not show its own varselector by default. Connect your own to this one (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>).
Traduction :<i>varsource</i> : le module externe de tabulation n'affiche pas son propre sélecteur de variable par défaut. Connectez le vôtre à celui-ci (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>).
Avertissement
À la ligne 342 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « sourceur »
Message n°42,
Original :<i>varsource</i>: The tabulation plugin does not show its own varselector by default. Connect your own to this one (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>).
Traduction :<i>varsource</i> : le module externe de tabulation n'affiche pas son propre sélecteur de variable par défaut. Connectez le vôtre à celui-ci (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>).
Avertissement
À la ligne 342 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « sourceur »
Message n°42,
Original :<i>varsource</i>: The tabulation plugin does not show its own varselector by default. Connect your own to this one (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>).
Traduction :<i>varsource</i> : le module externe de tabulation n'affiche pas son propre sélecteur de variable par défaut. Connectez le vôtre à celui-ci (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>).
Avertissement
À la ligne 342 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « select ed »
  • « select-ed »
  • « select »
Message n°42,
Original :<i>varsource</i>: The tabulation plugin does not show its own varselector by default. Connect your own to this one (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>).
Traduction :<i>varsource</i> : le module externe de tabulation n'affiche pas son propre sélecteur de variable par défaut. Connectez le vôtre à celui-ci (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>).
Avertissement
À la ligne 342 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « select ed »
  • « select-ed »
  • « select »
Message n°43,
Original :<i>outvar</i>: By default, the plugin produces a table in a variable called "x". You can set it to use a different name, here.
Traduction :<i>outvar</i> : par défaut, le module externe produit un tableau dans une variable appelée « x ». Vous pouvez le paramétrer pour utiliser un nom différent, ici.
Avertissement
À la ligne 350 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « outarde »
Message n°44,
Original :<i>titlevar</i>: If you want the plugin to save a description of the grouping variables in an R variable, set this to an object name to use. Else set this to "" to disable. Defaults to "title"
Traduction :<i>titlevar</i> : si vous voulez que le module externe enregistre une description des variables de regroupement dans une variable R, associez le à un nom d'objet à utiliser. Sinon, définissez-le comme «  » pour le désactiver. La valeur par défaut est « title ».
Avertissement
À la ligne 358 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « titlepage »
Message n°89,
Original :<i>xvar</i>: The name of the data variable. You can connect this to a varslot, or set it to a fixed string such as "x". This is required.
Traduction :<i>xvar</i> : le nom de la variable de données. Vous pouvez le connecter à un « varslot » ou l'associer à une chaîne fixe telle que « x ». Ceci est obligatoire.
Avertissement
À la ligne 692 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « avar »
  • « Ivar »
  • « xv ar »
  • « xv-ar »
Message n°89,
Original :<i>xvar</i>: The name of the data variable. You can connect this to a varslot, or set it to a fixed string such as "x". This is required.
Traduction :<i>xvar</i> : le nom de la variable de données. Vous pouvez le connecter à un « varslot » ou l'associer à une chaîne fixe telle que « x ». Ceci est obligatoire.
Avertissement
À la ligne 692 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « vars lot »
  • « vars-lot »
  • « livarot »
Message n°90,
Original :<i>code.preprocess</i>: Provides a summary of parameters to be used in a call to <b>rk.header()</b>, if you have a use for it.
Traduction :<i>code.preprocess</i> : fournit un résumé des paramètres à utiliser dans un appel à <b>rk.header()</b>, si vous en avez l'utilité.
Avertissement
À la ligne 700 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « pre process »
  • « pre-process »
  • « preprocesseur »
  • « SshProcess »
  • « processeur »
Message n°91,
Original :<i>code.printout</i>: The actual commands needed to construct the barplot.
Traduction :<i>code.printout</i> : les commandes actuelles nécessaires à la construction du diagramme en barres.
Avertissement
À la ligne 708 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « print out »
  • « print-out »
  • « printing »
Message n°191,
Original :This plugin provides various options for <b>hist</b> or <b>plot.histogram</b>.
Traduction :Ce module externe fournit diverses options pour <b>hist</b> ou <b>plot.histogram</b>.
Avertissement
À la ligne 1431 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « hits »
  • « host »
  • « hit »
  • « ist »
  • « whist »
Message n°191,
Original :This plugin provides various options for <b>hist</b> or <b>plot.histogram</b>.
Traduction :Ce module externe fournit diverses options pour <b>hist</b> ou <b>plot.histogram</b>.
Avertissement
À la ligne 1431 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « histogramme »
Message n°192,
Original :This plugin is mostly used as an embedded plugin. All the GUI elements here set various parameters to either hist or plot.histogram functions. For parameter specific help see the respective R references. Few parameter combinations might not produce any sensible plot, so read the R references to make a judicious choice of parameters.
Traduction :Ce module externe est principalement utilisé comme un module externe intégré. Tous les éléments de l'interface graphique ici définissent divers paramètres pour les fonctions soit « hist », soit « plot.histogram ». Pour une aide spécifique aux paramètres, veuillez consulter les références de R respectives. Quelques combinaisons de paramètres peuvent ne pas produire de tracé judicieux, donc veuillez lire les références de R pour effectuer un choix judicieux de paramètres.
Avertissement
À la ligne 1438 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « hits »
  • « host »
  • « hit »
  • « ist »
  • « whist »
Message n°192,
Original :This plugin is mostly used as an embedded plugin. All the GUI elements here set various parameters to either hist or plot.histogram functions. For parameter specific help see the respective R references. Few parameter combinations might not produce any sensible plot, so read the R references to make a judicious choice of parameters.
Traduction :Ce module externe est principalement utilisé comme un module externe intégré. Tous les éléments de l'interface graphique ici définissent divers paramètres pour les fonctions soit « hist », soit « plot.histogram ». Pour une aide spécifique aux paramètres, veuillez consulter les références de R respectives. Quelques combinaisons de paramètres peuvent ne pas produire de tracé judicieux, donc veuillez lire les références de R pour effectuer un choix judicieux de paramètres.
Avertissement
À la ligne 1438 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « histogramme »
Message n°194,
Original :This is the <i>freq</i> parameter.
Traduction :Il s'agit de l'argument <i>freq</i>.
Avertissement
À la ligne 1452 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « free »
  • « fret »
  • « frqq »
Message n°197,
Original :This is the <i>include.lowest</i> parameter.
Traduction :Ceci est le paramètre <i>include.lowest</i>.
Avertissement
À la ligne 1473 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « incluse »
  • « inclure »
  • « inclue »
  • « includes »
  • « XInclude »
Message n°197,
Original :This is the <i>include.lowest</i> parameter.
Traduction :Ceci est le paramètre <i>include.lowest</i>.
Avertissement
À la ligne 1473 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « low est »
  • « low-est »
  • « westphal »
Message n°198,
Original :This is the <i>breaks</i> parameter to <b>hist</b>, unless either 'Integer numbers' or 'Vector of break points' is chosen. The 'Integer numbers' option sets the break points as the integers between the minimum and the maximum of the variable. The 'Vector of break points' option sets equally spaced break points in the range of the variable. The number of break points in this case is provided by 'Vector length' (see below).
Traduction :Il s'agit du paramètre <i>breaks</i> de <b>hist</b>, sauf si l'option « Nombres entiers » ou « Vecteur de points d'arrêts » est choisie. L'option « Nombres entiers » définit les points d'arrêts comme les nombres entiers entre le minimum et le maximum de la variable. L'option « Vecteur de points d'arrêt » définit des points d'arrêts équidistants dans l'intervalle de la variable. Le nombre de points d'arrêts dans ce cas est fourni par la « longueur du vecteur » (voir ci-dessous).
Avertissement
À la ligne 1480 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « hits »
  • « host »
  • « hit »
  • « ist »
  • « whist »
Message n°203,
Original :This is the <i>lty</i> parameter. Choosing 'Blank' will not draw any lines, select a fill color to make a sensible plot. See R reference for further details.
Traduction :Il s'agit du paramètre <i>lty</i>. En choisissant « Vide », aucune ligne ne sera dessinée, sélectionnez une couleur de remplissage pour faire un tracé judicieux. Veuillez consulter la référence de R pour plus de détails.
Avertissement
À la ligne 1515 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « pty »
  • « lt »
  • « tty »
  • « lta »
  • « ltd »
Message n°204,
Original :This is the <i>density</i> parameter. See the R reference on 'rect' for more details.
Traduction :Il s'agit du paramètre <i>densité</i>. Veuillez consulter la référence de R sur « rect » pour plus de détails.
Avertissement
À la ligne 1522 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Rect »
  • « cert »
  • « recta »
  • « recto »
  • « reck »
Message n°209,
Original :<i>code.printout</i>: This contains all the other options determining the look of the plot.
Traduction :<i>code.printout</i> : il contient toutes les autres options déterminant l'aspect du tracé.
Avertissement
À la ligne 1568 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « print out »
  • « print-out »
  • « printing »
Message n°211,
Original :<i>varname</i>: For linking to the variable name for which histogram is being plotted. This is used in the 'Integer numbers' option for breaks.
Traduction :<i>varname</i> : pour établir un lien avec le nom de la variable pour laquelle l'histogramme est tracé. Il est utilisé dans l'option « Nombres entiers » pour les points d'arrêts.
Avertissement
À la ligne 1587 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « username »
Message n°215,
Original :<i>code.preprocess</i>: Options suitable for use in a call to <b>rk.header()</b>. These are safe to ignore, if you do not need them.
Traduction :<i>code.preprocess</i> : options adaptées pour utilisation dans un appel à <b>rk.header()</b>. Vous pouvez les ignorer sans risque, si vous n'en avez pas besoin.
Avertissement
À la ligne 1619 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « pre process »
  • « pre-process »
  • « preprocesseur »
  • « SshProcess »
  • « processeur »
Message n°216,
Original :<i>code.calculate</i>: This contains only the <i>breaks</i>-option.
Traduction :<i>code.calculate</i> : il ne contient que l'option <i>breaks</i>.
Avertissement
À la ligne 1627 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Qalculate »
  • « calcula te »
  • « calcula-te »
  • « calculateur »
  • « calculette »
Message n°222,
Original :Sturges
Traduction :Sturges
Avertissement
À la ligne 1669 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Esturgeon »
  • « Liturges »
  • « Kgesture »
  • « Urgese »
Message n°224,
Original :Friedman-Diaconis
Traduction :Friedman-Diaconis
Avertissement
À la ligne 1683 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Diaconie »
  • « Diaconies »
Message n°259,
Original :Uncheck this box to avoid drawing the X axis. This is the <i>xaxt</i> argument to par. See R reference on <b>par</b>.
Traduction :Décochez cette case pour éviter de dessiner l'axe X. C'est l'argument <i>xaxt</i> de « par ». Veuillez consulter la référence de R sur <b>par</b>.
Avertissement
À la ligne 1952 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « AXA »
Message n°260,
Original :Uncheck this box to avoid drawing the Y axis. This is the <i>yaxt</i> argument to par. See R reference on <b>par</b>.
Traduction :Décochez cette case pour éviter de dessiner l'axe Y. C'est l'argument <i>yaxt</i> de « par ». Veuillez consulter la référence de R sur <b>par</b>.
Avertissement
À la ligne 1959 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « yacht »
Message n°262,
Original :This specifies the <i>log</i> argument to plot.default. Check this box to set <i>log="y"</i>. Check both the boxes to set <i>log="xy"</i>. See R reference on <b>plot.default</b>.
Traduction :Ceci spécifie l'argument <i>log</i> de « plot.default ». Cochez cette case pour définir <i>log="y"</i>. Cochez les deux cases pour définir <i>log="xy"</i>. Veuillez consulter la référence de R sur <b>plot.default</b>.
Avertissement
À la ligne 1973 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « XY »
  • « xi »
  • « dy »
  • « x »
  • « y »
Message n°263,
Original :The X and Y axis labels. These are the <i>xlab</i> and <i>ylab</i> arguments to <b>plot.default</b>, respectively. The checkboxes enable or disable the labels being evaluated as literal (quoted) strings. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\n'.
Traduction :Les étiquettes des axes X et Y. Ce sont les arguments <i>xlab</i> et <i>ylab</i> de <b>plot.default</b>, respectivement. Les cases à cocher permettent d'activer ou de désactiver l'évaluation des étiquettes en tant que chaînes littérales (Avec guillemets). Pour obtenir un saut de ligne (dans une chaîne entre guillemets), saisissez « \n ».
Avertissement
À la ligne 1980 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Slab »
  • « blabla »
Message n°263,
Original :The X and Y axis labels. These are the <i>xlab</i> and <i>ylab</i> arguments to <b>plot.default</b>, respectively. The checkboxes enable or disable the labels being evaluated as literal (quoted) strings. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\n'.
Traduction :Les étiquettes des axes X et Y. Ce sont les arguments <i>xlab</i> et <i>ylab</i> de <b>plot.default</b>, respectivement. Les cases à cocher permettent d'activer ou de désactiver l'évaluation des étiquettes en tant que chaînes littérales (Avec guillemets). Pour obtenir un saut de ligne (dans une chaîne entre guillemets), saisissez « \n ».
Avertissement
À la ligne 1980 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « pylab »
  • « Slab »
  • « yl ab »
  • « yl-ab »
  • « blabla »
Message n°264,
Original :The X and Y axis limits. These are the <i>xlim</i> and <i>ylim</i> arguments to <b>plot.default</b> respectively. For automatic evaluation of the limits, leave these blank.
Traduction :Les limites des axes X et Y. Ce sont respectivement les arguments <i>xlim</i> et <i>ylim</i> de <b>plot.default</b>. Pour une évaluation automatique des limites, laissez-les vides.
Avertissement
À la ligne 1987 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « clim »
  • « slim »
  • « alim »
  • « olim »
  • « limax »
Message n°264,
Original :The X and Y axis limits. These are the <i>xlim</i> and <i>ylim</i> arguments to <b>plot.default</b> respectively. For automatic evaluation of the limits, leave these blank.
Traduction :Les limites des axes X et Y. Ce sont respectivement les arguments <i>xlim</i> et <i>ylim</i> de <b>plot.default</b>. Pour une évaluation automatique des limites, laissez-les vides.
Avertissement
À la ligne 1987 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « slim »
  • « alim »
  • « olim »
  • « clim »
  • « yl im »
Message n°267,
Original :This is the <i>asp</i> argument to <b>plot.default</b>.
Traduction :Il s'agit de l'argument <i>asp</i> pour <b>plot.default</b>.
Avertissement
À la ligne 2008 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « ASP »
  • « as »
  • « ap »
  • « aspe »
  • « adsp »
Message n°268,
Original :Check this box to add a grid to the current plot. For various grid options see <link href="rkward://component/x11grid"/>. Note that these options are not for <b>plot.default</b> but rather for the function <b>grid</b>. For this to be functional the embedding plugin should implement it internally.
Traduction :Cochez cette case pour ajouter une grille au tracé actuel. Pour diverses options de grille, veuillez consulter <link href="rkward://component/x11grid"/>. Remarque : ces options ne sont pas pour <b>plot.default</b> mais plutôt pour la fonction <b>grid</b>. Pour que cela soit fonctionnel, le module externe d'intégration doit l'implémenter en interne.
Avertissement
À la ligne 2015 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « gris »
  • « gid »
  • « grad »
  • « gril »
  • « grip »
Message n°269,
Original :<i>xvar</i>: The variable to be used for the x-coordinates.
Traduction :<i>xvar</i> : la variable à utiliser pour les coordonnées en x.
Avertissement
À la ligne 2023 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « avar »
  • « Ivar »
  • « xv ar »
  • « xv-ar »
Message n°273,
Original :<i>default_main</i>: A string specifying the <i>main</i> argument to <b>plot.default</b>. By default this is "" which means that the main title generated by the plotting function is used. Note: The default is always used unquoted. If you want to specify a literal string add quotes, explicitly, as "&amp;<i>quote;</i>".
Traduction :<i>default_main</i> : une chaîne de caractères spécifiant l'argument <i>main</i> à <b>plot.default</b>. Par défaut, c'est «  », ce qui signifie que le titre principal généré par la fonction de traçage est utilisé. Remarque : la valeur par défaut est toujours utilisée sans guillemet. Si vous voulez spécifier une chaîne littérale, ajoutez des guillemets, explicitement, comme « &amp;<i>quote;</i> ».
Avertissement
À la ligne 2055 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « QUOTE »
  • « cote »
  • « kote »
  • « quotte »
  • « Quote »
Message n°276,
Original :<i>default_xlab</i>: Similar to <i>main</i> above but for the X-label argument <i>xlab</i>.
Traduction :<i>default_xlab</i> : similaire à <i>main</i> ci-dessus mais pour l'argument d'étiquette en X <i>xlab</i>.
Avertissement
À la ligne 2079 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Slab »
  • « blabla »
Message n°277,
Original :<i>default_ylab</i>: Similar to <i>main</i> above but for the Y-label argument <i>ylab</i>.
Traduction :<i>default_ylab</i> : similaire à <i>main</i> ci-dessus mais pour l'argument d'étiquette en Y <i>ylab</i>.
Avertissement
À la ligne 2087 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « pylab »
  • « Slab »
  • « yl ab »
  • « yl-ab »
  • « blabla »
Message n°283,
Original :<i>allow_grid</i>: Setting this to "true" ("false") enables (disables) the display of the '<label id="tab_grid"/>' tab. If "true", the actual code for grid options can be extracted from code.calculate (see below) which in turn extracts it from grid_options.code.printout. Specifically, if the plot options plugin is embedded using an <i>id="plot_options"</i> then the following call:<br> printIndented ("\t", getRK_val ("plot_options.code.calculate"));</br><br> after the plotting function should do the job.</br>
Traduction :<i>allow_grid</i> : la définition de ce paramètre à « True » ou « False », respectivement, active ou désactive l'affichage de l'onglet '<label id="tab_grid"/>'. Si « True » est choisi, le code courant des options de la grille peut être extrait de « code.calculate » (voir ci-dessous) qui, à son tour, l'extrait de « grid_options.code.printout ». Plus précisément, si le modules externes des options de tracé est intégré à l'aide d'un <i>id="plot_options"</i>, alors l'appel suivant : <br> printIndented ("\ ", getRK_val ("plot_options.code.calculate")) ; </br><br> après la fonction de traçage devrait faire le travail.</br> <br>
Avertissement
À la ligne 2135 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Qalculate »
  • « calcula te »
  • « calcula-te »
  • « calculateur »
  • « calculette »
Message n°283,
Original :<i>allow_grid</i>: Setting this to "true" ("false") enables (disables) the display of the '<label id="tab_grid"/>' tab. If "true", the actual code for grid options can be extracted from code.calculate (see below) which in turn extracts it from grid_options.code.printout. Specifically, if the plot options plugin is embedded using an <i>id="plot_options"</i> then the following call:<br> printIndented ("\t", getRK_val ("plot_options.code.calculate"));</br><br> after the plotting function should do the job.</br>
Traduction :<i>allow_grid</i> : la définition de ce paramètre à « True » ou « False », respectivement, active ou désactive l'affichage de l'onglet '<label id="tab_grid"/>'. Si « True » est choisi, le code courant des options de la grille peut être extrait de « code.calculate » (voir ci-dessous) qui, à son tour, l'extrait de « grid_options.code.printout ». Plus précisément, si le modules externes des options de tracé est intégré à l'aide d'un <i>id="plot_options"</i>, alors l'appel suivant : <br> printIndented ("\ ", getRK_val ("plot_options.code.calculate")) ; </br><br> après la fonction de traçage devrait faire le travail.</br> <br>
Avertissement
À la ligne 2135 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « print out »
  • « print-out »
  • « printing »
Message n°283,
Original :<i>allow_grid</i>: Setting this to "true" ("false") enables (disables) the display of the '<label id="tab_grid"/>' tab. If "true", the actual code for grid options can be extracted from code.calculate (see below) which in turn extracts it from grid_options.code.printout. Specifically, if the plot options plugin is embedded using an <i>id="plot_options"</i> then the following call:<br> printIndented ("\t", getRK_val ("plot_options.code.calculate"));</br><br> after the plotting function should do the job.</br>
Traduction :<i>allow_grid</i> : la définition de ce paramètre à « True » ou « False », respectivement, active ou désactive l'affichage de l'onglet '<label id="tab_grid"/>'. Si « True » est choisi, le code courant des options de la grille peut être extrait de « code.calculate » (voir ci-dessous) qui, à son tour, l'extrait de « grid_options.code.printout ». Plus précisément, si le modules externes des options de tracé est intégré à l'aide d'un <i>id="plot_options"</i>, alors l'appel suivant : <br> printIndented ("\ ", getRK_val ("plot_options.code.calculate")) ; </br><br> après la fonction de traçage devrait faire le travail.</br> <br>
Avertissement
À la ligne 2135 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Indentes »
  • « Indenter »
  • « Indente »
  • « Indentez »
  • « Indente d »
Message n°283,
Original :<i>allow_grid</i>: Setting this to "true" ("false") enables (disables) the display of the '<label id="tab_grid"/>' tab. If "true", the actual code for grid options can be extracted from code.calculate (see below) which in turn extracts it from grid_options.code.printout. Specifically, if the plot options plugin is embedded using an <i>id="plot_options"</i> then the following call:<br> printIndented ("\t", getRK_val ("plot_options.code.calculate"));</br><br> after the plotting function should do the job.</br>
Traduction :<i>allow_grid</i> : la définition de ce paramètre à « True » ou « False », respectivement, active ou désactive l'affichage de l'onglet '<label id="tab_grid"/>'. Si « True » est choisi, le code courant des options de la grille peut être extrait de « code.calculate » (voir ci-dessous) qui, à son tour, l'extrait de « grid_options.code.printout ». Plus précisément, si le modules externes des options de tracé est intégré à l'aide d'un <i>id="plot_options"</i>, alors l'appel suivant : <br> printIndented ("\ ", getRK_val ("plot_options.code.calculate")) ; </br><br> après la fonction de traçage devrait faire le travail.</br> <br>
Avertissement
À la ligne 2135 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Qalculate »
  • « calcula te »
  • « calcula-te »
  • « calculateur »
  • « calculette »
Message n°285,
Original :<i>code.preprocess</i>: Nothing yet, but will hopefully include some <b>par</b> options.
Traduction :<i>code.preprocess</i> : rien pour l'instant, mais inclura avec un peu de chance quelques options <b>par</b>.
Avertissement
À la ligne 2160 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « pre process »
  • « pre-process »
  • « preprocesseur »
  • « SshProcess »
  • « processeur »
Message n°286,
Original :<i>code.calculate</i>: Currently this contains only the <b>grid</b>-options.
Traduction :<i>code.calculate</i> : actuellement, ceci ne contient que les options pour <b>grid</b>.
Avertissement
À la ligne 2168 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Qalculate »
  • « calcula te »
  • « calcula-te »
  • « calculateur »
  • « calculette »
Message n°286,
Original :<i>code.calculate</i>: Currently this contains only the <b>grid</b>-options.
Traduction :<i>code.calculate</i> : actuellement, ceci ne contient que les options pour <b>grid</b>.
Avertissement
À la ligne 2168 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « gris »
  • « gid »
  • « grad »
  • « gril »
  • « grip »
Message n°321,
Original :Tick label scale (relative to cex)
Traduction :Échelle de l'étiquette de graduation (par rapport au cex)
Avertissement
À la ligne 2416 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « ces »
  • « ce »
  • « ex »
  • « ceux »
  • « cet »
Message n°333,
Original :Note that if Aspect is a finite positive value then the window is set up so that one data unit in the x direction is equal in length to asp * one data unit in the y direction.
Traduction :Remarque : si le paramètre « Aspect » est une valeur positive finie, la fenêtre est configurée de telle sorte qu'une unité de données dans la direction x est égale en longueur à « asp » * une unité de données dans la direction y.
Avertissement
À la ligne 2500 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « ASP »
  • « as »
  • « ap »
  • « aspe »
  • « adsp »
Message n°337,
Original :Various graphical parameters for <b>plot.stepfun</b>. For detailed description of the individual parameters see the R reference on 'plot.stepfun'.
Traduction :Divers paramètres graphiques pour <b>plot.stepfun</b>. Pour une description détaillée des différents paramètres, veuillez consulter la référence de R sur « plot.stepfun ».
Avertissement
À la ligne 2528 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « step fun »
  • « step-fun »
  • « funeste »
Message n°337,
Original :Various graphical parameters for <b>plot.stepfun</b>. For detailed description of the individual parameters see the R reference on 'plot.stepfun'.
Traduction :Divers paramètres graphiques pour <b>plot.stepfun</b>. Pour une description détaillée des différents paramètres, veuillez consulter la référence de R sur « plot.stepfun ».
Avertissement
À la ligne 2528 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « step fun »
  • « step-fun »
  • « funeste »
Message n°338,
Original :This is supposed to be used as an embedded plugin. All the elements are arguments to the plot.stepfun function. This plugin is useful in constructing <b>ecdf</b> plots.
Traduction :Il est censé être utilisé comme un module externe intégré. Tous les éléments sont des arguments pour la fonction « plot.stepfun ». Ce module externe est utile pour construire des graphiques <b>ecdf</b>.
Avertissement
À la ligne 2535 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « step fun »
  • « step-fun »
  • « funeste »
Message n°338,
Original :This is supposed to be used as an embedded plugin. All the elements are arguments to the plot.stepfun function. This plugin is useful in constructing <b>ecdf</b> plots.
Traduction :Il est censé être utilisé comme un module externe intégré. Tous les éléments sont des arguments pour la fonction « plot.stepfun ». Ce module externe est utile pour construire des graphiques <b>ecdf</b>.
Avertissement
À la ligne 2535 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « CDF »
Message n°340,
Original :This is the <i>lty</i> argument.
Traduction :Il s'agit de l'argument <i>lty</i>.
Avertissement
À la ligne 2549 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « pty »
  • « lt »
  • « tty »
  • « lta »
  • « ltd »
Message n°346,
Original :The above two options are not for <b>plot.stepfun</b>, but rather for <b>ecdf</b>. These are visible only in the context of 'ecdf'. They are used to set the color for the horizontal lines at y = 0 and y = 1 respectively. Specifically, this is the <i>col.01line</i> argument to <b>ecdf</b>. If only one is provided (i.e the other is set as 'Default') then both the line are of the same (specified) color. Otherwise (i.e., when both the colors are provided) both the colors are provided as a character vector of length two.
Traduction :Les deux options ci-dessus ne sont pas pour <b>plot.stepfun</b>, mais plutôt pour <b>ecdf</b>. Elles ne sont visibles que dans le contexte de « ecdf ». Elles sont utilisées pour définir la couleur des lignes horizontales à y = 0 et y = 1 respectivement. Plus précisément, il s'agit de l'argument <i>col.01line</i> de <b>ecdf</b>. Si un seul est fourni (c'est-à-dire que l'autre est défini comme « Défaut »), alors les deux lignes sont de la même couleur (Celle spécifiée). Sinon (c'est-à-dire lorsque les deux couleurs sont fournies), les deux couleurs sont fournies comme un vecteur de caractères de longueur deux.
Avertissement
À la ligne 2591 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « step fun »
  • « step-fun »
  • « funeste »
Message n°346,
Original :The above two options are not for <b>plot.stepfun</b>, but rather for <b>ecdf</b>. These are visible only in the context of 'ecdf'. They are used to set the color for the horizontal lines at y = 0 and y = 1 respectively. Specifically, this is the <i>col.01line</i> argument to <b>ecdf</b>. If only one is provided (i.e the other is set as 'Default') then both the line are of the same (specified) color. Otherwise (i.e., when both the colors are provided) both the colors are provided as a character vector of length two.
Traduction :Les deux options ci-dessus ne sont pas pour <b>plot.stepfun</b>, mais plutôt pour <b>ecdf</b>. Elles ne sont visibles que dans le contexte de « ecdf ». Elles sont utilisées pour définir la couleur des lignes horizontales à y = 0 et y = 1 respectivement. Plus précisément, il s'agit de l'argument <i>col.01line</i> de <b>ecdf</b>. Si un seul est fourni (c'est-à-dire que l'autre est défini comme « Défaut »), alors les deux lignes sont de la même couleur (Celle spécifiée). Sinon (c'est-à-dire lorsque les deux couleurs sont fournies), les deux couleurs sont fournies comme un vecteur de caractères de longueur deux.
Avertissement
À la ligne 2591 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « CDF »
Message n°346,
Original :The above two options are not for <b>plot.stepfun</b>, but rather for <b>ecdf</b>. These are visible only in the context of 'ecdf'. They are used to set the color for the horizontal lines at y = 0 and y = 1 respectively. Specifically, this is the <i>col.01line</i> argument to <b>ecdf</b>. If only one is provided (i.e the other is set as 'Default') then both the line are of the same (specified) color. Otherwise (i.e., when both the colors are provided) both the colors are provided as a character vector of length two.
Traduction :Les deux options ci-dessus ne sont pas pour <b>plot.stepfun</b>, mais plutôt pour <b>ecdf</b>. Elles ne sont visibles que dans le contexte de « ecdf ». Elles sont utilisées pour définir la couleur des lignes horizontales à y = 0 et y = 1 respectivement. Plus précisément, il s'agit de l'argument <i>col.01line</i> de <b>ecdf</b>. Si un seul est fourni (c'est-à-dire que l'autre est défini comme « Défaut »), alors les deux lignes sont de la même couleur (Celle spécifiée). Sinon (c'est-à-dire lorsque les deux couleurs sont fournies), les deux couleurs sont fournies comme un vecteur de caractères de longueur deux.
Avertissement
À la ligne 2591 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « CDF »
Message n°346,
Original :The above two options are not for <b>plot.stepfun</b>, but rather for <b>ecdf</b>. These are visible only in the context of 'ecdf'. They are used to set the color for the horizontal lines at y = 0 and y = 1 respectively. Specifically, this is the <i>col.01line</i> argument to <b>ecdf</b>. If only one is provided (i.e the other is set as 'Default') then both the line are of the same (specified) color. Otherwise (i.e., when both the colors are provided) both the colors are provided as a character vector of length two.
Traduction :Les deux options ci-dessus ne sont pas pour <b>plot.stepfun</b>, mais plutôt pour <b>ecdf</b>. Elles ne sont visibles que dans le contexte de « ecdf ». Elles sont utilisées pour définir la couleur des lignes horizontales à y = 0 et y = 1 respectivement. Plus précisément, il s'agit de l'argument <i>col.01line</i> de <b>ecdf</b>. Si un seul est fourni (c'est-à-dire que l'autre est défini comme « Défaut »), alors les deux lignes sont de la même couleur (Celle spécifiée). Sinon (c'est-à-dire lorsque les deux couleurs sont fournies), les deux couleurs sont fournies comme un vecteur de caractères de longueur deux.
Avertissement
À la ligne 2591 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Line »
  • « Lyne »
  • « lien »
  • « mine »
  • « pine »
Message n°346,
Original :The above two options are not for <b>plot.stepfun</b>, but rather for <b>ecdf</b>. These are visible only in the context of 'ecdf'. They are used to set the color for the horizontal lines at y = 0 and y = 1 respectively. Specifically, this is the <i>col.01line</i> argument to <b>ecdf</b>. If only one is provided (i.e the other is set as 'Default') then both the line are of the same (specified) color. Otherwise (i.e., when both the colors are provided) both the colors are provided as a character vector of length two.
Traduction :Les deux options ci-dessus ne sont pas pour <b>plot.stepfun</b>, mais plutôt pour <b>ecdf</b>. Elles ne sont visibles que dans le contexte de « ecdf ». Elles sont utilisées pour définir la couleur des lignes horizontales à y = 0 et y = 1 respectivement. Plus précisément, il s'agit de l'argument <i>col.01line</i> de <b>ecdf</b>. Si un seul est fourni (c'est-à-dire que l'autre est défini comme « Défaut »), alors les deux lignes sont de la même couleur (Celle spécifiée). Sinon (c'est-à-dire lorsque les deux couleurs sont fournies), les deux couleurs sont fournies comme un vecteur de caractères de longueur deux.
Avertissement
À la ligne 2591 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « CDF »
Message n°349,
Original :<i>allow_col01line</i>: Setting this to "true" ("false") enables (disables) the display of the two frames ('<label id="frame_col_y0"/>' and '<label id="frame_col_y0"/>') for <i>col.01line</i> option to <b>ecdf</b>.
Traduction :<i>allow_col01line</i> : la définition de ce paramètre à « True » et « False »), respectivement active et désactive l'affichage des deux cadres (« <label id="frame_col_y0"/> » et « <label id="frame_col_y0"/> ») pour l'option <i>col.01line</i> à <b>ecdf</b>.
Avertissement
À la ligne 2615 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Line »
  • « Lyne »
  • « lien »
  • « mine »
  • « pine »
Message n°349,
Original :<i>allow_col01line</i>: Setting this to "true" ("false") enables (disables) the display of the two frames ('<label id="frame_col_y0"/>' and '<label id="frame_col_y0"/>') for <i>col.01line</i> option to <b>ecdf</b>.
Traduction :<i>allow_col01line</i> : la définition de ce paramètre à « True » et « False »), respectivement active et désactive l'affichage des deux cadres (« <label id="frame_col_y0"/> » et « <label id="frame_col_y0"/> ») pour l'option <i>col.01line</i> à <b>ecdf</b>.
Avertissement
À la ligne 2615 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Line »
  • « Lyne »
  • « lien »
  • « mine »
  • « pine »
Message n°349,
Original :<i>allow_col01line</i>: Setting this to "true" ("false") enables (disables) the display of the two frames ('<label id="frame_col_y0"/>' and '<label id="frame_col_y0"/>') for <i>col.01line</i> option to <b>ecdf</b>.
Traduction :<i>allow_col01line</i> : la définition de ce paramètre à « True » et « False »), respectivement active et désactive l'affichage des deux cadres (« <label id="frame_col_y0"/> » et « <label id="frame_col_y0"/> ») pour l'option <i>col.01line</i> à <b>ecdf</b>.
Avertissement
À la ligne 2615 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « CDF »
Message n°364,
Original :Various parameters for the <b>grid</b>. For detailed description of the individual parameters see the R reference on 'grid'. Note that this works only when standard (traditional S) graphics functions (see library(help="graphics")) are used to construct the plot. This does not work for trellis graphics devices (see <link href="rkward://rhelp/Lattice"/> for some information).
Traduction :Divers paramètres pour la <b>grille</b>. Pour une description détaillée des différents paramètres, veuillez consulter la référence R concernant « grille ». Remarque : cela ne fonctionne que lorsque les fonctions graphiques standards (traditionnelles en S) (Se référer à library(help="graphics")) sont utilisées pour construire le tracé. Cela ne fonctionne pas pour les périphériques graphiques de type « Trellis » (Veuillez consulter <link href="rkward://rhelp/Lattice"/> pour plus d'informations).
Avertissement
À la ligne 2723 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Trilles »
  • « Treillis »
  • « Ellis »
Message n°366,
Original :This is the <i>nx</i> argument. The default is NULL, in which case, the vertical lines are drawn at the xaxis ticks. Select None to not draw the vertical lines. Select 'Specify below' to provide a specified (to be specified below) number of vertical lines in the grid.
Traduction :C'est l'argument <i>nx</i>. La valeur par défaut est « NULL », dans ce cas, les lignes verticales sont dessinées aux graduations de l'axe des x. Sélectionnez « Aucun » pour ne dessiner aucune ligne verticale. Sélectionnez « Spécifier ci-dessous » pour fournir un nombre spécifié (à spécifier ci-dessous) de lignes verticales dans la grille.
Avertissement
À la ligne 2737 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « NX »
  • « nc »
  • « ns »
  • « nd »
  • « n »
Message n°367,
Original :This is the <i>nx</i> argument, when 'Specify below' is selected in the above option list.
Traduction :Il s'agit de l'argument <i>nx</i>, lorsque l'option « Spécifier ci-dessous » est sélectionnée dans la liste d'options ci-dessus.
Avertissement
À la ligne 2744 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « NX »
  • « nc »
  • « ns »
  • « nd »
  • « n »
Message n°368,
Original :This is the <i>ny</i> argument. Similar to <i>nx</i>. See the explanation on number of x cells above.
Traduction :C'est l'argument <i>ny</i>. Similaire à <i>nx</i>. Veuillez consulter l'explication sur le nombre de cellules en x ci-dessus.
Avertissement
À la ligne 2751 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « NY »
  • « n’y »
  • « ni »
  • « by »
  • « nt »
Message n°368,
Original :This is the <i>ny</i> argument. Similar to <i>nx</i>. See the explanation on number of x cells above.
Traduction :C'est l'argument <i>ny</i>. Similaire à <i>nx</i>. Veuillez consulter l'explication sur le nombre de cellules en x ci-dessus.
Avertissement
À la ligne 2751 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « NX »
  • « nc »
  • « ns »
  • « nd »
  • « n »
Message n°369,
Original :This is the <i>ny</i> argument when a specified (by the user) number of y cells are to be used. Similar to x cells.
Traduction :C'est l'argument <i>ny</i> lorsqu'un nombre spécifié (par l'utilisateur) de cellules en y doivent être utilisées. Similaire aux cellules en x.
Avertissement
À la ligne 2758 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « NY »
  • « n’y »
  • « ni »
  • « by »
  • « nt »
Message n°371,
Original :This is the <i>lwd</i> argument. Check the above option to use this.
Traduction :C'est l'argument <i>lwd</i>. Vérifiez l'option ci-dessus pour l'utiliser.
Avertissement
À la ligne 2772 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « kwd »
  • « ltd »
  • « lad »
  • « lod »
  • « Fwd »
Message n°372,
Original :This is the <i>lty</i> argument. Choosing Default will not add any arguments to the grid function call, hence the default line type will be used.
Traduction :Il s'agit de l'argument <i>lty</i>. Le choix de « Défaut » n'ajoutera aucun argument à l'appel de la fonction de la grille. Ainsi, le type de ligne par défaut sera utilisé.
Avertissement
À la ligne 2779 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « pty »
  • « lt »
  • « tty »
  • « lta »
  • « ltd »
Message n°374,
Original :This is the <i>equilogs</i> argument. Uncheck this option to set <i>equilogs=FALSE</i>.
Traduction :Il s'agit de l'argument <i>equilogs</i>. Décochez cette option pour définir <i>equilogs = FALSE</i>.
Avertissement
À la ligne 2793 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « illogiques »
Message n°374,
Original :This is the <i>equilogs</i> argument. Uncheck this option to set <i>equilogs=FALSE</i>.
Traduction :Il s'agit de l'argument <i>equilogs</i>. Décochez cette option pour définir <i>equilogs = FALSE</i>.
Avertissement
À la ligne 2793 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « illogiques »
Message n°384,
Original :Equilogs
Traduction :Equilogs
Avertissement
À la ligne 2866 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°387,
Original :Note: Not applicable for Trellis type devices!
Traduction :Remarque : ne s'applique pas aux périphériques de type « Trellis » !
Avertissement
À la ligne 2887 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Trilles »
  • « Treillis »
  • « Ellis »
Message n°390,
Original :Specify the user name (GitHub, GitLab and Bitbucket only).
Traduction :Spécifier le nom d'utilisateur (Uniquement pour GitHub, GitLab et Bitbucket).
Avertissement
À la ligne 2908 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°391,
Original :Give the repository name (GitHub, GitLab and Bitbucket only).
Traduction :Fournir le nom du dépôt (Uniquement pour GitHub, GitLab et Bitbucket).
Avertissement
À la ligne 2915 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°393,
Original :If you want a certain commit, tag or branch for installation, define that here.
Traduction :Si vous voulez une certaine opération « commit », « tag » ou « branch » pour l'installation, définissez-le ici.
Avertissement
À la ligne 2929 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « ranch »
  • « branche »
  • « brancha »
  • « branchu »
  • « branché »
Message n°396,
Original :To install from a private repository, set the user name (Bitbucket only).
Traduction :Pour installer à partir d'un dépôt privé, définir le nom d'utilisateur (Uniquement Bitbucket).
Avertissement
À la ligne 2950 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°397,
Original :To install from a private repository, set the password (Bitbucket only).
Traduction :Pour installer à partir d'un dépôt privé, définir le mot de passe (Uniquement Bitbucket).
Avertissement
À la ligne 2957 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°403,
Original :Bitbucket
Traduction :Bitbucket
Avertissement
À la ligne 2999 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°412,
Original :Personal access token (PAT)
Traduction :Jeton personnel d'accès « PAT » (Personal Access Token)
Avertissement
À la ligne 3062 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Per sonal »
  • « Per-sonal »
  • « Persona »
  • « Persona l »
  • « Personnage »
Dernière vérification : Sat May 10 10:40:54 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal