Erreurs dans « libdiscover.po »
Le fichier libdiscover.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°427,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: No DBus interface provided. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : erreur : aucune interface « D-Bus » n'a été fournie. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |

Message n°428,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: Can not start a transaction for resource with an invalid format. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : erreur : il a été impossible de démarrer une transaction pour la ressource avec un format non valable. Veuillez remplir un rapport de bogue. |

Message n°429,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: Can not rebase to an empty ref. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : erreur : il a été impossible de faire une reconstruction avec une référence vide. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |

Message n°430,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: Unknown operation requested. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : une opération inconnue a été demandée. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |

Message n°433,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: Unknown resource format. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : erreur : format inconnu de ressource. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |

Fautes d'orthographe :
Message n°96,
Original : | There are no Flatpak sources. |
---|---|
Traduction : | Il n'y a aucune source « Flatpak ». |

Message n°98,
Original : | <para>This application comes from "%1" (hosted at <link>%2</link>). Other software in this repository will also be made be available in Discover when the application is installed.</para> |
---|---|
Traduction : | <para>Cette application provient de « %1 » (hébergé sur <link>%2</link>). Les autres logiciels de ce dépôt seront également mis à disposition dans Discover lorsque l'application sera installée.</para> |
Contexte : | @info |

À la ligne 760
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Discovery »
- « Disc over »
- « Disc-over »
- « Disco ver »
- « Disco-ver »
Message n°132,
Original : | Can make low-level system calls (e.g. ptrace) |
---|---|
Traduction : | Pouvoir réaliser des appels de bas niveau au système (Par exemple, ptrace) |

Message n°153,
Original : | Add Flathub |
---|---|
Traduction : | Ajouter Flathub |

Message n°155,
Original : | Changes to the priority of Flatpak sources must be applied before they will take effect. |
---|---|
Traduction : | Les modifications de priorité pour les sources « Flatpak » doivent être appliquées avant d'être prises en compte. |

Message n°163,
Original : | Enter a Flatpak repository URI (*.flatpakrepo): |
---|---|
Traduction : | Saisissez une URI de dépôt Flatpak (*.flatpakrepo) : |

Message n°163,
Original : | Enter a Flatpak repository URI (*.flatpakrepo): |
---|---|
Traduction : | Saisissez une URI de dépôt Flatpak (*.flatpakrepo) : |

Message n°361,
Original : | Open Discover |
---|---|
Traduction : | Ouvrir Discover |
Contexte : | @action:button |

À la ligne 2434
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Discovery »
- « Disc over »
- « Disc-over »
- « Disco ver »
- « Disco-ver »
Message n°406,
Original : | rpm-ostree: Multiple booted deployments found. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : plusieurs configurations de démarrage ont été trouvées. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |

Message n°407,
Original : | rpm-ostree: No booted deployment found. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : il a été impossible de trouver une configuration de démarrage. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |

Message n°415,
Original : | GPL and other licenses |
---|---|
Traduction : | Licence « GPL » et autres licenses |

À la ligne 2878
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « licences »
- « setLicense »
- « licencies »
- « licencieuses »
- « licenciées »
Message n°426,
Original : | ostree remotes |
---|---|
Traduction : | commandes distantes de « ostree » |

Message n°427,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: No DBus interface provided. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : erreur : aucune interface « D-Bus » n'a été fournie. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |

Message n°428,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: Can not start a transaction for resource with an invalid format. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : erreur : il a été impossible de démarrer une transaction pour la ressource avec un format non valable. Veuillez remplir un rapport de bogue. |

Message n°429,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: Can not rebase to an empty ref. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : erreur : il a été impossible de faire une reconstruction avec une référence vide. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |

Message n°430,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: Unknown operation requested. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : une opération inconnue a été demandée. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |

Message n°431,
Original : | rpm-ostree transaction failed with: %1 |
---|---|
Traduction : | Échec de la transaction « rpm-ostree » avec : %1 |

Message n°432,
Original : | rpm-ostree transaction failed with: |
---|---|
Traduction : | Échec de la transaction « rpm-ostree » avec : |

Message n°433,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: Unknown resource format. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : erreur : format inconnu de ressource. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |

Message n°434,
Original : | Cancelling rpm-ostree transaction. This may take some time. Please wait. |
---|---|
Traduction : | Annulation de la transaction « rpm-ostree » n cours. Cela pourrait prendre un certain temps. Veuillez patienter. |

Message n°442,
Original : | Operation in progress (started outside of Discover) |
---|---|
Traduction : | Opération en cours (Débutée en dehors de Discover) |

À la ligne 3046
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Discovery »
- « Disc over »
- « Disc-over »
- « Disco ver »
- « Disco-ver »
Message n°451,
Original : | Snap |
---|---|
Traduction : | Snap |

Message n°454,
Original : | This Snap application is not compatible with security sandboxing and will have full access to this computer. Install it anyway? |
---|---|
Traduction : | Cette application « Snap » est incompatible avec le bac à sable de sécurité. Elle n'aura pas un accès total à cet ordinateur. Voulez-vous vraiment l'installer ? |

Message n°455,
Original : | SteamOS: Unable to query atomupd for SteamOS Updates... |
---|---|
Traduction : | SteamOS : impossible d'interroger « atomupd » pour des mises à jour de SteamOS... |

À la ligne 3125
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Stem »
- « Stream »
- « Stemm »
- « Steak »
- « Steamer »
Message n°455,
Original : | SteamOS: Unable to query atomupd for SteamOS Updates... |
---|---|
Traduction : | SteamOS : impossible d'interroger « atomupd » pour des mises à jour de SteamOS... |

Message n°455,
Original : | SteamOS: Unable to query atomupd for SteamOS Updates... |
---|---|
Traduction : | SteamOS : impossible d'interroger « atomupd » pour des mises à jour de SteamOS... |

À la ligne 3125
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Stem »
- « Stream »
- « Stemm »
- « Steak »
- « Steamer »
Message n°456,
Original : | SteamOS |
---|---|
Traduction : | SteamOS |

À la ligne 3131
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Stem »
- « Stream »
- « Stemm »
- « Steak »
- « Steamer »
Dernière vérification : Sun Mar 30 11:50:31 2025 (actualisée une fois par semaine).