Erreurs dans « libdiscover.po »
Le fichier libdiscover.po comporte :
- aucune violation de règles de traduction.
- 34 fautes d'orthographe.
Fautes d'orthographe :
Message n°94,
| Original : | Malformed appstream url '%1' |
|---|---|
| Traduction : | URL « AppStream » malformée « %1 » |

À la ligne 735
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « malformé »
- « mal formée »
- « mal-formée »
- « malfamée »
- « malfamées »
Message n°96,
| Original : | There are no Flatpak sources. |
|---|---|
| Traduction : | Il n'y a aucune source « Flatpak ». |

À la ligne 747
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Flatta »
- « Flattas »
- « Flattât »
- « Flattant »
- « Flamba »
Message n°98,
| Original : | <para>This application comes from "%1" (hosted at <link>%2</link>). Other software in this repository will also be made be available in Discover when the application is installed.</para> |
|---|---|
| Traduction : | <para>Cette application provient de « %1 » (hébergé sur <link>%2</link>). Les autres logiciels de ce dépôt seront également mis à disposition dans Discover lorsque l'application sera installée.</para> |
| Contexte : | @info |

À la ligne 760
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Discovery »
- « Disc over »
- « Disc-over »
- « Disco ver »
- « Disco-ver »
Message n°131,
| Original : | Can make low-level system calls (e.g. ptrace) |
|---|---|
| Traduction : | Pouvoir réaliser des appels de bas niveau au système (Par exemple, ptrace) |

À la ligne 967
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « trace »
- « tracé »
- « pt race »
- « pt-race »
- « Trance »
Message n°152,
| Original : | Add Flathub |
|---|---|
| Traduction : | Ajouter Flathub |

À la ligne 1096
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Flat »
- « Fatum »
- « Flatteur »
- « Flatta »
- « Flatte »
Message n°154,
| Original : | Changes to the priority of Flatpak sources must be applied before they will take effect. |
|---|---|
| Traduction : | Les modifications de priorité pour les sources « Flatpak » doivent être appliquées avant d'être prises en compte. |

À la ligne 1108
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Flatta »
- « Flattas »
- « Flattât »
- « Flattant »
- « Flamba »
Message n°162,
| Original : | Enter a Flatpak repository URI (*.flatpakrepo): |
|---|---|
| Traduction : | Saisissez une URI de dépôt Flatpak (*.flatpakrepo) : |

À la ligne 1164
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Flatta »
- « Flattas »
- « Flattât »
- « Flattant »
- « Flamba »
Message n°162,
| Original : | Enter a Flatpak repository URI (*.flatpakrepo): |
|---|---|
| Traduction : | Saisissez une URI de dépôt Flatpak (*.flatpakrepo) : |

Message n°179,
| Original : | Firmware Updates |
|---|---|
| Traduction : | Mises à jour des microprogrammes |

Message n°360,
| Original : | Open Discover |
|---|---|
| Traduction : | Ouvrir Discover |
| Contexte : | @action:button |

À la ligne 2434
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Discovery »
- « Disc over »
- « Disc-over »
- « Disco ver »
- « Disco-ver »
Message n°406,
| Original : | rpm-ostree backend: Multiple booted deployments found. Please file a bug. |
|---|---|
| Traduction : | Moteur rpm-ostree : plusieurs configurations de démarrage ont été trouvées. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |

À la ligne 2832
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°407,
| Original : | rpm-ostree: Multiple booted deployments found. Please file a bug. |
|---|---|
| Traduction : | rpm-ostree : plusieurs configurations de démarrage ont été trouvées. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |

À la ligne 2838
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°408,
| Original : | rpm-ostree backend: No booted deployment found. Please file a bug. |
|---|---|
| Traduction : | Moteur rpm-ostree : il a été impossible de trouver une configuration de démarrage. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |

À la ligne 2844
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°409,
| Original : | rpm-ostree: No booted deployment found. Please file a bug. |
|---|---|
| Traduction : | rpm-ostree : il a été impossible de trouver une configuration de démarrage. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |

À la ligne 2850
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°417,
| Original : | GPL and other licenses |
|---|---|
| Traduction : | Licence « GPL » et autres licenses |

À la ligne 2901
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « License »
- « licences »
- « licence »
- « licencies »
- « licenciés »
Message n°428,
| Original : | rpm-ostree backend: Error: No DBus interface provided. Please file a bug. |
|---|---|
| Traduction : | Moteur rpm-ostree : erreur : aucune interface « D-Bus » n'a été fournie. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |

À la ligne 2967
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°429,
| Original : | rpm-ostree backend: Error: Can not start a transaction for resource with an invalid format. Please file a bug. |
|---|---|
| Traduction : | Moteur rpm-ostree : erreur : il a été impossible de démarrer une transaction pour la ressource avec un format non valable. Veuillez remplir un rapport de bogue. |

À la ligne 2973
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°430,
| Original : | rpm-ostree backend: Error: Can not rebase to an empty ref. Please file a bug. |
|---|---|
| Traduction : | Moteur rpm-ostree : erreur : il a été impossible de faire une reconstruction avec une référence vide. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |

À la ligne 2979
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°431,
| Original : | rpm-ostree backend: Error: Unknown operation requested. Please file a bug. |
|---|---|
| Traduction : | Moteur rpm-ostree : erreur : une opération inconnue a été demandée. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |

À la ligne 2985
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°432,
| Original : | rpm-ostree transaction failed with: %1 |
|---|---|
| Traduction : | Échec de la transaction « rpm-ostree » avec : %1 |

À la ligne 2992
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°433,
| Original : | rpm-ostree transaction failed with: |
|---|---|
| Traduction : | Échec de la transaction « rpm-ostree » avec : |

À la ligne 3003
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°434,
| Original : | rpm-ostree backend: Error: Unknown resource format. Please file a bug. |
|---|---|
| Traduction : | Moteur rpm-ostree : erreur : format inconnu de ressource. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |

À la ligne 3009
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°435,
| Original : | Cancelling rpm-ostree transaction. This may take some time. Please wait. |
|---|---|
| Traduction : | Annulation de la transaction « rpm-ostree » n cours. Cela pourrait prendre un certain temps. Veuillez patienter. |

À la ligne 3015
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°443,
| Original : | Operation in progress (started outside of Discover) |
|---|---|
| Traduction : | Opération en cours (Débutée en dehors de Discover) |

À la ligne 3063
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Discovery »
- « Disc over »
- « Disc-over »
- « Disco ver »
- « Disco-ver »
Message n°452,
| Original : | Snap |
|---|---|
| Traduction : | Snap |

Message n°455,
| Original : | This Snap application is not compatible with security sandboxing and will have full access to this computer. Install it anyway? |
|---|---|
| Traduction : | Cette application « Snap » est incompatible avec le bac à sable de sécurité. Elle n'aura pas un accès total à cet ordinateur. Voulez-vous vraiment l'installer ? |

Message n°456,
| Original : | SteamOS: Unable to query atomupd for SteamOS Updates... |
|---|---|
| Traduction : | SteamOS : impossible d'interroger « atomupd » pour des mises à jour de SteamOS... |

À la ligne 3142
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Stream »
- « Team »
- « Stem »
- « Steak »
- « Stemm »
Message n°456,
| Original : | SteamOS: Unable to query atomupd for SteamOS Updates... |
|---|---|
| Traduction : | SteamOS : impossible d'interroger « atomupd » pour des mises à jour de SteamOS... |

À la ligne 3142
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « atténuât »
- « adonnât »
- « atténuait »
- « atténuant »
- « atténuent »
Message n°456,
| Original : | SteamOS: Unable to query atomupd for SteamOS Updates... |
|---|---|
| Traduction : | SteamOS : impossible d'interroger « atomupd » pour des mises à jour de SteamOS... |

À la ligne 3142
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Stream »
- « Team »
- « Stem »
- « Steak »
- « Stemm »
Message n°457,
| Original : | SteamOS |
|---|---|
| Traduction : | SteamOS |

À la ligne 3148
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Stream »
- « Team »
- « Stem »
- « Steak »
- « Stemm »
Message n°458,
| Original : | Failed to get appstream data for “%1”.<nl/><nl/>Error message: %2 |
|---|---|
| Traduction : | Impossible d'obtenir des données « appstream » pour « %1 ». <nl/><nl/>Message d'erreur : %2 |
| Contexte : | @info:status |

À la ligne 3155
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « apostera »
- « appâtera »
- « aposteras »
- « appâteras »
- « appétera »
Message n°459,
| Original : | No appstream URLs found for target “%1” |
|---|---|
| Traduction : | Aucune URL « appstream » n'a été trouvée pour « %1 ». |
| Contexte : | @info:status |

À la ligne 3168
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « apostera »
- « appâtera »
- « aposteras »
- « appâteras »
- « appétera »
Message n°462,
| Original : | No components found in appstream metadata for target “%1” |
|---|---|
| Traduction : | Aucun composant n'a été trouvée dans les données « appstream »pour la cible « %1 ». |
| Contexte : | @info:status |

À la ligne 3206
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « apostera »
- « appâtera »
- « aposteras »
- « appâteras »
- « appétera »
Message n°489,
| Original : | ostree remotes |
|---|---|
| Traduction : | commandes distantes de « ostree » |

À la ligne 3388
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Dernière vérification : Sat Oct 18 09:50:03 2025 (actualisée une fois par semaine).
KDE en français
Corriger le fichier libdiscover.po
Retour