Erreurs dans « kwin.po »
Le fichier kwin.po comporte :
- aucune violation de règles de traduction.
- 24 fautes d'orthographe.
Fautes d'orthographe :
Message n°27,
| Original : | Timestamp (µsec) |
|---|---|
| Traduction : | Horodatage (µsec) |

Message n°83,
| Original : | Xkb symbol |
|---|---|
| Traduction : | Symbole « xkb » |
| Contexte : | The translated code to an Xkb symbol |

Message n°114,
| Original : | EventType |
|---|---|
| Traduction : | EventType |

À la ligne 808
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Évent »
- « Évents »
- « Éventa »
- « Évente »
- « Éventé »
Message n°254,
| Original : | Martin Flöser |
|---|---|
| Traduction : | Martin Flöser |

À la ligne 1750
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Flouser »
- « Gloser »
- « Flouer »
- « Flore »
- « L'oser »
Message n°256,
| Original : | Roman Gilg |
|---|---|
| Traduction : | Roman Gilg |

Message n°257,
| Original : | Vlad Zahorodnii |
|---|---|
| Traduction : | Vlad Zahorodnii |

Message n°257,
| Original : | Vlad Zahorodnii |
|---|---|
| Traduction : | Vlad Zahorodnii |

Message n°258,
| Original : | Xaver Hugl |
|---|---|
| Traduction : | Xaver Hugl |

À la ligne 1774
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Xavier »
- « Caver »
- « Haver »
- « Baver »
- « Gaver »
Message n°258,
| Original : | Xaver Hugl |
|---|---|
| Traduction : | Xaver Hugl |

Message n°262,
| Original : | Name of the Wayland socket to listen on. If not set "wayland-0" is used. |
|---|---|
| Traduction : | Nom du socket Wayland sur lequel écouter. Si non défini, « wayland-0 » sera utilisé. |

Message n°265,
| Original : | Render to a virtual framebuffer. |
|---|---|
| Traduction : | Réaliser le rendu dans un framebuffer virtuel |

Message n°274,
| Original : | Name of the xauthority file |
|---|---|
| Traduction : | Nom du fichier « xauthority » |

À la ligne 1870
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « autorité »
- « autorités »
- « d'autorité »
- « l'autorité »
- « d'autorités »
Message n°282,
| Original : | Disable KActivities integration. |
|---|---|
| Traduction : | Désactiver l'intégration avec KActivities. |

À la ligne 1918
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Activités »
- « Activité »
- « Activistes »
- « Actinites »
- « Activâtes »
Message n°415,
| Original : | Failed to start main PipeWire loop |
|---|---|
| Traduction : | Impossible de créer une boucle principale « PipeWire » |

Message n°416,
| Original : | Failed to create PipeWire context |
|---|---|
| Traduction : | Impossible de créer un contexte « PipeWire » |

Message n°417,
| Original : | Failed to connect PipeWire context |
|---|---|
| Traduction : | Impossible de se connecter à un contexte « PipeWire » |

Message n°423,
| Original : | Failed to create PipeWire stream |
|---|---|
| Traduction : | Impossible de créer un flux « PipeWire » |

Message n°474,
| Original : | vlc, xv, vdpau, smplayer, dragon, xine, ffplay |
|---|---|
| Traduction : | vlc, xv, vdpau, smplayer, dragon, xine, ffplay |

Message n°474,
| Original : | vlc, xv, vdpau, smplayer, dragon, xine, ffplay |
|---|---|
| Traduction : | vlc, xv, vdpau, smplayer, dragon, xine, ffplay |

Message n°474,
| Original : | vlc, xv, vdpau, smplayer, dragon, xine, ffplay |
|---|---|
| Traduction : | vlc, xv, vdpau, smplayer, dragon, xine, ffplay |

À la ligne 3263
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « SMPlayer »
- « MPlayer »
- « mplayer »
- « KMPlayer »
Message n°474,
| Original : | vlc, xv, vdpau, smplayer, dragon, xine, ffplay |
|---|---|
| Traduction : | vlc, xv, vdpau, smplayer, dragon, xine, ffplay |

Message n°595,
| Original : | AdaptiveSync |
|---|---|
| Traduction : | AdaptiveSync |

À la ligne 4103
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Adoptive »
- « Adoptives »
- « Adaptiez »
- « Adaptative »
- « Adapte »
Message n°596,
| Original : | AdaptiveSync rule type |
|---|---|
| Traduction : | Type de règle pour AdaptiveSync |

À la ligne 4110
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Adoptive »
- « Adoptives »
- « Adaptiez »
- « Adaptative »
- « Adapte »
Message n°772,
| Original : | %1 does not contain a valid metadata.json file |
|---|---|
| Traduction : | %1 ne contient aucun fichier valable « metadata.json » |
| Contexte : | Required file does not exist |

Dernière vérification : Sat Oct 18 09:50:03 2025 (actualisée une fois par semaine).
KDE en français
Corriger le fichier kwin.po
Retour