• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « kwin.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier kwin.po

Le fichier kwin.po comporte :

  • aucune violation de règles de traduction.
  • 24 fautes d'orthographe.

Fautes d'orthographe :

Message n°27,
Original :Timestamp (µsec)
Traduction :Horodatage (µsec)
Avertissement
À la ligne 201 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « sec »
  • « secs »
  • « msec »
  • « usec »
  • « seq »
Message n°83,
Original :Xkb symbol
Traduction :Symbole « xkb »
Contexte :The translated code to an Xkb symbol
Avertissement
À la ligne 592 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « XKb »
  • « kb »
  • « XCB »
  • « XHB »
  • « XKE »
Message n°114,
Original :EventType
Traduction :EventType
Avertissement
À la ligne 808 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Évent »
  • « Évents »
  • « Éventa »
  • « Évente »
  • « Éventé »
Message n°254,
Original :Martin Flöser
Traduction :Martin Flöser
Avertissement
À la ligne 1750 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Flouser »
  • « Gloser »
  • « Flouer »
  • « Flore »
  • « L'oser »
Message n°256,
Original :Roman Gilg
Traduction :Roman Gilg
Avertissement
À la ligne 1762 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Gil »
  • « Gilet »
  • « Gille »
  • « Jill »
  • « Jing »
Message n°257,
Original :Vlad Zahorodnii
Traduction :Vlad Zahorodnii
Avertissement
À la ligne 1768 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Lad »
  • « Vlan »
  • « Land »
  • « L'AD »
  • « Lads »
Message n°257,
Original :Vlad Zahorodnii
Traduction :Vlad Zahorodnii
Avertissement
À la ligne 1768 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°258,
Original :Xaver Hugl
Traduction :Xaver Hugl
Avertissement
À la ligne 1774 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Xavier »
  • « Caver »
  • « Haver »
  • « Baver »
  • « Gaver »
Message n°258,
Original :Xaver Hugl
Traduction :Xaver Hugl
Avertissement
À la ligne 1774 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Hugo »
  • « Gl »
  • « Ug »
  • « Ul »
  • « BGL »
Message n°262,
Original :Name of the Wayland socket to listen on. If not set "wayland-0" is used.
Traduction :Nom du socket Wayland sur lequel écouter. Si non défini, « wayland-0 » sera utilisé.
Avertissement
À la ligne 1798 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Wayland »
  • « Layland »
  • « ayant »
Message n°265,
Original :Render to a virtual framebuffer.
Traduction :Réaliser le rendu dans un framebuffer virtuel
Avertissement
À la ligne 1816 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « frame buffer »
  • « frame-buffer »
Message n°274,
Original :Name of the xauthority file 
Traduction :Nom du fichier « xauthority »
Avertissement
À la ligne 1870 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « autorité »
  • « autorités »
  • « d'autorité »
  • « l'autorité »
  • « d'autorités »
Message n°282,
Original :Disable KActivities integration.
Traduction :Désactiver l'intégration avec KActivities.
Avertissement
À la ligne 1918 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Activités »
  • « Activité »
  • « Activistes »
  • « Actinites »
  • « Activâtes »
Message n°415,
Original :Failed to start main PipeWire loop
Traduction :Impossible de créer une boucle principale « PipeWire »
Avertissement
À la ligne 2859 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Eire »
  • « Ire »
  • « Fire »
  • « Wide »
  • « Wine »
Message n°416,
Original :Failed to create PipeWire context
Traduction :Impossible de créer un contexte « PipeWire »
Avertissement
À la ligne 2865 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Eire »
  • « Ire »
  • « Fire »
  • « Wide »
  • « Wine »
Message n°417,
Original :Failed to connect PipeWire context
Traduction :Impossible de se connecter à un contexte « PipeWire »
Avertissement
À la ligne 2871 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Eire »
  • « Ire »
  • « Fire »
  • « Wide »
  • « Wine »
Message n°423,
Original :Failed to create PipeWire stream
Traduction :Impossible de créer un flux « PipeWire »
Avertissement
À la ligne 2910 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Eire »
  • « Ire »
  • « Fire »
  • « Wide »
  • « Wine »
Message n°474,
Original :vlc, xv, vdpau, smplayer, dragon, xine, ffplay
Traduction :vlc, xv, vdpau, smplayer, dragon, xine, ffplay
Avertissement
À la ligne 3263 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « VLC »
  • « lc »
  • « LLC »
  • « VIC »
  • « VLT »
Message n°474,
Original :vlc, xv, vdpau, smplayer, dragon, xine, ffplay
Traduction :vlc, xv, vdpau, smplayer, dragon, xine, ffplay
Avertissement
À la ligne 3263 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « DAU »
  • « Pau »
  • « dPa »
  • « videau »
  • « VDB »
Message n°474,
Original :vlc, xv, vdpau, smplayer, dragon, xine, ffplay
Traduction :vlc, xv, vdpau, smplayer, dragon, xine, ffplay
Avertissement
À la ligne 3263 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « SMPlayer »
  • « MPlayer »
  • « mplayer »
  • « KMPlayer »
Message n°474,
Original :vlc, xv, vdpau, smplayer, dragon, xine, ffplay
Traduction :vlc, xv, vdpau, smplayer, dragon, xine, ffplay
Avertissement
À la ligne 3263 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « fair-play »
  • « faibli »
  • « faiblis »
Message n°595,
Original :AdaptiveSync
Traduction :AdaptiveSync
Avertissement
À la ligne 4103 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Adoptive »
  • « Adoptives »
  • « Adaptiez »
  • « Adaptative »
  • « Adapte »
Message n°596,
Original :AdaptiveSync rule type
Traduction :Type de règle pour AdaptiveSync
Avertissement
À la ligne 4110 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Adoptive »
  • « Adoptives »
  • « Adaptiez »
  • « Adaptative »
  • « Adapte »
Message n°772,
Original :%1 does not contain a valid metadata.json file
Traduction :%1 ne contient aucun fichier valable « metadata.json »
Contexte :Required file does not exist
Avertissement
À la ligne 5251 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « JSON »
  • « Jason »
  • « Jon »
  • « son »
  • « Joon »
Dernière vérification : Sat Oct 18 09:50:03 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal