• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « krusader.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier krusader.po

Le fichier krusader.po comporte :

  • 6 violations de règles de traduction.
  • 126 fautes d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°36,
Original :Each <b>Useraction</b> can have its own icon. It will appear in front of the title in the <b>Usermenu</b>.
Traduction :Chaque <b>action utilisateur</b> peut avoir sa propre icône. Elle apparaîtra devant le titre dans le <b>menu utilisateur</b>.
AvertissementIl y a toujours un singulier après « chaque »
À la ligne 275 Motif : « chaque » | Rapporter un faux positif
Message n°385,
Original :<p>The filename filtering criteria is defined here.</p><p>You can make use of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) and patterns are excluded from the search using the pipe symbol.</p><p>If the pattern is ended with a slash (<code>*pattern*/</code>), that means that pattern relates to recursive search of folders.<ul><li><code>pattern</code> - means to search those files/folders that name is <code>pattern</code>, recursive search goes through all subfolders independently of the value of <code>pattern</code></li><li><code>pattern/</code> - means to search all files/folders, but recursive search goes through/excludes the folders that name is <code>pattern</code></li></ul></p><p>It is allowed to use quotation marks for names that contain space. Filter <code>"Program&nbsp;Files"</code> searches out those files/folders that name is <code>Program&nbsp;Files</code>.</p><p>Examples:</p><ul><li><code>*.o</code></li><li><code>*.h *.c??</code></li><li><code>*.cpp *.h | *.moc.cpp</code></li><li><code>* | .svn/ .git/</code></li></ul><p><b>Note</b>: the search term '<code>text</code>' is equivalent to '<code>*text*</code>'.</p>
Traduction :<p>Les critères de filtrage des noms de fichiers sont définis ici.</p><p>On peut utiliser des caractères de substitution. Les motifs multiples sont séparés par un espace (signifiant « OU logique ») et les motifs sont exclus de la recherche à l'aide du symbole tube « | ».</p><p>Si le motif se termine par une barre oblique (<code>*motif*/</code>), cela signifie que le motif concerne une recherche récursive dans les dossiers.<ul><li><code>motif</code> - signifie qu'il faut rechercher les fichiers / dossiers dont le nom est <code>motif</code>, la recherche récursive parcourt tous les sous-dossiers indépendamment de la valeur de <code>motif</code></li><li><code>motif/</code> - signifie qu'il faut effectuer la recherche dans tous les fichiers / dossiers, mais la recherche récursive parcourt / exclut les dossiers dont le nom correspond à <code>motif</code></li></ul></p><p>L'emploi de guillemets est autorisé pour les noms contenant des espaces. Le filtre <code>Programme&nbsp;Fichiers</code> recherche les fichiers / dossiers dont le nom est <code>Programme&nbsp;Fichiers</code>.</p><p>Exemples :<ul><li><code>*.o</code></li><li><code>*.h *.c??</code></li><li><code>*.cpp *.h | *.moc.cpp</code></li><li><code>* | .svn/ .git/</code></li></ul><b>Remarque</b> : le terme de recherche « <code>texte</code> » est équivalent à « <code>*texte*</code> ».</p>
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 2549 Motif : « \? » | Rapporter un faux positif
Message n°385,
Original :<p>The filename filtering criteria is defined here.</p><p>You can make use of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) and patterns are excluded from the search using the pipe symbol.</p><p>If the pattern is ended with a slash (<code>*pattern*/</code>), that means that pattern relates to recursive search of folders.<ul><li><code>pattern</code> - means to search those files/folders that name is <code>pattern</code>, recursive search goes through all subfolders independently of the value of <code>pattern</code></li><li><code>pattern/</code> - means to search all files/folders, but recursive search goes through/excludes the folders that name is <code>pattern</code></li></ul></p><p>It is allowed to use quotation marks for names that contain space. Filter <code>"Program&nbsp;Files"</code> searches out those files/folders that name is <code>Program&nbsp;Files</code>.</p><p>Examples:</p><ul><li><code>*.o</code></li><li><code>*.h *.c??</code></li><li><code>*.cpp *.h | *.moc.cpp</code></li><li><code>* | .svn/ .git/</code></li></ul><p><b>Note</b>: the search term '<code>text</code>' is equivalent to '<code>*text*</code>'.</p>
Traduction :<p>Les critères de filtrage des noms de fichiers sont définis ici.</p><p>On peut utiliser des caractères de substitution. Les motifs multiples sont séparés par un espace (signifiant « OU logique ») et les motifs sont exclus de la recherche à l'aide du symbole tube « | ».</p><p>Si le motif se termine par une barre oblique (<code>*motif*/</code>), cela signifie que le motif concerne une recherche récursive dans les dossiers.<ul><li><code>motif</code> - signifie qu'il faut rechercher les fichiers / dossiers dont le nom est <code>motif</code>, la recherche récursive parcourt tous les sous-dossiers indépendamment de la valeur de <code>motif</code></li><li><code>motif/</code> - signifie qu'il faut effectuer la recherche dans tous les fichiers / dossiers, mais la recherche récursive parcourt / exclut les dossiers dont le nom correspond à <code>motif</code></li></ul></p><p>L'emploi de guillemets est autorisé pour les noms contenant des espaces. Le filtre <code>Programme&nbsp;Fichiers</code> recherche les fichiers / dossiers dont le nom est <code>Programme&nbsp;Fichiers</code>.</p><p>Exemples :<ul><li><code>*.o</code></li><li><code>*.h *.c??</code></li><li><code>*.cpp *.h | *.moc.cpp</code></li><li><code>* | .svn/ .git/</code></li></ul><b>Remarque</b> : le terme de recherche « <code>texte</code> » est équivalent à « <code>*texte*</code> ».</p>
AvertissementPas d'espace avant un point
À la ligne 2549 Motif : « \. » | Rapporter un faux positif
Message n°405,
Original :You can insert names with escaped spaces or quoted.
Example: .git "target build" build\ krusader
Traduction :Vous pouvez saisir des noms avec des espaces ou des guillemets comme caractère de 
 séparation. Exemple : .git « target build » build\ krusader
AvertissementPas d'espace avant un point
À la ligne 2704 Motif : « \. » | Rapporter un faux positif
Message n°764,
Original :Up button (..)
Traduction :Bouton Haut (..)
AvertissementLe point doit être après la parenthèse (et non avant)
À la ligne 4946 Motif : « \.\) » | Rapporter un faux positif
Message n°1227,
Original :MountMan.Info
Traduction :MountMan.Info
AvertissementMettre une espace après un point
À la ligne 7890 Motif : « \.(?=[A-Z]) » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°25,
Original :A detailed description of the <b>Useraction</b>. It is only displayed in the <i>Konfigurator</i> and via <code>Shift+F1</code>.
Traduction :Une description détaillée de l'<b>action utilisateur</b>. Elle n'est affichée que dans <i>Konfigurator</i> et via <code>Maj - F1</code>.
Avertissement
À la ligne 192 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°34,
Original :Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the <i>Konfigurator</i> and does not appear in any other menu.<p><b>Note</b>: the <i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below.
Traduction :Nom unique de l'<b>action utilisateur</b>. Il n'est employé que dans <i>Konfigurator</i> et n'apparaît dans aucun autre menu.<p><b>Remarque</b> : le <i>titre</i>affiché dans le <b>menu utilisateur</b> peut être défini ci-dessous.
Avertissement
À la ligne 256 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°37,
Original :<p>Unique name of the <b>Useraction</b>. It is only used in the <i>Konfigurator</i> and does not appear in any other menu.</p><p><b>Note</b>: The <i>Title</i> shown in the <b>Usermenu</b> can be set below.</p>
Traduction :<p>Nom unique de l'<b>action utilisateur</b>. Il n'est employé que dans <i>Konfigurator</i> et n'apparaît dans aucun autre menu.</p><p><b>Remarque</b> : le <i>titre</i> affiché dans le <b>menu utilisateur</b> peut être défini ci-dessous.</p>
Avertissement
À la ligne 282 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°117,
Original :Failed to convert rpm (%1) to cpio.
Traduction :Impossible de convertir le format rpm (%1) en « cpio ».
Avertissement
À la ligne 875 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « cpi »
  • « pico »
  • « cp io »
  • « cp-io »
  • « cpi o »
Message n°326,
Original :You cannot copy files directly to the 'virt:/' folder.
You can create a sub folder and copy your files into it.
Traduction :Impossible de copier des fichiers directement dans le dossier « virt:/ ».
Vous pouvez créer un sous-dossier et y copier vos fichiers.
Avertissement
À la ligne 2188 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « VIRT »
  • « vit »
  • « virât »
  • « vire »
  • « vert »
Message n°327,
Original :Creating new folders is allowed only in the 'virt:/' folder.
Traduction :La création de nouveaux dossiers n'est autorisée que dans le dossier « virt:/ ».
Avertissement
À la ligne 2198 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « VIRT »
  • « vit »
  • « virât »
  • « vire »
  • « vert »
Message n°405,
Original :You can insert names with escaped spaces or quoted.
Example: .git "target build" build\ krusader
Traduction :Vous pouvez saisir des noms avec des espaces ou des guillemets comme caractère de 
 séparation. Exemple : .git « target build » build\ krusader
Avertissement
À la ligne 2704 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « TARGET »
  • « targe »
  • « taret »
  • « targes »
Message n°405,
Original :You can insert names with escaped spaces or quoted.
Example: .git "target build" build\ krusader
Traduction :Vous pouvez saisir des noms avec des espaces ou des guillemets comme caractère de 
 séparation. Exemple : .git « target build » build\ krusader
Avertissement
À la ligne 2704 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Krusader »
  • « KRssReader »
Message n°490,
Original :krarc ioslave
Traduction :Module d'Entrées / Sorties « krarc »
Avertissement
À la ligne 3256 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « kr arc »
  • « kr-arc »
  • « kra rc »
  • « kra-rc »
  • « krach »
Message n°492,
Original :Enable writing to archives using the krarc ioslave.
Traduction :Activer la prise en charge de l'écriture dans les archives à l'aide du module d'E / S krarc.
Avertissement
À la ligne 3268 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « kr arc »
  • « kr-arc »
  • « kra rc »
  • « kra-rc »
  • « krach »
Message n°628,
Original :Embedded Terminal sends Chdir on panel change
Traduction :Le terminal intégré envoie « Chdir » en cas de changement de panneau
Avertissement
À la ligne 4117 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Chair »
  • « Choir »
Message n°631,
Original :When checked, whenever terminal working directory is changed (for example, by executing 'cd' or 'popd' command), Krusader changes the current folder of active panel.
Traduction :Si cette case est cochée, à chaque fois que le dossier de travail du terminal est modifié (par exemple, en exécutant les commandes « cd » ou « popd »), Krusader modifiera le dossier courant du panneau actif.
Avertissement
À la ligne 4135 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « pppd »
  • « pops »
  • « pope »
  • « pop »
  • « ppd »
Message n°729,
Original :Show octal numbers (0755) instead of the standard permissions (rwxr-xr-x) in the permission column.
Traduction :Afficher les nombres octaux (0755) au lieu des droits d'accès standard (rwxr-xr-x) dans la colonne des droits d'accès.
Avertissement
À la ligne 4735 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « x »
  • « r »
  • « exr »
  • « er »
  • « xs »
Message n°866,
Original :Konfigurator - Creating Your Own Krusader
Traduction :Konfigurator - Création de votre propre Krusader
Avertissement
À la ligne 5624 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°899,
Original :unarj not found, but arj found, which will be used for unpacking
Traduction :Impossible de trouver « unarj », mais « arj » est disponible. Il sera utilisé pour l'extraction du paquet.
Avertissement
À la ligne 5824 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « unrar »
Message n°899,
Original :unarj not found, but arj found, which will be used for unpacking
Traduction :Impossible de trouver « unarj », mais « arj » est disponible. Il sera utilisé pour l'extraction du paquet.
Avertissement
À la ligne 5824 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « ark »
  • « ar »
  • « aj »
  • « jar »
  • « are »
Message n°900,
Original :rpm found, but cpio not found which is required for unpacking
Traduction :« rpm » est disponible mais impossible de trouver « cpio », lequel est requis pour l'extraction du paquet.
Avertissement
À la ligne 5830 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « cpi »
  • « pico »
  • « cp io »
  • « cp-io »
  • « cpi o »
Message n°968,
Original :Krusader cannot find any of the supported diff-frontends. Please install one to your path. Hint: Krusader supports Kompare, KDiff3 and Xxdiff.
Traduction :Impossible pour Krusader de trouver la moindre interface « diff » prise en charge. Veuillez en installer une dans votre emplacement. Conseil : l'application Krusader prend en charge Kompare, KDiff3 et XXdiff.
Avertissement
À la ligne 6258 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Diff »
  • « XBiff »
  • « Xxdiff »
  • « X diff »
Message n°969,
Original :Cannot find the 'locate' command. Please install the findutils-locate package of GNU, or set its dependencies in Konfigurator
Traduction :Impossible de trouver la commande « locate ». Veuillez installer le paquet « findutils-locate » de GNU ou définissez ses dépendances dans Konfigurator
Avertissement
À la ligne 6264 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « binutils »
Message n°969,
Original :Cannot find the 'locate' command. Please install the findutils-locate package of GNU, or set its dependencies in Konfigurator
Traduction :Impossible de trouver la commande « locate ». Veuillez installer le paquet « findutils-locate » de GNU ou définissez ses dépendances dans Konfigurator
Avertissement
À la ligne 6264 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°985,
Original :<qt><b>Welcome to Krusader.</b><p>As this is your first run, your machine will now be checked for external applications. Then the Konfigurator will be launched where you can customize Krusader to your needs.</p></qt>
Traduction :<qt><b>Bienvenue dans Krusader.</b><p>Comme il s'agit de votre premier lancement, votre ordinateur va maintenant vérifier s'il existe des applications externes. Puis Konfigurator sera lancé, où vous pourrez personnaliser Krusader selon vos besoins.</p></qt>
Avertissement
À la ligne 6373 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°1059,
Original :Cannot start 'locate'. Check the 'Dependencies' page in konfigurator.
Traduction :Impossible de démarrer « locate ». Vérifiez la page « Dépendances » dans Konfigurator.
Avertissement
À la ligne 6860 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°1079,
Original :© 2000-2003 Shie Erlich, Rafi Yanai
© 2004-2022 Krusader Krew
Traduction :© 2000-2003 Shie Erlich, Rafi Yanai
© 2004-2022 L'équipe de développement de Krusader
Avertissement
À la ligne 6992 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Shi »
  • « Hie »
  • « Shit »
  • « Chie »
  • « Shi e »
Message n°1079,
Original :© 2000-2003 Shie Erlich, Rafi Yanai
© 2004-2022 Krusader Krew
Traduction :© 2000-2003 Shie Erlich, Rafi Yanai
© 2004-2022 L'équipe de développement de Krusader
Avertissement
À la ligne 6992 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Ehrlicher »
  • « Lichoter »
Message n°1079,
Original :© 2000-2003 Shie Erlich, Rafi Yanai
© 2004-2022 Krusader Krew
Traduction :© 2000-2003 Shie Erlich, Rafi Yanai
© 2004-2022 L'équipe de développement de Krusader
Avertissement
À la ligne 6992 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Safi »
  • « Ravi »
  • « Rai »
  • « Frai »
  • « Rani »
Message n°1079,
Original :© 2000-2003 Shie Erlich, Rafi Yanai
© 2004-2022 Krusader Krew
Traduction :© 2000-2003 Shie Erlich, Rafi Yanai
© 2004-2022 L'équipe de développement de Krusader
Avertissement
À la ligne 6992 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Canai »
  • « Panai »
  • « Fanai »
  • « Yanardi »
Message n°1081,
Original :Davide Gianforte
Traduction :Davide Gianforte
Avertissement
À la ligne 7012 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « David »
  • « Avide »
  • « Divide »
  • « David e »
  • « D’avide »
Message n°1081,
Original :Davide Gianforte
Traduction :Davide Gianforte
Avertissement
À la ligne 7012 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°1083,
Original :Toni Asensi Esteve
Traduction :Toni Asensi Esteve
Avertissement
À la ligne 7024 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Asinien »
  • « Sensass »
  • « Assise »
Message n°1083,
Original :Toni Asensi Esteve
Traduction :Toni Asensi Esteve
Avertissement
À la ligne 7024 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Estive »
  • « Este ve »
  • « Este-ve »
  • « Steve »
  • « Steeve »
Message n°1084,
Original :Nikita Melnichenko
Traduction :Nikita Melnichenko
Avertissement
À la ligne 7030 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°1087,
Original :Rafi Yanai
Traduction :Rafi Yanai
Avertissement
À la ligne 7048 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Safi »
  • « Ravi »
  • « Rai »
  • « Frai »
  • « Rani »
Message n°1087,
Original :Rafi Yanai
Traduction :Rafi Yanai
Avertissement
À la ligne 7048 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Canai »
  • « Panai »
  • « Fanai »
  • « Yanardi »
Message n°1089,
Original :Shie Erlich
Traduction :Shie Erlich
Avertissement
À la ligne 7060 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Shi »
  • « Hie »
  • « Shit »
  • « Chie »
  • « Shi e »
Message n°1089,
Original :Shie Erlich
Traduction :Shie Erlich
Avertissement
À la ligne 7060 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Ehrlicher »
  • « Lichoter »
Message n°1090,
Original :Csaba Karai
Traduction :Csaba Karai
Avertissement
À la ligne 7066 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Cabas »
Message n°1090,
Original :Csaba Karai
Traduction :Csaba Karai
Avertissement
À la ligne 7066 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Kara »
  • « Kari »
  • « Tarai »
  • « Parai »
  • « Garai »
Message n°1093,
Original :Jonas Bähr
Traduction :Jonas Bähr
Avertissement
À la ligne 7086 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Bohr »
Message n°1094,
Original :Václav Jůza
Traduction :Václav Jůza
Avertissement
À la ligne 7092 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Clavage »
Message n°1094,
Original :Václav Jůza
Traduction :Václav Jůza
Avertissement
À la ligne 7092 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Jazz »
Message n°1095,
Original :Jan Lepper
Traduction :Jan Lepper
Avertissement
À la ligne 7098 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Appeler »
  • « Perler »
  • « Perle »
  • « Peler »
Message n°1096,
Original :Andrey Matveyakin
Traduction :Andrey Matveyakin
Avertissement
À la ligne 7104 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°1097,
Original :Simon Persson
Traduction :Simon Persson
Avertissement
À la ligne 7110 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Pers son »
  • « Pers-son »
  • « Personer »
  • « Personne »
  • « Personen »
Message n°1098,
Original :Alexander Bikadorov
Traduction :Alexander Bikadorov
Avertissement
À la ligne 7116 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°1099,
Original :Martin Kostolný
Traduction :Martin Kostolný
Avertissement
À la ligne 7122 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Koston »
Message n°1100,
Original :Dirk Eschler
Traduction :Dirk Eschler
Avertissement
À la ligne 7128 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Escher »
  • « Schiller »
Message n°1102,
Original :Frank Schoolmeesters
Traduction :Frank Schoolmeesters
Avertissement
À la ligne 7140 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Cholesterol »
Message n°1104,
Original :Richard Holt
Traduction :Richard Holt
Avertissement
À la ligne 7152 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Hot »
  • « Holst »
  • « Hold »
  • « Colt »
  • « Host »
Message n°1106,
Original :Matej Urbancic
Traduction :Matej Urbancic
Avertissement
À la ligne 7164 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Urbanité »
Message n°1112,
Original :Jiří Paleček
Traduction :Jiří Paleček
Avertissement
À la ligne 7200 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Jiri »
Message n°1112,
Original :Jiří Paleček
Traduction :Jiří Paleček
Avertissement
À la ligne 7200 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Pale-ale »
Message n°1114,
Original :Jiří Klement
Traduction :Jiří Klement
Avertissement
À la ligne 7212 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Jiri »
Message n°1116,
Original :Andrew Neupokoev
Traduction :Andrew Neupokoev
Avertissement
À la ligne 7224 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°1117,
Original :Killer Logo and Icons for Krusader (contest winner)
Traduction :Logo de Killer et icônes pour Krusader (Vainqueur du concours)
Avertissement
À la ligne 7230 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Koller »
  • « Tiller »
  • « Ailler »
  • « Ciller »
  • « Piller »
Message n°1118,
Original :The UsefulArts Organization
Traduction :L'organisation de UsefulArts
Avertissement
À la ligne 7236 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Fusel »
Message n°1122,
Original :Mark Eatough
Traduction :Mark Eatough
Avertissement
À la ligne 7260 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Tatouage »
Message n°1124,
Original :Jan Halasa
Traduction :Jan Halasa
Avertissement
À la ligne 7272 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Halas »
  • « Hala sa »
  • « Hala-sa »
  • « Halas a »
  • « Halal »
Message n°1126,
Original :Hans Löffler
Traduction :Hans Löffler
Avertissement
À la ligne 7284 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Siffler »
Message n°1130,
Original :Jan Willem van de Meent (Adios)
Traduction :Jan Willem van de Meent (Adios)
Avertissement
À la ligne 7308 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Me ent »
  • « Me-ent »
  • « Ment »
  • « Mente »
  • « Muent »
Message n°1130,
Original :Jan Willem van de Meent (Adios)
Traduction :Jan Willem van de Meent (Adios)
Avertissement
À la ligne 7308 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Adis »
  • « Ados »
  • « Radios »
  • « Audios »
  • « Alios »
Message n°1137,
Original :Milan Brabec
Traduction :Milan Brabec
Avertissement
À la ligne 7350 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Crabe »
Message n°1139,
Original :Asim Husanovic
Traduction :Asim Husanovic
Avertissement
À la ligne 7362 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Asie »
  • « Asin »
  • « Amis »
  • « Sima »
  • « Asia »
Message n°1139,
Original :Asim Husanovic
Traduction :Asim Husanovic
Avertissement
À la ligne 7362 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°1141,
Original :Doutor Zero
Traduction :Doutor Zero
Avertissement
À la ligne 7374 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Douter »
  • « Douteur »
Message n°1141,
Original :Doutor Zero
Traduction :Doutor Zero
Avertissement
À la ligne 7374 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Zéro »
  • « Bero »
  • « Nero »
  • « Zotero »
Message n°1143,
Original :Milen Ivanov
Traduction :Milen Ivanov
Avertissement
À la ligne 7386 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Milne »
  • « Milena »
  • « Milan »
  • « Mile »
  • « Mien »
Message n°1145,
Original :Quim Perez
Traduction :Quim Perez
Avertissement
À la ligne 7398 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Kim »
  • « Qui »
  • « Quit »
  • « Quia »
  • « Quid »
Message n°1145,
Original :Quim Perez
Traduction :Quim Perez
Avertissement
À la ligne 7398 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Serez »
  • « Ferez »
  • « Jerez »
  • « Perey »
  • « Puerez »
Message n°1147,
Original :Jinghua Luo
Traduction :Jinghua Luo
Avertissement
À la ligne 7410 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Jing hua »
  • « Jing-hua »
  • « Changhua »
Message n°1149,
Original :Mitek
Traduction :Mitek
Avertissement
À la ligne 7422 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Witek »
  • « Mite »
  • « Mites »
  • « Miter »
  • « Mitez »
Message n°1151,
Original :Martin Sixta
Traduction :Martin Sixta
Avertissement
À la ligne 7434 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Sixte »
  • « Six ta »
  • « Six-ta »
Message n°1152,
Original :Vaclav Jůza
Traduction :Vaclav Jůza
Avertissement
À la ligne 7440 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Clavage »
Message n°1152,
Original :Vaclav Jůza
Traduction :Vaclav Jůza
Avertissement
À la ligne 7440 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Jazz »
Message n°1154,
Original :Anders Bruun Olsen
Traduction :Anders Bruun Olsen
Avertissement
À la ligne 7452 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Braun »
  • « Brun »
  • « Bru un »
  • « Bru-un »
  • « Bruno »
Message n°1154,
Original :Anders Bruun Olsen
Traduction :Anders Bruun Olsen
Avertissement
À la ligne 7452 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Olen »
  • « Olson »
  • « Solen »
Message n°1156,
Original :Peter H. Sorensen
Traduction :Peter H. Sorensen
Avertissement
À la ligne 7464 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Soren sen »
  • « Soren-sen »
  • « Soreng »
  • « Soren »
  • « Sensoriel »
Message n°1159,
Original :Rene-Pierre Lehmann
Traduction :Rene-Pierre Lehmann
Avertissement
À la ligne 7482 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Le hmann »
  • « Le-hmann »
  • « Lehm ann »
  • « Lehm-ann »
  • « Hmann »
Message n°1161,
Original :David Guillerm
Traduction :Joëlle Cornavin,David Guillerm
Avertissement
À la ligne 7494 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Guillermo »
  • « Guilleri »
  • « Guilleret »
Message n°1168,
Original :Kukk Zoltan
Traduction :Kukk Zoltan
Avertissement
À la ligne 7536 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Kukawka »
Message n°1170,
Original :Arpad Biro
Traduction :Arpad Biro
Avertissement
À la ligne 7548 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Parade »
Message n°1170,
Original :Arpad Biro
Traduction :Arpad Biro
Avertissement
À la ligne 7548 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Bero »
  • « Birr »
  • « Miro »
  • « Jiro »
  • « Hiro »
Message n°1172,
Original :Giuseppe Bordoni
Traduction :Giuseppe Bordoni
Avertissement
À la ligne 7560 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Bordons »
  • « Bourdon »
Message n°1174,
Original :Hideki Kimura
Traduction :Hideki Kimura
Avertissement
À la ligne 7572 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Hideux »
Message n°1174,
Original :Hideki Kimura
Traduction :Hideki Kimura
Avertissement
À la ligne 7572 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Ki mura »
  • « Ki-mura »
  • « Shimura »
Message n°1176,
Original :UTUMI Hirosi
Traduction :Utumi Hirosi
Avertissement
À la ligne 7584 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Scutum »
Message n°1176,
Original :UTUMI Hirosi
Traduction :Utumi Hirosi
Avertissement
À la ligne 7584 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Hiroshi »
  • « Hiroki »
  • « Hiro si »
  • « Hiro-si »
  • « Hi rosi »
Message n°1178,
Original :Dovydas Sankauskas
Traduction :Dovydas Sankauskas
Avertissement
À la ligne 7596 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Oxydase »
Message n°1178,
Original :Dovydas Sankauskas
Traduction :Dovydas Sankauskas
Avertissement
À la ligne 7596 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°1180,
Original :Bruno Queiros
Traduction :Bruno Queiros
Avertissement
À la ligne 7608 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Sequeira »
Message n°1182,
Original :Lukasz Janyst
Traduction :Lukasz Janyst
Avertissement
À la ligne 7620 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Anycast »
Message n°1184,
Original :Pawel Salawa
Traduction :Pawel Salawa
Avertissement
À la ligne 7632 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Salwa »
  • « Sala »
Message n°1186,
Original :Tomek Grzejszczyk
Traduction :Tomek Grzejszczyk
Avertissement
À la ligne 7644 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Tome »
  • « Tomes »
  • « Tomer »
  • « Tomez »
  • « Tome k »
Message n°1186,
Original :Tomek Grzejszczyk
Traduction :Tomek Grzejszczyk
Avertissement
À la ligne 7644 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°1187,
Original :Dmitry A. Bugay
Traduction :Dmitry A. Bugay
Avertissement
À la ligne 7650 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Bugey »
  • « Buggy »
Message n°1189,
Original :Dmitry Chernyak
Traduction :Dmitry Chernyak
Avertissement
À la ligne 7662 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Achernar »
Message n°1191,
Original :Sasa Tomic
Traduction :Sasa Tomic
Avertissement
À la ligne 7674 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Sasha »
  • « Tasa »
  • « Sara »
  • « Rasa »
  • « Casa »
Message n°1191,
Original :Sasa Tomic
Traduction :Sasa Tomic
Avertissement
À la ligne 7674 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Comic »
  • « Tom ic »
  • « Tom-ic »
  • « To mic »
  • « To-mic »
Message n°1193,
Original :Zdenko Podobný and Ondrej Pačay (Yogi)
Traduction :Zdenko Podobný et Ondrej Pačay (Yogi)
Avertissement
À la ligne 7686 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Renko »
Message n°1193,
Original :Zdenko Podobný and Ondrej Pačay (Yogi)
Traduction :Zdenko Podobný et Ondrej Pačay (Yogi)
Avertissement
À la ligne 7686 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Podobedov »
Message n°1193,
Original :Zdenko Podobný and Ondrej Pačay (Yogi)
Traduction :Zdenko Podobný et Ondrej Pačay (Yogi)
Avertissement
À la ligne 7686 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Andrej »
Message n°1193,
Original :Zdenko Podobný and Ondrej Pačay (Yogi)
Traduction :Zdenko Podobný et Ondrej Pačay (Yogi)
Avertissement
À la ligne 7686 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Papaye »
Message n°1196,
Original :Rafael Munoz
Traduction :Rafael Munoz
Avertissement
À la ligne 7704 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Munch »
Message n°1198,
Original :Alejandro Araiza Alvarado
Traduction :Alejandro Araiza Alvarado
Avertissement
À la ligne 7716 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Zara »
Message n°1198,
Original :Alejandro Araiza Alvarado
Traduction :Alejandro Araiza Alvarado
Avertissement
À la ligne 7716 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Alvaro »
  • « Salvador »
  • « Vadodara »
Message n°1200,
Original :Erik Johanssen
Traduction :Erik Johanssen
Avertissement
À la ligne 7728 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Johansson »
  • « Johannsson »
  • « Janssen »
Message n°1202,
Original :Anders Linden
Traduction :Anders Linden
Avertissement
À la ligne 7740 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Landen »
  • « Blinde »
Message n°1203,
Original :Peter Landgren
Traduction :Peter Landgren
Avertissement
À la ligne 7746 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Landgrave »
  • « Gröenland »
  • « Groenland »
  • « Landen »
Message n°1205,
Original :Bekir Sonat
Traduction :Bekir Sonat
Avertissement
À la ligne 7758 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Biker »
  • « Birbe »
Message n°1205,
Original :Bekir Sonat
Traduction :Bekir Sonat
Avertissement
À la ligne 7758 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Sonar »
  • « Sont »
  • « Sonate »
  • « Sonal »
  • « Sénat »
Message n°1207,
Original :Ivan Petrouchtchak
Traduction :Ivan Petrouchtchak
Avertissement
À la ligne 7770 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°1209,
Original :Seongnam Jee
Traduction :Seongnam Jee
Avertissement
À la ligne 7782 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Geonames »
Message n°1209,
Original :Seongnam Jee
Traduction :Seongnam Jee
Avertissement
À la ligne 7782 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Tee »
  • « Joe »
  • « Lee »
  • « Bee »
  • « Wee »
Message n°1218,
Original :Cannot start 'mount'. Check the 'Dependencies' page in konfigurator.
Traduction :Impossible de démarrer « mount ». Vérifiez la page « Dépendances » dans Konfigurator.
Avertissement
À la ligne 7836 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°1331,
Original :<qt><p>Edit file.</p><p>The editor can be defined in Konfigurator, default is <b>internal editor</b>.</p></qt>
Traduction :<qt><p>Modifier un fichier.</p><p>L'éditeur peut être défini dans Konfigurator, par défaut il s'agit de l'<b>éditeur interne</b>.</p> </qt>
Avertissement
À la ligne 8533 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°1336,
Original :<qt><p>Open terminal in current folder.</p><p>The terminal can be defined in Konfigurator, default is <b>konsole</b>.</p></qt>
Traduction :<qt> <p>Ouvre un terminal dans le dossier actuel.</p><p>Le type de terminal peut être défini dans Konfigurator, par défaut il s'agit de <b>Konsole</b>.</p> </qt>
Avertissement
À la ligne 8571 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°1414,
Original :rwx
Traduction :rwx
Contexte :File property
Avertissement
À la ligne 9103 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « rw »
  • « rwxr »
  • « rw x »
Message n°1667,
Original :Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%
Traduction :Extenseur : %Each% ne doit pas être dans le second argument de %Clipboard%
Avertissement
À la ligne 10705 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Ach »
  • « Mach »
  • « Bach »
  • « Nach »
  • « Zach »
Message n°1667,
Original :Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%
Traduction :Extenseur : %Each% ne doit pas être dans le second argument de %Clipboard%
Avertissement
À la ligne 10705 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « XClipboard »
Message n°1671,
Original :Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%
Traduction :Extenseur : %Each% ne doit pas être dans le second argument de %Copie %
Avertissement
À la ligne 10729 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Ach »
  • « Mach »
  • « Bach »
  • « Nach »
  • « Zach »
Message n°1677,
Original :%Each% may not be in the second argument of %Move%
Traduction :%Each% ne doit pas être dans le second argument de %Move%
Avertissement
À la ligne 10765 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Ach »
  • « Mach »
  • « Bach »
  • « Nach »
  • « Zach »
Message n°1682,
Original :Load a Searchmodule Profile...
Traduction :Charger un profil « Searchmodule »...
Avertissement
À la ligne 10796 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Simplesearch »
Message n°1700,
Original :%Each% is not allowed in parameter to %1
Traduction :%Each% n'est pas autorisé en paramètre pour %1
Avertissement
À la ligne 10906 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Ach »
  • « Mach »
  • « Bach »
  • « Nach »
  • « Zach »
Message n°1750,
Original :Backs current file up in current folder and asks the user for a new filename. By default ".old" is appended to the original filename.
Traduction :Renvoie le fichier courant dans le dossier courant et demande à l'utilisateur un nouveau nom de fichier. Par défaut, l'extension « old » est ajoutée au nom original de fichier.
Avertissement
À la ligne 11221 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « lod »
  • « od »
  • « vold »
  • « bold »
  • « Hold »
Message n°1751,
Original :krarc: write support is disabled.
You can enable it on the 'Archives' page in Konfigurator.
Traduction :krarc : la prise en charge de l'écriture est désactivée.
Vous pouvez l'activer sur la page « Archives » de Konfigurator.
Avertissement
À la ligne 11227 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « kr arc »
  • « kr-arc »
  • « kra rc »
  • « kra-rc »
  • « krach »
Message n°1751,
Original :krarc: write support is disabled.
You can enable it on the 'Archives' page in Konfigurator.
Traduction :krarc : la prise en charge de l'écriture est désactivée.
Vous pouvez l'activer sur la page « Archives » de Konfigurator.
Avertissement
À la ligne 11227 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°1770,
Original :Krarc Password Dialog
Traduction :Boîte de dialogue de mot de passe pour krarc
Avertissement
À la ligne 11349 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « kr arc »
  • « kr-arc »
  • « kra rc »
  • « kra-rc »
  • « krach »
Dernière vérification : Sat May 10 10:40:54 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal