Erreurs dans « kpmcore.po »
Le fichier kpmcore.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°165,
| Original : | Disk Shift |
|---|---|
| Traduction : | Décalage du disque |
| Contexte : | SMART attr name |
Traduisez « Shift » par « Maj » (sans point à la fin)Fautes d'orthographe :
Message n°5,
| Original : | An error occurred while running lvdisplay. |
|---|---|
| Traduction : | Une erreur s'est produite lors de l'exécution de lvdisplay. |
| Contexte : | @info:status |

À la ligne 62
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « lv display »
- « lv-display »
- « KDisplay »
- « display »
Message n°40,
| Original : | lvm |
|---|---|
| Traduction : | lvm |
| Contexte : | @item partition flag |

Message n°41,
| Original : | lba |
|---|---|
| Traduction : | lba |
| Contexte : | @item partition flag |

Message n°42,
| Original : | hpservice |
|---|---|
| Traduction : | hpservice |
| Contexte : | @item partition flag |

À la ligne 321
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « hp service »
- « hp-service »
- « service »
- « services »
- « servisse »
Message n°43,
| Original : | palo |
|---|---|
| Traduction : | palo |
| Contexte : | @item partition flag |

Message n°44,
| Original : | prep |
|---|---|
| Traduction : | prep |
| Contexte : | @item partition flag |

Message n°45,
| Original : | msft-reserved |
|---|---|
| Traduction : | msft-reserved |
| Contexte : | @item partition flag |

Message n°45,
| Original : | msft-reserved |
|---|---|
| Traduction : | msft-reserved |
| Contexte : | @item partition flag |

À la ligne 342
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « réserves »
- « réservés »
- « réserve »
- « réservé »
- « réserver »
Message n°46,
| Original : | bios-grub |
|---|---|
| Traduction : | bios-grub |
| Contexte : | @item partition flag |

Message n°47,
| Original : | apple-tv-recovery |
|---|---|
| Traduction : | apple-tv-recovery |
| Contexte : | @item partition flag |

À la ligne 356
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Apple »
- « applet »
- « appel »
- « appelé »
- « ample »
Message n°47,
| Original : | apple-tv-recovery |
|---|---|
| Traduction : | apple-tv-recovery |
| Contexte : | @item partition flag |

À la ligne 356
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « recouvert »
- « reconverti »
- « recouverts »
- « recolera »
- « rénovera »
Message n°48,
| Original : | diag |
|---|---|
| Traduction : | diag |
| Contexte : | @item partition flag |

Message n°49,
| Original : | legacy-boot |
|---|---|
| Traduction : | legacy-boot |
| Contexte : | @item partition flag |

À la ligne 370
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « légat »
- « Legal »
- « légal »
- « légats »
- « legato »
Message n°50,
| Original : | msft-data |
|---|---|
| Traduction : | msft-data |
| Contexte : | @item partition flag |

Message n°51,
| Original : | irst |
|---|---|
| Traduction : | irst |
| Contexte : | @item partition flag |

Message n°55,
| Original : | [RAID %1 - Resyncing] |
|---|---|
| Traduction : | [RAID %1 - Resynchronisation] |
| Contexte : | @item:inlistbox [RAID level - Resyncing] |

À la ligne 412
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Désynchronisation »
- « Re synchronisation »
- « Re-synchronisation »
- « Désynchronisations »
- « Resynchronisassions »
Message n°105,
| Original : | "Pre-Fail" Samsung attribute. |
|---|---|
| Traduction : | Attribut Samsung « Pre-Fail » |
| Contexte : | SMART attr description |

À la ligne 765
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Shantung »
- « Samson »
- « Shantoung »
- « Shantungs »
- « Sung »
Message n°110,
| Original : | Western Digital and Samsung attribute. |
|---|---|
| Traduction : | Attribut Western Digital et Samsung. |
| Contexte : | SMART attr description |

À la ligne 800
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Shantung »
- « Samson »
- « Shantoung »
- « Shantungs »
- « Sung »
Message n°123,
| Original : | Value is equal to (100 – temp. °C), allowing manufacturer to set a minimum threshold which corresponds to a maximum temperature. |
|---|---|
| Traduction : | La valeur est égale à (100 – temp. °C), ce qui permet au fabricant d'associer un seuil minimal correspondant à une température maximale. |
| Contexte : | SMART attr description |

Message n°126,
| Original : | Power Off Retract Count |
|---|---|
| Traduction : | Nombre de repositionnements des têtes suite à une coupure d'alimentation |
| Contexte : | SMART attr name |

À la ligne 912
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « re positionnements »
- « re-positionnements »
- « repositionnèrent »
- « positionnements »
- « repositionnaient »
Message n°136,
| Original : | Current Pending Sector Count |
|---|---|
| Traduction : | Nombre actuel de secteurs en attente de réallocation |
| Contexte : | SMART attr name |

À la ligne 982
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « ré allocation »
- « ré-allocation »
- « réal location »
- « réal-location »
- « allocation »
Message n°178,
| Original : | Total time of loading on the magnetic heads actuator (time not spent in parking area). |
|---|---|
| Traduction : | Temps total de chargement de l'actuateur des têtes magnétiques (Temps non passé en zone de positionnement fixe). |
| Contexte : | SMART attr description |

À la ligne 1280
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'activateur »
- « l'accusateur »
- « l'adulateur »
- « l'actâtes »
- « l'adducteur »
Message n°183,
| Original : | GMR Head Amplitude |
|---|---|
| Traduction : | Amplitude des têtes magnéto-résistives |
| Contexte : | SMART attr name |

À la ligne 1315
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « résistibles »
- « récidives »
- « récidivés »
- « résistes »
- « résistivités »
Message n°194,
| Original : | Head Flying Hours<br/>or Transfer Error Rate (Fujitsu) |
|---|---|
| Traduction : | Nombre d'heures de survol des têtes (<br/>ou Taux d'erreurs de transfert (Fujitsu) |
| Contexte : | SMART attr name |

À la ligne 1392
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Jiu-jitsu »
- « Fugitif »
- « Fugitifs »
- « Fougiez »
Message n°223,
| Original : | Resizing Bcachefs file system on partition <filename>%1</filename> failed: Could not create temp dir. |
|---|---|
| Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers « bcachefs » sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de créer le dossier « temp ». |
| Contexte : | @info:progress |

À la ligne 1603
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « bâches »
- « bâchés »
- « caches »
- « cachés »
- « bâchées »
Message n°223,
| Original : | Resizing Bcachefs file system on partition <filename>%1</filename> failed: Could not create temp dir. |
|---|---|
| Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers « bcachefs » sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de créer le dossier « temp ». |
| Contexte : | @info:progress |

Message n°224,
| Original : | Resizing Bcachefs file system on partition <filename>%1</filename> failed: bcachefs device resize command failed. |
|---|---|
| Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers « bcachefs » sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : la commande de redimensionnement « bcachefs » du périphérique a échoué. |
| Contexte : | @info:progress |

À la ligne 1610
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « bâches »
- « bâchés »
- « caches »
- « cachés »
- « bâchées »
Message n°224,
| Original : | Resizing Bcachefs file system on partition <filename>%1</filename> failed: bcachefs device resize command failed. |
|---|---|
| Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers « bcachefs » sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : la commande de redimensionnement « bcachefs » du périphérique a échoué. |
| Contexte : | @info:progress |

À la ligne 1610
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « bâches »
- « bâchés »
- « caches »
- « cachés »
- « bâchées »
Message n°225,
| Original : | <warning>Resizing Bcachefs file system on partition <filename>%1</filename>: Unmount failed.</warning> |
|---|---|
| Traduction : | <warning>Redimensionnement du système de fichiers « Bcachefs » sur la partition <filename>%1</filename> : impossible de libérer la partition.</warning> |
| Contexte : | @info:progress |

À la ligne 1617
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Bâches »
- « Bâchés »
- « Caches »
- « Cachés »
- « Bâchées »
Message n°226,
| Original : | Resizing Bcachefs file system on partition <filename>%1</filename> failed: Initial mount failed. |
|---|---|
| Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers « Bcachefs » sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible d'effectuer le montage initial. |
| Contexte : | @info:progress |

À la ligne 1624
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Bâches »
- « Bâchés »
- « Caches »
- « Cachés »
- « Bâchées »
Message n°227,
| Original : | Resizing Btrfs file system on partition <filename>%1</filename> failed: Could not create temp dir. |
|---|---|
| Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers « Btrfs » sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de créer le dossier « temp ». |
| Contexte : | @info:progress |

Message n°227,
| Original : | Resizing Btrfs file system on partition <filename>%1</filename> failed: Could not create temp dir. |
|---|---|
| Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers « Btrfs » sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de créer le dossier « temp ». |
| Contexte : | @info:progress |

Message n°228,
| Original : | Resizing Btrfs file system on partition <filename>%1</filename> failed: btrfs file system resize failed. |
|---|---|
| Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers Btrfs sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de redimensionner le système de fichiers btrfs. |
| Contexte : | @info:progress |

Message n°228,
| Original : | Resizing Btrfs file system on partition <filename>%1</filename> failed: btrfs file system resize failed. |
|---|---|
| Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers Btrfs sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de redimensionner le système de fichiers btrfs. |
| Contexte : | @info:progress |

Message n°229,
| Original : | <warning>Resizing Btrfs file system on partition <filename>%1</filename>: Unmount failed.</warning> |
|---|---|
| Traduction : | <warning>Redimensionnement du système de fichiers Btrfs sur la partition <filename>%1</filename> : impossible de libérer la partition.</warning> |
| Contexte : | @info:progress |

Message n°230,
| Original : | Resizing Btrfs file system on partition <filename>%1</filename> failed: Initial mount failed. |
|---|---|
| Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers Btrfs sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible d'effectuer le montage initial. |
| Contexte : | @info:progress |

Message n°238,
| Original : | freebsdswap |
|---|---|
| Traduction : | freebsdswap |
| Contexte : | @item filesystem name |

Message n°241,
| Original : | ntfs |
|---|---|
| Traduction : | ntfs |
| Contexte : | @item filesystem name |

Message n°242,
| Original : | reiser |
|---|---|
| Traduction : | reiser |
| Contexte : | @item filesystem name |

À la ligne 1736
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « remiser »
- « réviser »
- « riser »
- « Reiher »
- « Geiser »
Message n°243,
| Original : | reiser4 |
|---|---|
| Traduction : | reiser4 |
| Contexte : | @item filesystem name |

À la ligne 1743
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « remiser »
- « réviser »
- « riser »
- « Reiher »
- « Geiser »
Message n°244,
| Original : | xfs |
|---|---|
| Traduction : | xfs |
| Contexte : | @item filesystem name |

Message n°245,
| Original : | jfs |
|---|---|
| Traduction : | jfs |
| Contexte : | @item filesystem name |

Message n°246,
| Original : | hfs |
|---|---|
| Traduction : | hfs |
| Contexte : | @item filesystem name |

Message n°247,
| Original : | hfsplus |
|---|---|
| Traduction : | hfsplus |
| Contexte : | @item filesystem name |

À la ligne 1771
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « plus »
- « déplus »
- « ksmplus »
- « flous »
- « filous »
Message n°248,
| Original : | ufs |
|---|---|
| Traduction : | ufs |
| Contexte : | @item filesystem name |

Message n°250,
| Original : | btrfs |
|---|---|
| Traduction : | btrfs |
| Contexte : | @item filesystem name |

Message n°251,
| Original : | hpfs |
|---|---|
| Traduction : | hpfs |
| Contexte : | @item filesystem name |

Message n°252,
| Original : | luks |
|---|---|
| Traduction : | luks |
| Contexte : | @item filesystem name |

Message n°253,
| Original : | ocfs2 |
|---|---|
| Traduction : | ocfs2 |
| Contexte : | @item filesystem name |

Message n°254,
| Original : | zfs |
|---|---|
| Traduction : | zfs |
| Contexte : | @item filesystem name |

Message n°255,
| Original : | exfat |
|---|---|
| Traduction : | exfat |
| Contexte : | @item filesystem name |

À la ligne 1827
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « ex fat »
- « ex-fat »
- « Efate »
- « exact »
- « XFA »
Message n°256,
| Original : | nilfs2 |
|---|---|
| Traduction : | nilfs2 |
| Contexte : | @item filesystem name |

Message n°257,
| Original : | lvm2 pv |
|---|---|
| Traduction : | lvm2 pv |
| Contexte : | @item filesystem name |

Message n°259,
| Original : | udf |
|---|---|
| Traduction : | udf |
| Contexte : | @item filesystem name |

Message n°261,
| Original : | luks2 |
|---|---|
| Traduction : | luks2 |
| Contexte : | @item filesystem name |

Message n°265,
| Original : | apfs |
|---|---|
| Traduction : | apfs |
| Contexte : | @item filesystem name |

Message n°267,
| Original : | bcachefs |
|---|---|
| Traduction : | bcachefs |
| Contexte : | @item filesystem name |

À la ligne 1911
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « bâches »
- « bâchés »
- « caches »
- « cachés »
- « bâchées »
Message n°272,
| Original : | Resizing JFS file system on partition <filename>%1</filename> failed: Could not create temp dir. |
|---|---|
| Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers JFS sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de créer le dossier « temp ». |
| Contexte : | @info:progress |

Message n°281,
| Original : | Resizing NILFS2 file system on partition <filename>%1</filename> failed: Could not create temp dir. |
|---|---|
| Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers NILFS2 sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de créer le dossier « temp ». |
| Contexte : | @info:progress |

Message n°288,
| Original : | Resizing XFS file system on partition <filename>%1</filename> failed: Could not create temp dir. |
|---|---|
| Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers « xfs » sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de créer le dossier « temp ». |
| Contexte : | @info:progress |

Message n°288,
| Original : | Resizing XFS file system on partition <filename>%1</filename> failed: Could not create temp dir. |
|---|---|
| Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers « xfs » sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de créer le dossier « temp ». |
| Contexte : | @info:progress |

Message n°456,
| Original : | EiB |
|---|---|
| Traduction : | Eio |
| Contexte : | @item:intext unit |

Message n°457,
| Original : | ZiB |
|---|---|
| Traduction : | Zio |
| Contexte : | @item:intext unit |

Message n°458,
| Original : | YiB |
|---|---|
| Traduction : | Yio |
| Contexte : | @item:intext unit |

Message n°480,
| Original : | Andrius Štikonas |
|---|---|
| Traduction : | Andrius Štikonas |
| Contexte : | @info:credit |

À la ligne 3413
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Andrus »
- « Andriy »
- « Atriums »
- « Andras »
- « Andres »
Message n°480,
| Original : | Andrius Štikonas |
|---|---|
| Traduction : | Andrius Štikonas |
| Contexte : | @info:credit |

À la ligne 3413
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Stromas »
- « Stylons »
- « Tisonnas »
- « Atikokan »
- « Siliconas »
Message n°483,
| Original : | Former Calamares maintainer |
|---|---|
| Traduction : | Mainteneur antérieur de Calamares |
| Contexte : | @info:credit |

À la ligne 3434
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Calamars »
- « Cala mares »
- « Cala-mares »
- « Calamar es »
- « Calamar-es »
Message n°484,
| Original : | Chantara Tith |
|---|---|
| Traduction : | Chantara Tith |
| Contexte : | @info:credit |

À la ligne 3441
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Chantera »
- « Chant ara »
- « Chant-ara »
- « Chanta ra »
- « Chanta-ra »
Message n°484,
| Original : | Chantara Tith |
|---|---|
| Traduction : | Chantara Tith |
| Contexte : | @info:credit |

Message n°486,
| Original : | Pali Rohár |
|---|---|
| Traduction : | Pali Rohár |
| Contexte : | @info:credit |

Message n°490,
| Original : | Caio Jordão Carvalho |
|---|---|
| Traduction : | Caio Jordão Carvalho |
| Contexte : | @info:credit |

Message n°490,
| Original : | Caio Jordão Carvalho |
|---|---|
| Traduction : | Caio Jordão Carvalho |
| Contexte : | @info:credit |

À la ligne 3483
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Jordan »
- « Jordi »
- « João »
- « Ordo »
- « Borda »
Dernière vérification : Sat Oct 18 09:50:03 2025 (actualisée une fois par semaine).
KDE en français
Corriger le fichier kpmcore.po
Retour