• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « korganizer.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier korganizer.po

Le fichier korganizer.po comporte :

  • 15 violations de règles de traduction.
  • 8 fautes d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°128,
Original :Select this option to show only 1 day at a time in Agenda View.
Traduction :Sélectionnez cette option pour n'afficher qu'un jour à la fois dans la vue  d'agenda.
Contexte :@info:whatsthis
AvertissementNe jamais mettre plus d'une espace
À la ligne 951 Motif : « + » | Rapporter un faux positif
Message n°165,
Original :In the multi-calendar view, starts a dialog that allows configuring the view. Currently only the multi-calendar view is supported. See the Multiple Calendars options in the Views->Agenda Views settings.
Traduction :Dans l'affichage en agendas multiples, démarre une boîte de dialogue permettant de configurer l'affichage. Actuellement, seule la vue en agendas multiples est prise en charge. Veuillez consulter les options des agendas multiples dans la configuration  Affichage /  Affichage d'agendas.
Contexte :@info:whatsthis
AvertissementNe jamais mettre plus d'une espace
À la ligne 1218 Motif : « + » | Rapporter un faux positif
Message n°238,
Original :Do you really want to delete the <filename>%1</filename> calendar?<para><note>The calendar data will not be deleted, nor will the calendar be removed from its remote resource. The <filename>%1</filename> calendar can be added again at any time.</note></para>
Traduction :Voulez-vous vraiment supprimer l'agenda <filename>%1</filename> ?<para><note>Les données d'agenda ne seront pas supprimées, pas plus que l'agenda ne sera supprimé de sa ressource distante.L'agenda <filename>%1</filename> peut être ajouté à nouveau à tout moment.</note></para>
Contexte :@info
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 1759 Motif : « \? » | Rapporter un faux positif
Message n°240,
Original :Do you really want to delete the <filename>%1</filename> calendar?<para><note>The calendar data will not be deleted, nor will the calendar be removed from its remote resource. The <filename>%1</filename> calendar can be added again at any time.</note></para><para><warning>This calendar contains your default calendar folder. If you delete it you may be prompted to select a new default calendar folder.</warning></para>
Traduction :Voulez-vous vraiment supprimer l'agenda <filename>%1</filename> ?<para><note>Les données de l'agenda ne seront pas supprimées, pas plus que l'agenda ne sera supprimé de sa ressource distante. L'agenda <filename>%1</filename> peut être ajouté à nouveau à tout moment.</note></para><para><warning>Cet agenda contient votre dossier par défaut d'agenda. Si vous le supprimez, il vous sera demandé de sélectionner un nouveau dossier par défaut d'agenda.</warning></para> 
Contexte :@info
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 1784 Motif : « \? » | Rapporter un faux positif
Message n°241,
Original :Do you really want to delete the <filename>%1</filename> calendar?<para><note>The calendar data will not be deleted, nor will the calendar be removed from its remote resource. The <filename>%1</filename> calendar can be added again at any time.</note></para><para><warning>This is your default calendar. If you delete it you may be prompted to select a new default calendar.</warning></para>
Traduction :Voulez-vous vraiment supprimer l'agenda <filename>%1</filename> ?<para><note>Les données d'agenda ne seront pas supprimées, pas plus que l'agenda ne sera supprimé de sa ressource distante. L'agenda <filename>%1</filename> peut être ajouté à nouveau à tout moment. </note></para><para><warning>Cet agenda contient votre dossier par défaut d'agenda. Si vous le supprimez, il vous sera demandé de sélectionner un nouveau dossier par défaut d'agenda.</warning></para> 
Contexte :@info
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 1798 Motif : « \? » | Rapporter un faux positif
Message n°245,
Original :The calendar you are attempting to remove is corrupted in some way. If you continue the calendar data will be removed. <para><warning>This cannot be undone. Please consider carefully before pressing the %1 button.</warning></para>
Traduction :L'agenda que vous essayez de supprimer est corrompu d’une certaine manière. Si  vous continuez, les données de l'agenda seront supprimées.<para><warning>Il est impossible d'annuler cette action. Veuillez réfléchir attentivement avant d'appuyer sur le bouton %1.</warning></para>
Contexte :@info
AvertissementUtilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
À la ligne 1843 Motif : « ’ » | Rapporter un faux positif
Message n°245,
Original :The calendar you are attempting to remove is corrupted in some way. If you continue the calendar data will be removed. <para><warning>This cannot be undone. Please consider carefully before pressing the %1 button.</warning></para>
Traduction :L'agenda que vous essayez de supprimer est corrompu d’une certaine manière. Si  vous continuez, les données de l'agenda seront supprimées.<para><warning>Il est impossible d'annuler cette action. Veuillez réfléchir attentivement avant d'appuyer sur le bouton %1.</warning></para>
Contexte :@info
AvertissementNe jamais mettre plus d'une espace
À la ligne 1843 Motif : « + » | Rapporter un faux positif
Message n°246,
Original :Delete calendar failed: <message>Invalid Akonadi agent instance</message>
Traduction :Impossible de supprimer l'agenda : <message>instance de l'agent Akonadi non valide</message>
Contexte :@info
AvertissementChoix de l'équipe : « valable/non valable » (au lieu de « valide/non valide »)
À la ligne 1854 Motif : « valide([^zr]|$) » | Rapporter un faux positif
Message n°263,
Original :To-do <message>%1</message> %2 percent completed
Traduction :L'avancement de la  tâche à faire <message>%1</message> est  à %2 pourcent. 
Contexte :@info percentage completed
AvertissementNe jamais mettre plus d'une espace
À la ligne 1982 Motif : « + » | Rapporter un faux positif
Message n°317,
Original :You created an incidence in a calendar that is currently filtered out.<para>To see the newly created incidence, please enable its calendar in the calendar manager.</para><para>The calendar manager is currently hidden. Show the manager using the <interface>Settings->Sidebar->Show Calendar Manager</interface> menu.</para>
Traduction :Vous avez créé une récurrence dans un agenda actuellement filtré.<para>Pour l'affichage de cette nouvelle récurrence, veuillez activer son agenda dans le gestionnaire d'agendas.</para> <para>Le gestionnaire d'agendas est actuellement masqué. Vous pouvez afficher ce gestionnaire en utilisant le menu <interface>Configuration / Barre latérale / Afficher le gestionnaire d'agendas</interface> . </para>
Contexte :@info
AvertissementPas d'espace avant un point
À la ligne 2389 Motif : « \. » | Rapporter un faux positif
Message n°585,
Original :Check this box to highlight holidays differently than days included with your regular schedule.
Traduction :Cochez cette case pour mettre en évidence les jours fériés différemment des jours inclus dans votre horaire régulier.
Contexte :@info:whatsthis
AvertissementUtilisez plutôt « Mettre en valeur » (homogénéité)
À la ligne 4336 Motif : « Mettre en évidence » | Rapporter un faux positif
Message n°802,
Original :Check this box to download a free/busy file in the format "user@domain.ifb" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if you are not sure about how to configure this option.
Traduction :Cochez cette case pour télécharger un fichier d'informations de disponibilité au format utilisateur@domain.ifb (par exemple raymond@ma.petite.entreprise.com.ifb). Sinon, le format utilisé sera utilisateur.ifb (pour suivre l'exemple précédent : raymond.ifb). Demandez à  l'administrateur de ce serveur si vous avez un doute sur le format à utiliser.
AvertissementNe jamais mettre plus d'une espace
À la ligne 5946 Motif : « + » | Rapporter un faux positif
Message n°872,
Original :Agenda view: added timelabels context menu to show/hide time labels for the system timezone on the right (or left) side as well
Traduction :Vue d’agenda : ajout d'un menu contextuel des horaires permettant d'afficher / de masquer les étiquettes de temps pour le fuseau horaire du système sur le côté droit (ou gauche)
AvertissementUtilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
À la ligne 6456 Motif : « ’ » | Rapporter un faux positif
Message n°898,
Original :Initial "New Event" start times are consistent across all the views
Traduction :Les heures de début initiales d'un « nouvel événement » sont cohérentes dans toutes les vues
AvertissementUtilisez « évènement » (homogénéité)
À la ligne 6588 Motif : « événement » | Rapporter un faux positif
Message n°902,
Original :Agenda view: events without a duration are displayed as 30 long (rather than 15 minutes long)
Traduction :Vue agenda : les événements sans durée sont affichés sur 30 minutes (Au lieu de 15 minutes)
AvertissementUtilisez « évènement » (homogénéité)
À la ligne 6612 Motif : « événement » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°38,
Original :Rafał Rzepecki
Traduction :Rafał Rzepecki
Contexte :@info:credit
Avertissement
À la ligne 315 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Rafal »
  • « Rafla »
  • « Rada »
  • « AFA »
  • « Raflas »
Message n°100,
Original :This action will refresh and redraw the current calendar view. It does not sync or update any calendar folders.
Traduction :Cette action rafraîchira et redessinera la vue d'agenda actuelle. Elle ne synchronise pas et ne met pas à jour les dossiers d'agendas.
Contexte :@info:whatsthis
Avertissement
À la ligne 755 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « re dessinera »
  • « re-dessinera »
  • « dessinera »
  • « prédestinera »
  • « dessineras »
Message n°136,
Original :Show a week at a time in Agenda View, excluding days that are not included in your weekly schedule (ie. weekends are excluded)
Traduction :Afficher une semaine à la fois dans la vue d'agenda, à l'exclusion des jours non inclus dans votre horaire hebdomadaire (Par exemple, les weekends sont exclus)
Contexte :@info:tooltip
Avertissement
À la ligne 1009 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « week-ends »
  • « week-end »
Message n°137,
Original :Select this option to show a week at a time, excluding the days that are not included in your weekly schedule. Configure your schedule by selecting days in the <placeholder>Weekly Schedule</placeholder> setting in the <interface>Time and Date->Regional</interface> page.<para>Typically this view is intended for showing the week without weekend days.</para>
Traduction :Sélectionnez cette option pour afficher une semaine à la fois, sauf les jours non inclus dans votre horaire hebdomadaire. Veuillez configurer votre horaire en sélectionnant les jours grâce au paramètre <placeholder>Horaire hebdomadaire</placeholder> dans la page <interface>Heure et date / Régional</interface>.<para>Généralement, cet affichage est destiné à l'affichage de la semaine sans les jours de weekend.</para>
Contexte :@info:whatsthis
Avertissement
À la ligne 1016 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « week-end »
  • « week-ends »
  • « week end »
Message n°576,
Original :Check this box to consider %1 a part of your regular weekly schedule. Any %1 daily hours will be shown with different colors than times outside your regular schedule. Check this box if %1 is included as part of your regular weekly schedule (even if you don't work). Typically, weekend days should be unchecked.
Traduction :Veuillez cocher cette case pour considérer %1 comme faisant partie de votre horaire hebdomadaire régulier. Les %1 heures quotidiennes seront affichées avec des couleurs différentes des heures en dehors de votre horaire habituel. Veuillez cocher cette case si %1 est inclus dans votre horaire hebdomadaire régulier (Même si vous ne travaillez pas). En règle générale, les jours de weekend ne doivent pas être cochés.
Contexte :@info:whatsthis
Avertissement
À la ligne 4273 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « week-end »
  • « week-ends »
  • « week end »
Message n°810,
Original :Examine various fields to see if they contain the search pattern: The pattern “meet” would match “kick-off meeting”. Wildcards “*” (matches any number of characters) and “?” (matches any single character) are supported.  For example, the search pattern “meet*boss” matches “Meeting with boss”. The pattern “c?t” would match “cat”, “cot”, and so on.
Traduction :Examinez les différents champs pour voir s'ils contiennent le modèle de recherche : le motif « réu » correspondrait à « réunion de lancement ». Les caractères génériques « * » et « ? » (correspondent, respectivement à un nombre quelconque de caractères et à un caractère unique) sont pris en charge. Par exemple, le modèle de recherche « réu*chef » correspond à « réunion avec le chef ». Le filtre « c ? t » renvoie à « cat », « cot », etc.
Avertissement
À la ligne 6021 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « rue »
  • « rué »
  • « Rey »
  • « Re »
  • « re »
Message n°810,
Original :Examine various fields to see if they contain the search pattern: The pattern “meet” would match “kick-off meeting”. Wildcards “*” (matches any number of characters) and “?” (matches any single character) are supported.  For example, the search pattern “meet*boss” matches “Meeting with boss”. The pattern “c?t” would match “cat”, “cot”, and so on.
Traduction :Examinez les différents champs pour voir s'ils contiennent le modèle de recherche : le motif « réu » correspondrait à « réunion de lancement ». Les caractères génériques « * » et « ? » (correspondent, respectivement à un nombre quelconque de caractères et à un caractère unique) sont pris en charge. Par exemple, le modèle de recherche « réu*chef » correspond à « réunion avec le chef ». Le filtre « c ? t » renvoie à « cat », « cot », etc.
Avertissement
À la ligne 6021 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « rue »
  • « rué »
  • « Rey »
  • « Re »
  • « re »
Message n°810,
Original :Examine various fields to see if they contain the search pattern: The pattern “meet” would match “kick-off meeting”. Wildcards “*” (matches any number of characters) and “?” (matches any single character) are supported.  For example, the search pattern “meet*boss” matches “Meeting with boss”. The pattern “c?t” would match “cat”, “cot”, and so on.
Traduction :Examinez les différents champs pour voir s'ils contiennent le modèle de recherche : le motif « réu » correspondrait à « réunion de lancement ». Les caractères génériques « * » et « ? » (correspondent, respectivement à un nombre quelconque de caractères et à un caractère unique) sont pris en charge. Par exemple, le modèle de recherche « réu*chef » correspond à « réunion avec le chef ». Le filtre « c ? t » renvoie à « cat », « cot », etc.
Avertissement
À la ligne 6021 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « oct »
  • « CONT »
  • « clôt »
  • « colt »
  • « cost »
Dernière vérification : Sat Oct 18 09:50:03 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal