Erreurs dans « korganizer.po »
Le fichier korganizer.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°128,
| Original : | Select this option to show only 1 day at a time in Agenda View. |
|---|---|
| Traduction : | Sélectionnez cette option pour n'afficher qu'un jour à la fois dans la vue d'agenda. |
| Contexte : | @info:whatsthis |
Ne jamais mettre plus d'une espace
Message n°165,
| Original : | In the multi-calendar view, starts a dialog that allows configuring the view. Currently only the multi-calendar view is supported. See the Multiple Calendars options in the Views->Agenda Views settings. |
|---|---|
| Traduction : | Dans l'affichage en agendas multiples, démarre une boîte de dialogue permettant de configurer l'affichage. Actuellement, seule la vue en agendas multiples est prise en charge. Veuillez consulter les options des agendas multiples dans la configuration Affichage / Affichage d'agendas. |
| Contexte : | @info:whatsthis |
Ne jamais mettre plus d'une espace
Message n°238,
| Original : | Do you really want to delete the <filename>%1</filename> calendar?<para><note>The calendar data will not be deleted, nor will the calendar be removed from its remote resource. The <filename>%1</filename> calendar can be added again at any time.</note></para> |
|---|---|
| Traduction : | Voulez-vous vraiment supprimer l'agenda <filename>%1</filename> ?<para><note>Les données d'agenda ne seront pas supprimées, pas plus que l'agenda ne sera supprimé de sa ressource distante.L'agenda <filename>%1</filename> peut être ajouté à nouveau à tout moment.</note></para> |
| Contexte : | @info |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°240,
| Original : | Do you really want to delete the <filename>%1</filename> calendar?<para><note>The calendar data will not be deleted, nor will the calendar be removed from its remote resource. The <filename>%1</filename> calendar can be added again at any time.</note></para><para><warning>This calendar contains your default calendar folder. If you delete it you may be prompted to select a new default calendar folder.</warning></para> |
|---|---|
| Traduction : | Voulez-vous vraiment supprimer l'agenda <filename>%1</filename> ?<para><note>Les données de l'agenda ne seront pas supprimées, pas plus que l'agenda ne sera supprimé de sa ressource distante. L'agenda <filename>%1</filename> peut être ajouté à nouveau à tout moment.</note></para><para><warning>Cet agenda contient votre dossier par défaut d'agenda. Si vous le supprimez, il vous sera demandé de sélectionner un nouveau dossier par défaut d'agenda.</warning></para> |
| Contexte : | @info |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°241,
| Original : | Do you really want to delete the <filename>%1</filename> calendar?<para><note>The calendar data will not be deleted, nor will the calendar be removed from its remote resource. The <filename>%1</filename> calendar can be added again at any time.</note></para><para><warning>This is your default calendar. If you delete it you may be prompted to select a new default calendar.</warning></para> |
|---|---|
| Traduction : | Voulez-vous vraiment supprimer l'agenda <filename>%1</filename> ?<para><note>Les données d'agenda ne seront pas supprimées, pas plus que l'agenda ne sera supprimé de sa ressource distante. L'agenda <filename>%1</filename> peut être ajouté à nouveau à tout moment. </note></para><para><warning>Cet agenda contient votre dossier par défaut d'agenda. Si vous le supprimez, il vous sera demandé de sélectionner un nouveau dossier par défaut d'agenda.</warning></para> |
| Contexte : | @info |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°245,
| Original : | The calendar you are attempting to remove is corrupted in some way. If you continue the calendar data will be removed. <para><warning>This cannot be undone. Please consider carefully before pressing the %1 button.</warning></para> |
|---|---|
| Traduction : | L'agenda que vous essayez de supprimer est corrompu d’une certaine manière. Si vous continuez, les données de l'agenda seront supprimées.<para><warning>Il est impossible d'annuler cette action. Veuillez réfléchir attentivement avant d'appuyer sur le bouton %1.</warning></para> |
| Contexte : | @info |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
Message n°245,
| Original : | The calendar you are attempting to remove is corrupted in some way. If you continue the calendar data will be removed. <para><warning>This cannot be undone. Please consider carefully before pressing the %1 button.</warning></para> |
|---|---|
| Traduction : | L'agenda que vous essayez de supprimer est corrompu d’une certaine manière. Si vous continuez, les données de l'agenda seront supprimées.<para><warning>Il est impossible d'annuler cette action. Veuillez réfléchir attentivement avant d'appuyer sur le bouton %1.</warning></para> |
| Contexte : | @info |
Ne jamais mettre plus d'une espace
Message n°246,
| Original : | Delete calendar failed: <message>Invalid Akonadi agent instance</message> |
|---|---|
| Traduction : | Impossible de supprimer l'agenda : <message>instance de l'agent Akonadi non valide</message> |
| Contexte : | @info |
Choix de l'équipe : « valable/non valable » (au lieu de « valide/non valide »)
Message n°263,
| Original : | To-do <message>%1</message> %2 percent completed |
|---|---|
| Traduction : | L'avancement de la tâche à faire <message>%1</message> est à %2 pourcent. |
| Contexte : | @info percentage completed |
Ne jamais mettre plus d'une espace
Message n°317,
| Original : | You created an incidence in a calendar that is currently filtered out.<para>To see the newly created incidence, please enable its calendar in the calendar manager.</para><para>The calendar manager is currently hidden. Show the manager using the <interface>Settings->Sidebar->Show Calendar Manager</interface> menu.</para> |
|---|---|
| Traduction : | Vous avez créé une récurrence dans un agenda actuellement filtré.<para>Pour l'affichage de cette nouvelle récurrence, veuillez activer son agenda dans le gestionnaire d'agendas.</para> <para>Le gestionnaire d'agendas est actuellement masqué. Vous pouvez afficher ce gestionnaire en utilisant le menu <interface>Configuration / Barre latérale / Afficher le gestionnaire d'agendas</interface> . </para> |
| Contexte : | @info |
Pas d'espace avant un point
Message n°585,
| Original : | Check this box to highlight holidays differently than days included with your regular schedule. |
|---|---|
| Traduction : | Cochez cette case pour mettre en évidence les jours fériés différemment des jours inclus dans votre horaire régulier. |
| Contexte : | @info:whatsthis |
Utilisez plutôt « Mettre en valeur » (homogénéité)
Message n°802,
| Original : | Check this box to download a free/busy file in the format "user@domain.ifb" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if you are not sure about how to configure this option. |
|---|---|
| Traduction : | Cochez cette case pour télécharger un fichier d'informations de disponibilité au format utilisateur@domain.ifb (par exemple raymond@ma.petite.entreprise.com.ifb). Sinon, le format utilisé sera utilisateur.ifb (pour suivre l'exemple précédent : raymond.ifb). Demandez à l'administrateur de ce serveur si vous avez un doute sur le format à utiliser. |
Ne jamais mettre plus d'une espace
Message n°872,
| Original : | Agenda view: added timelabels context menu to show/hide time labels for the system timezone on the right (or left) side as well |
|---|---|
| Traduction : | Vue d’agenda : ajout d'un menu contextuel des horaires permettant d'afficher / de masquer les étiquettes de temps pour le fuseau horaire du système sur le côté droit (ou gauche) |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
Message n°898,
| Original : | Initial "New Event" start times are consistent across all the views |
|---|---|
| Traduction : | Les heures de début initiales d'un « nouvel événement » sont cohérentes dans toutes les vues |
Utilisez « évènement » (homogénéité)
Message n°902,
| Original : | Agenda view: events without a duration are displayed as 30 long (rather than 15 minutes long) |
|---|---|
| Traduction : | Vue agenda : les événements sans durée sont affichés sur 30 minutes (Au lieu de 15 minutes) |
Utilisez « évènement » (homogénéité)Fautes d'orthographe :
Message n°38,
| Original : | Rafał Rzepecki |
|---|---|
| Traduction : | Rafał Rzepecki |
| Contexte : | @info:credit |

Message n°100,
| Original : | This action will refresh and redraw the current calendar view. It does not sync or update any calendar folders. |
|---|---|
| Traduction : | Cette action rafraîchira et redessinera la vue d'agenda actuelle. Elle ne synchronise pas et ne met pas à jour les dossiers d'agendas. |
| Contexte : | @info:whatsthis |

À la ligne 755
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « re dessinera »
- « re-dessinera »
- « dessinera »
- « prédestinera »
- « dessineras »
Message n°136,
| Original : | Show a week at a time in Agenda View, excluding days that are not included in your weekly schedule (ie. weekends are excluded) |
|---|---|
| Traduction : | Afficher une semaine à la fois dans la vue d'agenda, à l'exclusion des jours non inclus dans votre horaire hebdomadaire (Par exemple, les weekends sont exclus) |
| Contexte : | @info:tooltip |

Message n°137,
| Original : | Select this option to show a week at a time, excluding the days that are not included in your weekly schedule. Configure your schedule by selecting days in the <placeholder>Weekly Schedule</placeholder> setting in the <interface>Time and Date->Regional</interface> page.<para>Typically this view is intended for showing the week without weekend days.</para> |
|---|---|
| Traduction : | Sélectionnez cette option pour afficher une semaine à la fois, sauf les jours non inclus dans votre horaire hebdomadaire. Veuillez configurer votre horaire en sélectionnant les jours grâce au paramètre <placeholder>Horaire hebdomadaire</placeholder> dans la page <interface>Heure et date / Régional</interface>.<para>Généralement, cet affichage est destiné à l'affichage de la semaine sans les jours de weekend.</para> |
| Contexte : | @info:whatsthis |

Message n°576,
| Original : | Check this box to consider %1 a part of your regular weekly schedule. Any %1 daily hours will be shown with different colors than times outside your regular schedule. Check this box if %1 is included as part of your regular weekly schedule (even if you don't work). Typically, weekend days should be unchecked. |
|---|---|
| Traduction : | Veuillez cocher cette case pour considérer %1 comme faisant partie de votre horaire hebdomadaire régulier. Les %1 heures quotidiennes seront affichées avec des couleurs différentes des heures en dehors de votre horaire habituel. Veuillez cocher cette case si %1 est inclus dans votre horaire hebdomadaire régulier (Même si vous ne travaillez pas). En règle générale, les jours de weekend ne doivent pas être cochés. |
| Contexte : | @info:whatsthis |

Message n°810,
| Original : | Examine various fields to see if they contain the search pattern: The pattern “meet” would match “kick-off meeting”. Wildcards “*” (matches any number of characters) and “?” (matches any single character) are supported. For example, the search pattern “meet*boss” matches “Meeting with boss”. The pattern “c?t” would match “cat”, “cot”, and so on. |
|---|---|
| Traduction : | Examinez les différents champs pour voir s'ils contiennent le modèle de recherche : le motif « réu » correspondrait à « réunion de lancement ». Les caractères génériques « * » et « ? » (correspondent, respectivement à un nombre quelconque de caractères et à un caractère unique) sont pris en charge. Par exemple, le modèle de recherche « réu*chef » correspond à « réunion avec le chef ». Le filtre « c ? t » renvoie à « cat », « cot », etc. |

Message n°810,
| Original : | Examine various fields to see if they contain the search pattern: The pattern “meet” would match “kick-off meeting”. Wildcards “*” (matches any number of characters) and “?” (matches any single character) are supported. For example, the search pattern “meet*boss” matches “Meeting with boss”. The pattern “c?t” would match “cat”, “cot”, and so on. |
|---|---|
| Traduction : | Examinez les différents champs pour voir s'ils contiennent le modèle de recherche : le motif « réu » correspondrait à « réunion de lancement ». Les caractères génériques « * » et « ? » (correspondent, respectivement à un nombre quelconque de caractères et à un caractère unique) sont pris en charge. Par exemple, le modèle de recherche « réu*chef » correspond à « réunion avec le chef ». Le filtre « c ? t » renvoie à « cat », « cot », etc. |

Message n°810,
| Original : | Examine various fields to see if they contain the search pattern: The pattern “meet” would match “kick-off meeting”. Wildcards “*” (matches any number of characters) and “?” (matches any single character) are supported. For example, the search pattern “meet*boss” matches “Meeting with boss”. The pattern “c?t” would match “cat”, “cot”, and so on. |
|---|---|
| Traduction : | Examinez les différents champs pour voir s'ils contiennent le modèle de recherche : le motif « réu » correspondrait à « réunion de lancement ». Les caractères génériques « * » et « ? » (correspondent, respectivement à un nombre quelconque de caractères et à un caractère unique) sont pris en charge. Par exemple, le modèle de recherche « réu*chef » correspond à « réunion avec le chef ». Le filtre « c ? t » renvoie à « cat », « cot », etc. |

Dernière vérification : Sat Oct 18 09:50:03 2025 (actualisée une fois par semaine).
KDE en français
Corriger le fichier korganizer.po
Retour