Erreurs dans « konsole.po »
Le fichier konsole.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°339,
| Original : | macOS |
|---|---|
| Traduction : | macOS |
MacOS -> macOS
Message n°357,
| Original : | Security sensitive DBus API is disabled in the settings. |
|---|---|
| Traduction : | L'API « D-Bus » de confidentialité pour la sécurité est désactivée dans la configuration. |
Ne jamais mettre plus d'une espace
Message n°433,
| Original : | Enable the security sensitive parts of the DBus API |
|---|---|
| Traduction : | Activer les parties de l'API « D-Bus » de confidentialité pour la sécurité |
Ne jamais mettre plus d'une espace
Message n°643,
| Original : | Use the selected font for line characters instead of the builtin code |
|---|---|
| Traduction : | Utiliser la fonte sélectionnée pour les caractères de ligne plutôt que le code intégré |
| Contexte : | Characters for drawing lines for a frame or box in TUI programs. Not a row of characters. |
Utilisez « police » pour traduire « typeface » ou « font » (bien qu'il s'agisse d'un abus de langage).
Message n°644,
| Original : | Use line characters contained in font |
|---|---|
| Traduction : | Utiliser les caractères de lignes contenus dans la fonte |
| Contexte : | Characters for drawing lines for a frame or box in TUI programs. Not a row of characters. |
Utilisez « police » pour traduire « typeface » ou « font » (bien qu'il s'agisse d'un abus de langage).
Message n°645,
| Original : | >Use line characters contained in font |
|---|---|
| Traduction : | Utiliser les caractères de lignes contenus dans la fonte |
| Contexte : | Characters for drawing lines for a frame or box in TUI programs. Not a row of characters. |
Utilisez « police » pour traduire « typeface » ou « font » (bien qu'il s'agisse d'un abus de langage).Fautes d'orthographe :
Message n°14,
| Original : | json layoutfile to be loaded to use for new Konsole instance |
|---|---|
| Traduction : | Fichier « json » de disposition devant être chargé pour utiliser une nouvelle instance de Konsole |
| Contexte : | @info:shell |

Message n°144,
| Original : | Ahmad Samir |
|---|---|
| Traduction : | Ahmad Samir |
| Contexte : | @info:credit |

À la ligne 1022
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Ah mad »
- « Ah-mad »
- « Hamada »
- « Ahanât »
- « Amas »
Message n°144,
| Original : | Ahmad Samir |
|---|---|
| Traduction : | Ahmad Samir |
| Contexte : | @info:credit |

À la ligne 1022
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Samit »
- « Sami »
- « Sabir »
- « Salir »
- « Sa mir »
Message n°146,
| Original : | Carlos Alves |
|---|---|
| Traduction : | Carlos Alves |
| Contexte : | @info:credit |

À la ligne 1036
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Laves »
- « Lavés »
- « Ales »
- « Salves »
- « Valves »
Message n°148,
| Original : | Gustavo Carneiro |
|---|---|
| Traduction : | Gustavo Carneiro |
| Contexte : | @info:credit |

À la ligne 1050
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Carniers »
- « Carmera »
- « Carmerions »
- « Carmerai »
- « Carmerons »
Message n°149,
| Original : | Edwin Pujols |
|---|---|
| Traduction : | Edwin Pujols |
| Contexte : | @info:credit |

À la ligne 1057
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Pujol »
- « Bujold »
- « Pulls »
- « Pools »
- « Puons »
Message n°152,
| Original : | Nate Graham |
|---|---|
| Traduction : | Nate Graham |
| Contexte : | @info:credit |

Message n°153,
| Original : | Mariusz Glebocki |
|---|---|
| Traduction : | Mariusz Glebocki |
| Contexte : | @info:credit |

À la ligne 1086
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Marius »
- « Marieuse »
- « Mariiez »
- « Mariez »
- « Marinez »
Message n°153,
| Original : | Mariusz Glebocki |
|---|---|
| Traduction : | Mariusz Glebocki |
| Contexte : | @info:credit |

Message n°155,
| Original : | Thomas Surrel |
|---|---|
| Traduction : | Thomas Surrel |
| Contexte : | @info:credit |

Message n°163,
| Original : | Francesco Cecconi |
|---|---|
| Traduction : | Francesco Cecconi |
| Contexte : | @info:credit |

À la ligne 1157
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Second »
- « Côni »
- « Recoin »
- « Leçon »
- « Seconds »
Message n°351,
| Original : | The D-Bus methods sendText/runCommand were just used. There are security concerns about allowing these methods to be public. If desired, these methods can be changed to internal use only by re-compiling Konsole. <p>This warning will only show once for this Konsole instance.</p> |
|---|---|
| Traduction : | Les méthodes « sendText / runCommand » de « D-Bus » viennent juste d'être utilisées. Il y a des soucis de sécurité à autoriser ces méthodes à être publiques. Si vous le souhaitez, ces méthodes peuvent être changées pour un usage interne seulement en recompilant Konsole. <p>Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois pour cette instance de Konsole.</p> |

Message n°467,
| Original : | Control whether child cgroups are created for individual tabs |
|---|---|
| Traduction : | Contrôler si des fils « cgroup » sont créés pour les onglets de façon individuelle |

À la ligne 3216
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « group »
- « groups »
- « croupe »
- « croupi »
- « groupa »
Message n°486,
| Original : | Changes will take effect upon restart. If enabled, sustained memory consumption by Konsole exceeding the specified value will cause systemd-oomd to eliminate the tab(s) containing the memory-intensive process(es). Note: enabling might cause greater slowdowns during high memory consumption and specifying excessively low values might still cause Konsole to be killed. |
|---|---|
| Traduction : | Les modifications prendront effet au redémarrage. Si cette option est activée, la consommation de mémoire prise en compte par Konsole dépassant la valeur spécifiée conduira le module « systemd-oomd » a fermé les onglets contenant le ou les processus(s) nécessitant beaucoup de mémoire. Remarque : l'activation de cette option peut provoquer des ralentissements plus importants lors d'une consommation de mémoire élevée et la définition de valeurs excessivement basses pourraient ensuite provoquer la fermeture de Konsole. |

À la ligne 3350
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Systems »
- « system »
- « système »
- « SSystem »
- « ssystem »
Message n°486,
| Original : | Changes will take effect upon restart. If enabled, sustained memory consumption by Konsole exceeding the specified value will cause systemd-oomd to eliminate the tab(s) containing the memory-intensive process(es). Note: enabling might cause greater slowdowns during high memory consumption and specifying excessively low values might still cause Konsole to be killed. |
|---|---|
| Traduction : | Les modifications prendront effet au redémarrage. Si cette option est activée, la consommation de mémoire prise en compte par Konsole dépassant la valeur spécifiée conduira le module « systemd-oomd » a fermé les onglets contenant le ou les processus(s) nécessitant beaucoup de mémoire. Remarque : l'activation de cette option peut provoquer des ralentissements plus importants lors d'une consommation de mémoire élevée et la définition de valeurs excessivement basses pourraient ensuite provoquer la fermeture de Konsole. |

Message n°487,
| Original : | Changes will take effect upon restart. If enabled, sustained memory consumption by Konsole exceeding the specified value will cause systemd-oomd to eliminate the tab(s) containing the memory-intensive process(es). Note: enabling might cause greater slowdowns during high memory consumption and specifying excessively low values might still cause Konsole to be killed. |
|---|---|
| Traduction : | Les modifications prendront effet au redémarrage. Si cette option est activée, la consommation de mémoire prise en compte par Konsole dépassant la valeur spécifiée conduira le module « systemd-oomd » a fermé les onglets contenant le ou les processus(s) nécessitant beaucoup de mémoire. Remarque : activation de cette option peut provoquer des ralentissements plus importants lors d'une consommation de mémoire élevée et la définition de valeurs excessivement basses pourraient ensuite provoquer la fermeture de Konsole. |

À la ligne 3357
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Systems »
- « system »
- « système »
- « SSystem »
- « ssystem »
Message n°487,
| Original : | Changes will take effect upon restart. If enabled, sustained memory consumption by Konsole exceeding the specified value will cause systemd-oomd to eliminate the tab(s) containing the memory-intensive process(es). Note: enabling might cause greater slowdowns during high memory consumption and specifying excessively low values might still cause Konsole to be killed. |
|---|---|
| Traduction : | Les modifications prendront effet au redémarrage. Si cette option est activée, la consommation de mémoire prise en compte par Konsole dépassant la valeur spécifiée conduira le module « systemd-oomd » a fermé les onglets contenant le ou les processus(s) nécessitant beaucoup de mémoire. Remarque : activation de cette option peut provoquer des ralentissements plus importants lors d'une consommation de mémoire élevée et la définition de valeurs excessivement basses pourraient ensuite provoquer la fermeture de Konsole. |

Message n°606,
| Original : | Konsole View Layout (*.json) |
|---|---|
| Traduction : | Disposition de l'affichage de Konsole (*.json) |
| Contexte : | @item:inlistbox |

Message n°695,
| Original : | Brahmic scripts characters |
|---|---|
| Traduction : | Caractères « brahmi » de script |

À la ligne 4892
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « bramai »
- « rami »
- « brama »
- « brame »
- « bramé »
Message n°703,
| Original : | Ignore wcwidth of problematic characters |
|---|---|
| Traduction : | Ignorer « wcwidth » des caractères à problème |

Message n°704,
| Original : | Override wcwidth |
|---|---|
| Traduction : | Contourner « wcwidth » |

Message n°738,
| Original : | The format is e.g. 'editorExec PATH:LINE:COLUMN' PATH will be replaced by the path to the text file LINE will be replaced by the line number COLUMN (optional) will be replaced by the column number Note: you will need to replace 'PATH:LINE:COLUMN' by the actual syntax the editor you want to use supports; e.g.: gedit +LINE:COLUMN PATH If PATH or LINE aren't present in the command, this setting will be ignored and the file will be opened by the default text editor. |
|---|---|
| Traduction : | Le format est, par exemple, « editorExec PATH : LINE : COLUMN » Le paramètre « PATH » sera remplacé par l'emplacement du fichier de texte. Le paramètre « LINE » sera remplacé par le numéro de ligne. Le paramètre optionnel « COLUMN » sera remplacé par le numéro de colonne. Remarque : vous devriez remplacer « PATH : LINE : COLUMN » par la syntaxe courante prise en charge par l'éditeur que vous voulez utiliser, par exemple : gedit +LINE : COLUMN PATH Si les paramètres « PATH » ou « LINE » sont absents dans la commande, ce paramétrage sera ignoré et le fichier sera ouvert avec l'éditeur de texte par défaut. |

À la ligne 5182
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Editor »
- « Qeditor »
- « qEditor »
- « Editer »
- « éditer »
Message n°738,
| Original : | The format is e.g. 'editorExec PATH:LINE:COLUMN' PATH will be replaced by the path to the text file LINE will be replaced by the line number COLUMN (optional) will be replaced by the column number Note: you will need to replace 'PATH:LINE:COLUMN' by the actual syntax the editor you want to use supports; e.g.: gedit +LINE:COLUMN PATH If PATH or LINE aren't present in the command, this setting will be ignored and the file will be opened by the default text editor. |
|---|---|
| Traduction : | Le format est, par exemple, « editorExec PATH : LINE : COLUMN » Le paramètre « PATH » sera remplacé par l'emplacement du fichier de texte. Le paramètre « LINE » sera remplacé par le numéro de ligne. Le paramètre optionnel « COLUMN » sera remplacé par le numéro de colonne. Remarque : vous devriez remplacer « PATH : LINE : COLUMN » par la syntaxe courante prise en charge par l'éditeur que vous voulez utiliser, par exemple : gedit +LINE : COLUMN PATH Si les paramètres « PATH » ou « LINE » sont absents dans la commande, ce paramétrage sera ignoré et le fichier sera ouvert avec l'éditeur de texte par défaut. |

Message n°807,
| Original : | Mouse scroll wheel will emulate up/down key presses in programs that use the Alternate Screen buffer (e.g. less) |
|---|---|
| Traduction : | La molette de la souris émulera l'utilisation des touches haut et bas dans les programmes utilisant un tampon sur un écran alternatif (par exemple less) |

À la ligne 5725
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « lests »
- « loess »
- « lèses »
- « lésa »
- « lésas »
Message n°828,
| Original : | Reflow Lines: |
|---|---|
| Traduction : | Reformater les lignes : |

À la ligne 5873
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Réformateur »
- « Reformâtes »
- « Réformâtes »
- « Re formater »
- « Re-formater »
Message n°835,
| Original : | Reflow lines when terminal resizes |
|---|---|
| Traduction : | Reformater les lignes quand le terminal change de taille |

À la ligne 5924
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Réformateur »
- « Reformâtes »
- « Réformâtes »
- « Re formater »
- « Re-formater »
Dernière vérification : Sat Oct 18 09:50:03 2025 (actualisée une fois par semaine).
KDE en français
Corriger le fichier konsole.po
Retour