Erreurs dans « konsole.po »
Le fichier konsole.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°338,
Original : | macOS |
---|---|
Traduction : | macOS |
MacOS -> macOS
Message n°530,
Original : | <html><head/><body><p>To use this feature, enable <span style=" font-weight:600;">Mouse->Miscellaneous->Underline files</span> in your profile settings.</p></body></html> |
---|---|
Traduction : | "<html><head/><body><p>Pour utiliser cette fonctionnalité, veuillez activer l'option <span style=" font-weight:600;">Souris / Divers / Souligner les fichiers</span> dans les paramètres de votre profil</p></body></html>" |
Utiliser de vrais guillemets (alt-gr w, z ou x), au lieu de guillemets anglais (homogénéité)
Message n°531,
Original : | <html><head/><body><p>To use this feature, enable <span style=" font-weight:600;">Mouse->Miscellaneous->Underline </span><span style=" font-weight:600;">files</span> in your profile settings</p></body></html> |
---|---|
Traduction : | "<html><head/><body>""<p>Pour utiliser cette fonctionnalité, veuillez activer l'option <span style=" font-weight:600;">Souris->Divers->Souligner les </span><span style=" font-weight:600;">fichiers</span> dans les paramètres de votre profil</p>""</body></html>" |
Utiliser de vrais guillemets (alt-gr w, z ou x), au lieu de guillemets anglais (homogénéité)
Fautes d'orthographe :
Message n°14,
Original : | json layoutfile to be loaded to use for new Konsole instance |
---|---|
Traduction : | Fichier « json » de disposition devant être chargé pour utiliser une nouvelle instance de Konsole |
Contexte : | @info:shell |
Message n°146,
Original : | Carlos Alves |
---|---|
Traduction : | Carlos Alves |
Contexte : | @info:credit |
À la ligne 1036
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Ulves »
- « Alpes »
- « Laves »
- « Ales »
- « Salves »
Message n°148,
Original : | Gustavo Carneiro |
---|---|
Traduction : | Gustavo Carneiro |
Contexte : | @info:credit |
Message n°149,
Original : | Edwin Pujols |
---|---|
Traduction : | Edwin Pujols |
Contexte : | @info:credit |
Message n°153,
Original : | Mariusz Glebocki |
---|---|
Traduction : | Mariusz Glebocki |
Contexte : | @info:credit |
Message n°153,
Original : | Mariusz Glebocki |
---|---|
Traduction : | Mariusz Glebocki |
Contexte : | @info:credit |
Message n°155,
Original : | Thomas Surrel |
---|---|
Traduction : | Thomas Surrel |
Contexte : | @info:credit |
À la ligne 1100
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Surrey »
- « Surréel »
- « Sur rel »
- « Sur-rel »
- « Surelle »
Message n°163,
Original : | Francesco Cecconi |
---|---|
Traduction : | Francesco Cecconi |
Contexte : | @info:credit |
Message n°348,
Original : | The D-Bus methods sendText/runCommand were just used. There are security concerns about allowing these methods to be public. If desired, these methods can be changed to internal use only by re-compiling Konsole. <p>This warning will only show once for this Konsole instance.</p> |
---|---|
Traduction : | Les méthodes « sendText / runCommand » de « D-Bus » viennent juste d'être utilisées. Il y a des soucis de sécurité à autoriser ces méthodes à être publiques. Si vous le souhaitez, ces méthodes peuvent être changées pour un usage interne seulement en recompilant Konsole. <p>Cet avertissement ne sera affiché qu'une seule fois pour cette instance de Konsole.</p> |
Message n°461,
Original : | Control whether child cgroups are created for individual tabs |
---|---|
Traduction : | Contrôler si des fils « cgroup » sont créés pour les onglets de façon individuelle |
Message n°479,
Original : | Changes will take effect upon restart. If enabled, sustained memory consumption by Konsole exceeding the specified value will cause systemd-oomd to eliminate the tab(s) containing the memory-intensive process(es). Note: enabling might cause greater slowdowns during high memory consumption and specifying excessively low values might still cause Konsole to be killed. |
---|---|
Traduction : | Les modifications prendront effet au redémarrage. Si cette option est activée, la consommation de mémoire prise en compte par Konsole dépassant la valeur spécifiée conduira le module « systemd-oomd » a fermé les onglets contenant le ou les processus(s) nécessitant beaucoup de mémoire. Remarque : activation de cette option peut provoquer des ralentissements plus importants lors d'une consommation de mémoire élevée et la définition de valeurs excessivement basses pourraient ensuite provoquer la fermeture de Konsole. |
Message n°479,
Original : | Changes will take effect upon restart. If enabled, sustained memory consumption by Konsole exceeding the specified value will cause systemd-oomd to eliminate the tab(s) containing the memory-intensive process(es). Note: enabling might cause greater slowdowns during high memory consumption and specifying excessively low values might still cause Konsole to be killed. |
---|---|
Traduction : | Les modifications prendront effet au redémarrage. Si cette option est activée, la consommation de mémoire prise en compte par Konsole dépassant la valeur spécifiée conduira le module « systemd-oomd » a fermé les onglets contenant le ou les processus(s) nécessitant beaucoup de mémoire. Remarque : activation de cette option peut provoquer des ralentissements plus importants lors d'une consommation de mémoire élevée et la définition de valeurs excessivement basses pourraient ensuite provoquer la fermeture de Konsole. |
Message n°596,
Original : | Konsole View Layout (*.json) |
---|---|
Traduction : | Disposition de l'affichage de Konsole (*.json) |
Contexte : | @item:inlistbox |
Message n°684,
Original : | Brahmic scripts characters |
---|---|
Traduction : | Caractères « brahmi » de script |
Message n°692,
Original : | Ignore wcwidth of problematic characters |
---|---|
Traduction : | Ignorer « wcwidth » des caractères à problème |
Message n°693,
Original : | Override wcwidth |
---|---|
Traduction : | Contourner « wcwidth » |
Message n°727,
Original : | The format is e.g. 'editorExec PATH:LINE:COLUMN' PATH will be replaced by the path to the text file LINE will be replaced by the line number COLUMN (optional) will be replaced by the column number Note: you will need to replace 'PATH:LINE:COLUMN' by the actual syntax the editor you want to use supports; e.g.: gedit +LINE:COLUMN PATH If PATH or LINE aren't present in the command, this setting will be ignored and the file will be opened by the default text editor. |
---|---|
Traduction : | Le format est, par exemple, « editorExec PATH : LINE : COLUMN » Le paramètre « PATH » sera remplacé par l'emplacement du fichier de texte. Le paramètre « LINE » sera remplacé par le numéro de ligne. Le paramètre optionnel « COLUMN » sera remplacé par le numéro de colonne. Remarque : vous devriez remplacer « PATH : LINE : COLUMN » par la syntaxe courante prise en charge par l'éditeur que vous voulez utiliser, par exemple : gedit +LINE : COLUMN PATH Si les paramètres « PATH » ou « LINE » sont absents dans la commande, ce paramétrage sera ignoré et le fichier sera ouvert avec l'éditeur de texte par défaut. |
Message n°727,
Original : | The format is e.g. 'editorExec PATH:LINE:COLUMN' PATH will be replaced by the path to the text file LINE will be replaced by the line number COLUMN (optional) will be replaced by the column number Note: you will need to replace 'PATH:LINE:COLUMN' by the actual syntax the editor you want to use supports; e.g.: gedit +LINE:COLUMN PATH If PATH or LINE aren't present in the command, this setting will be ignored and the file will be opened by the default text editor. |
---|---|
Traduction : | Le format est, par exemple, « editorExec PATH : LINE : COLUMN » Le paramètre « PATH » sera remplacé par l'emplacement du fichier de texte. Le paramètre « LINE » sera remplacé par le numéro de ligne. Le paramètre optionnel « COLUMN » sera remplacé par le numéro de colonne. Remarque : vous devriez remplacer « PATH : LINE : COLUMN » par la syntaxe courante prise en charge par l'éditeur que vous voulez utiliser, par exemple : gedit +LINE : COLUMN PATH Si les paramètres « PATH » ou « LINE » sont absents dans la commande, ce paramétrage sera ignoré et le fichier sera ouvert avec l'éditeur de texte par défaut. |
À la ligne 5109
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « gEdit »
- « edit »
- « redit »
- « ledit »
- « Nedit »
Message n°796,
Original : | Mouse scroll wheel will emulate up/down key presses in programs that use the Alternate Screen buffer (e.g. less) |
---|---|
Traduction : | La molette de la souris émulera l'utilisation des touches haut et bas dans les programmes utilisant un tampon sur un écran alternatif (par exemple less) |
Dernière vérification : Tue Nov 5 08:01:36 2024 (actualisée une fois par semaine).