• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « knewstuff._desktop_.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier knewstuff._desktop_.po

Le fichier knewstuff._desktop_.po comporte :

  • aucune violation de règles de traduction.
  • 18 fautes d'orthographe.

Fautes d'orthographe :

Message n°5,
Original :Catfish File Search
Traduction :Recherche de fichiers Catfish
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 49 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Cat fish »
  • « Cat-fish »
  • « Catharsis »
Message n°16,
Original :Partitioner
Traduction :Partitionneur
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 115 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Partitionner »
Message n°21,
Original :Fontmatrix
Traduction :Fontmatrix
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 145 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Montmartrois »
Message n°26,
Original :search;fsearch;files;folders;music;video;documents;find;tool;everything;
Traduction :recherche ; fsearch ; fichiers ; dossiers ; musique ; vidéo ; documents ; trouver ; outil ; tout ;
Contexte :Keywords
Avertissement
À la ligne 175 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « search »
  • « f search »
Message n°28,
Original :Giggle
Traduction :Giggle
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 188 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Gigler »
Message n°30,
Original :Git Cola
Traduction :Git Cola
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 201 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Colt »
  • « Cora »
  • « Dola »
  • « Vola »
  • « Lola »
Message n°31,
Original :Git Cola (View History)
Traduction :Git Cola (afficher l'historique)
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 207 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Colt »
  • « Cora »
  • « Dola »
  • « Vola »
  • « Lola »
Message n°33,
Original :gitg
Traduction :gitg
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 219 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « git »
  • « git g »
  • « TGI »
Message n°35,
Original :gitk
Traduction :gitk
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 231 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « git »
  • « gtk »
  • « gink »
  • « git k »
Message n°36,
Original :gitk
Traduction :gitk
Contexte :GenericName
Avertissement
À la ligne 237 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « git »
  • « gtk »
  • « gink »
  • « git k »
Message n°39,
Original :GParted
Traduction :GParted
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 255 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Partes »
  • « Parte »
  • « Partez »
  • « Part ed »
  • « Part-ed »
Message n°50,
Original :Htop
Traduction :Htop
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 322 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Top »
  • « Stop »
  • « Hop »
  • « Http »
  • « H top »
Message n°54,
Original :Kaption
Traduction :Kaption
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 346 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « KAction »
Message n°87,
Original :Cuttlefish
Traduction :Cuttlefish
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 544 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°97,
Original :Shutter
Traduction :Shutter
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 604 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Shunter »
  • « Shuttle »
Message n°103,
Original :screencast
Traduction :screencast
Contexte :Comment
Avertissement
À la ligne 640 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « encastrement »
  • « encastelure »
Message n°104,
Original :VokoscreenNG
Traduction :VokoscreenNG
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 646 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°105,
Original :Audio;Video;Recorder;Screencast;
Traduction :Audio;Vidéo;Enregistrement;Screencast;
Contexte :Keywords
Avertissement
À la ligne 652 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Dernière vérification : Sat May 10 10:40:54 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal