• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « kmymoney.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier kmymoney.po

Le fichier kmymoney.po comporte :

  • 7 violations de règles de traduction.
  • 29 fautes d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°610,
Original :Developer, Windows and MacOS support
Traduction :Développeur, mainteneur et prise en charge de macOS
Contexte :Roles in project
AvertissementMacOS -> macOS
À la ligne 5004 Motif : « MacOS » | Rapporter un faux positif
Message n°1614,
Original :dot (.)
Traduction :point (.)
AvertissementLe point doit être après la parenthèse (et non avant)
À la ligne 11781 Motif : « \.\) » | Rapporter un faux positif
Message n°1710,
Original :quote (")
Traduction :guillemet anglais (\", \")
AvertissementUtiliser de vrais guillemets (alt-gr w, z ou x), au lieu de guillemets anglais (homogénéité)
À la ligne 12605 Motif : « \" » | Rapporter un faux positif
Message n°1711,
Original :apostrophe (')
Traduction :apostrophe (')
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 12612 Motif : « '(?=[^\wéèàêâÉÈÀÊ«œ]) » | Rapporter un faux positif
Message n°2050,
Original :The purpose can only contain the letters A-Z, spaces and ':?.,-()+ and /
Traduction :Le motif ne peut contenir que les lettres A-Z, des espaces ou les caractères ' :  ? . , - ( ) + et /.
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 15100 Motif : « '(?=[^\wéèàêâÉÈÀÊ«œ]) » | Rapporter un faux positif
Message n°2050,
Original :The purpose can only contain the letters A-Z, spaces and ':?.,-()+ and /
Traduction :Le motif ne peut contenir que les lettres A-Z, des espaces ou les caractères ' :  ? . , - ( ) + et /.
AvertissementPas d'espace avant une virgule
À la ligne 15100 Motif : « \, » | Rapporter un faux positif
Message n°2050,
Original :The purpose can only contain the letters A-Z, spaces and ':?.,-()+ and /
Traduction :Le motif ne peut contenir que les lettres A-Z, des espaces ou les caractères ' :  ? . , - ( ) + et /.
AvertissementPas d'espace avant un point
À la ligne 15100 Motif : « \. » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°166,
Original :<html><head/><body><p>Enter the ISO4217 code for the currency here (e.g. EUR for the Euro). This cannot be changed once the currency is created.</p></body></html>
Traduction :<html><head/><body><p>Saisissez ici le code « ISO4217 » de la devise (par exemple, « EUR » pour l'Euro). Ceci ne peut plus être modifié une fois que la devise est créée.</p></body></html>
Contexte :@info:tooltip
Avertissement
À la ligne 1455 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « l'a »
  • « l'y »
  • « l'à »
  • « LL »
  • « ls »
Message n°167,
Original :Enter the monetary symbol of the currency here (e.g. € for the Euro)
Traduction :Saisissez ici le symbole monétaire de la devise (par exemple « € » pour l'Euro)
Contexte :@info:tooltip
Avertissement
À la ligne 1469 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « l'a »
  • « l'y »
  • « l'à »
  • « LL »
  • « ls »
Message n°508,
Original :Skip HTML stripping
Traduction :Sauter l'égrenage de l'HTML
Avertissement
À la ligne 4248 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « l'a »
  • « l'y »
  • « l'à »
  • « LL »
  • « ls »
Message n°772,
Original :<qt>You have closed this account. It remains in the system because you have transactions which still refer to it, but it is not shown in the views. You can make it visible again by going to the View menu and selecting <b>Show all accounts</b>.</qt>
Traduction :<qt>Vous avez fermé ce compte. Il reste dans le système parce que vous avez des opérations qui s'y réfèrent toujours, mais il n'est pas affiché dans les affichages. Vous pouvez le rendre à nouveau visible en allant dans le menu « Affichage » et en sélectionnant <b>Afficher tous les comptes</b> ou en désélectionnant le paramètre <b>Afficher tous les comptes</b>.</qt>
Avertissement
À la ligne 6055 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « dé sélectionnant »
  • « dé-sélectionnant »
  • « sélectionnant »
  • « sélectionnât »
  • « désélectionner »
Message n°904,
Original :Finance::Quote not supported by the installed Alkimia library.
Traduction :Objet « Finance::Quote installation » non pris en charge par la bibliothèque « Alkimia » installée.
Contexte :@info:tooltip
Avertissement
À la ligne 6915 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Alsina »
  • « Alinéa »
  • « Alinéas »
  • « Asinien »
  • « L'asinien »
Message n°1136,
Original :Kyrgyzstan Som
Traduction :Kyrgyzstan, Som
Avertissement
À la ligne 8409 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Kirghizistan »
Message n°1177,
Original :Sao Tome and Principe Dobra
Traduction :São Tomé et Principe Dobra
Avertissement
À la ligne 8655 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Sao »
  • « SSO »
  • « Saxo »
  • « DAO »
  • « Saï »
Message n°1190,
Original :Suriname Guilder
Traduction :Surinam, Guilder
Avertissement
À la ligne 8733 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Guilde »
  • « Guider »
  • « Guildes »
  • « Guinder »
  • « Ghilde »
Message n°1207,
Original :Unidad de Fometo
Traduction :Unidad de Fometo
Avertissement
À la ligne 8835 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Fomento »
  • « Foto »
  • « Fomenta »
  • « Fomente »
  • « Fomenté »
Message n°1212,
Original :Venezuelan Bolivar
Traduction :Vénézuela, Bolivar
Avertissement
À la ligne 8865 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Venezuela »
  • « Venézuela »
  • « Vénézuélien »
Message n°1582,
Original :reinvest,reinv,re-inv
Traduction :réinvest, réinv, ré-inv
Contexte :Type of operation as in financial statement
Avertissement
À la ligne 11540 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « réinvesti »
  • « réinvestis »
  • « Revest »
  • « réinvestie »
  • « réinvestir »
Message n°1582,
Original :reinvest,reinv,re-inv
Traduction :réinvest, réinv, ré-inv
Contexte :Type of operation as in financial statement
Avertissement
À la ligne 11540 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « rein »
  • « reins »
  • « reine »
  • « reines »
Message n°1582,
Original :reinvest,reinv,re-inv
Traduction :réinvest, réinv, ré-inv
Contexte :Type of operation as in financial statement
Avertissement
À la ligne 11540 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Inv »
  • « Inc »
  • « inc »
  • « IV »
  • « NV »
Message n°1728,
Original :GnuCash files (*.gnucash *.xac *.gnc)
Traduction :Fichiers GNUCash (*.gnucash *.xac *.qnc)
Avertissement
À la ligne 12762 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « XAcc »
  • « CAC »
  • « XA »
  • « ac »
  • « DAC »
Message n°1728,
Original :GnuCash files (*.gnucash *.xac *.gnc)
Traduction :Fichiers GNUCash (*.gnucash *.xac *.qnc)
Avertissement
À la ligne 12762 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « qnx »
  • « NC »
  • « nc »
  • « Inc »
  • « TNC »
Message n°2034,
Original :OFX files (*.ofx *.qfx *.ofc);;All files (*)
Traduction :Fichiers OFX (*.ofx *.qfx *.ofc) ; ; Tous les fichiers (*)
Contexte :Filter for QFileDialog
Avertissement
À la ligne 14994 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « OFX »
  • « fox »
  • « pfx »
  • « fx »
  • « of »
Message n°2034,
Original :OFX files (*.ofx *.qfx *.ofc);;All files (*)
Traduction :Fichiers OFX (*.ofx *.qfx *.ofc) ; ; Tous les fichiers (*)
Contexte :Filter for QFileDialog
Avertissement
À la ligne 14994 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « QFX »
  • « fx »
  • « GFX »
  • « OFX »
  • « SFX »
Message n°2034,
Original :OFX files (*.ofx *.qfx *.ofc);;All files (*)
Traduction :Fichiers OFX (*.ofx *.qfx *.ofc) ; ; Tous les fichiers (*)
Contexte :Filter for QFileDialog
Avertissement
À la ligne 14994 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « foc »
  • « OFX »
  • « fc »
  • « oc »
  • « of »
Message n°2266,
Original :Ren
Traduction :Ren
Contexte :Rename budget button
Avertissement
À la ligne 16784 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Rem »
  • « Rend »
  • « Rien »
  • « ERN »
  • « RN »
Message n°2709,
Original :Loading Woob backend...
Traduction :Chargement du moteur Woob…
Avertissement
À la ligne 20077 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Wood »
  • « Goop »
  • « Weboob »
  • « Won »
  • « Bobo »
Message n°2713,
Original :No backends available.
Add one using woob config-qt.
Traduction :Aucun moteur disponible.
Ajoutez un moteur en utilisant « Woob config-qt ».
Avertissement
À la ligne 20102 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Wood »
  • « Goop »
  • « Weboob »
  • « Won »
  • « Bobo »
Message n°2714,
Original :No accounts available.
Check your backend configuration in woob config-qt.
Traduction :Aucun compte disponible.
Vérifiez la configuration du moteur à l'aide de « Woob config-qt ».
Avertissement
À la ligne 20112 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Wood »
  • « Goop »
  • « Weboob »
  • « Won »
  • « Bobo »
Message n°2721,
Original :Woob plugin failed to fully initialize, most likely due to a missing or a misconfigured Python environment. Please refer to the manual on how to fix it.
Traduction :Le module externe Woob n'a pas réussi à s'initialiser complètement, très probablement en raison d'un environnement Python manquant ou mal configuré. Veuillez vous référer au manuel pour savoir comment le réparer.
Avertissement
À la ligne 20163 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Wood »
  • « Goop »
  • « Weboob »
  • « Won »
  • « Bobo »
Message n°2722,
Original :Woob plugin failed to fully initialize, most likely due to a missing or a misconfigured Woob Python module. Please refer to the manual on how to fix it.
Traduction :Le module externe Woob n'a pas réussi à s'initialiser complètement, très probablement en raison d'un environnement Woob Python manquant ou mal configuré. Veuillez vous référer au manuel pour savoir comment le réparer.
Avertissement
À la ligne 20169 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Wood »
  • « Goop »
  • « Weboob »
  • « Won »
  • « Bobo »
Message n°2722,
Original :Woob plugin failed to fully initialize, most likely due to a missing or a misconfigured Woob Python module. Please refer to the manual on how to fix it.
Traduction :Le module externe Woob n'a pas réussi à s'initialiser complètement, très probablement en raison d'un environnement Woob Python manquant ou mal configuré. Veuillez vous référer au manuel pour savoir comment le réparer.
Avertissement
À la ligne 20169 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Wood »
  • « Goop »
  • « Weboob »
  • « Won »
  • « Bobo »
Message n°2723,
Original :Woob configuration
Traduction :Configuration de Woob
Avertissement
À la ligne 20175 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Wood »
  • « Goop »
  • « Weboob »
  • « Won »
  • « Bobo »
Message n°3078,
Original :Ren
Traduction :Ren
Avertissement
À la ligne 22678 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Rem »
  • « Rend »
  • « Rien »
  • « ERN »
  • « RN »
Message n°3595,
Original :Check this if you are refinancing a loan that already exists in KMyMoney
Traduction :Cochez cette option si vous avez refinancé un prêt qui existe déjà dans KMyMoney
Avertissement
À la ligne 26487 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « re financé »
  • « re-financé »
  • « finance »
  • « financé »
  • « résonance »
Message n°3596,
Original :Refinance existing loan
Traduction :Refinancer des prêts existants
Avertissement
À la ligne 26494 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Re financer »
  • « Re-financer »
  • « Financer »
  • « Finance »
  • « Financé »
Dernière vérification : Sat Oct 18 09:50:03 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal