Erreurs dans « kiriki.po »
Le fichier kiriki.po comporte :
- aucune violation de règles de traduction.
- 3 fautes d'orthographe.
Fautes d'orthographe :
Message n°24,
| Original : | Janet |
|---|---|
| Traduction : | Janet |
| Contexte : | default name of second player |

À la ligne 192
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Jante »
- « Jane »
- « Jaunet »
- « James »
- « Ja net »
Message n°26,
| Original : | Sandra |
|---|---|
| Traduction : | Sandra |
| Contexte : | default name of fourth player |

À la ligne 206
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Sanda »
- « Sandro »
- « Sandre »
- « Cendra »
- « Sand ra »
Message n°28,
| Original : | Margaret |
|---|---|
| Traduction : | Margaret |
| Contexte : | default name of sixth player |

À la ligne 220
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Magret »
- « Margrave »
- « Mascaret »
- « Margarine »
- « Marâtre »
Dernière vérification : Sat Oct 18 09:50:03 2025 (actualisée une fois par semaine).
KDE en français
Corriger le fichier kiriki.po
Retour