Erreurs dans « kio._desktop_.po »
Le fichier kio._desktop_.po comporte :
- aucune violation de règles de traduction.
- 38 fautes d'orthographe.
Fautes d'orthographe :
Message n°33,
| Original : | Baidu |
|---|---|
| Traduction : | Baidu |
| Contexte : | Name |

À la ligne 234
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Bai du »
- « Bai-du »
- « Battu »
- « Padou »
- « BTU »
Message n°35,
| Original : | Beolingus Online Dictionary |
|---|---|
| Traduction : | Dictionnaire en ligne « Beolingus » |
| Contexte : | Name |

À la ligne 246
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Bowlings »
- « Bilingues »
- « Bilingue »
- « Bowling »
- « Pingus »
Message n°51,
| Original : | Codeberg |
|---|---|
| Traduction : | Codeberg |
| Contexte : | Name |

Message n°53,
| Original : | CPAN - Comprehensive Perl Archive Network |
|---|---|
| Traduction : | CPAN (Comprehensive Perl Archive Network) |
| Contexte : | Name |

Message n°60,
| Original : | CTAN - Comprehensive TeX Archive Network |
|---|---|
| Traduction : | CTAN (Comprehensive TeX Archive Network) |
| Contexte : | Name |

Message n°82,
| Original : | DuckDuckGo |
|---|---|
| Traduction : | DuckDuckGo |
| Contexte : | Name |

Message n°82,
| Original : | DuckDuckGo |
|---|---|
| Traduction : | DuckDuckGo |
| Contexte : | Name |

Message n°83,
| Original : | Duck Duck Go |
|---|---|
| Traduction : | Duck Duck Go |
| Contexte : | Name |

Message n°83,
| Original : | Duck Duck Go |
|---|---|
| Traduction : | Duck Duck Go |
| Contexte : | Name |

Message n°85,
| Original : | Duck Duck Go Info |
|---|---|
| Traduction : | Informations « Duck Duck Go » |
| Contexte : | Name |

Message n°85,
| Original : | Duck Duck Go Info |
|---|---|
| Traduction : | Informations « Duck Duck Go » |
| Contexte : | Name |

Message n°87,
| Original : | Duck Duck Go Shopping |
|---|---|
| Traduction : | Boutique « Duck Duck Go » |
| Contexte : | Name |

Message n°87,
| Original : | Duck Duck Go Shopping |
|---|---|
| Traduction : | Boutique « Duck Duck Go » |
| Contexte : | Name |

Message n°89,
| Original : | Ecosia search engine |
|---|---|
| Traduction : | Moteur de recherche « Ecosia » |
| Contexte : | Name |

À la ligne 572
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Écossa »
- « Écossas »
- « Écossai »
- « Écossât »
- « Excoria »
Message n°108,
| Original : | Flatpak Documentation |
|---|---|
| Traduction : | Documentation de Flatpak |
| Contexte : | Name |

À la ligne 687
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Flatta »
- « Flattas »
- « Flattât »
- « Flattant »
- « Flamba »
Message n°120,
| Original : | Freecode |
|---|---|
| Traduction : | Freecode |
| Contexte : | Name |

À la ligne 759
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Freenode »
- « Free code »
- « Free-code »
- « Recode »
- « Réécoute »
Message n°126,
| Original : | GitHub |
|---|---|
| Traduction : | GitHub |
| Contexte : | Name |

Message n°150,
| Original : | Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana) |
|---|---|
| Traduction : | Remarquable dictionnaire pour la langue catalane (GRan Enciclopèdia Catalana) |
| Contexte : | Name |

Message n°150,
| Original : | Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana) |
|---|---|
| Traduction : | Remarquable dictionnaire pour la langue catalane (GRan Enciclopèdia Catalana) |
| Contexte : | Name |

À la ligne 939
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Catalans »
- « Catalan »
- « Catalane »
- « Catalanes »
- « Katakana »
Message n°164,
| Original : | KDE Invent |
|---|---|
| Traduction : | KDE Invent |
| Contexte : | Name |

À la ligne 1023
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Inventa »
- « Invente »
- « Inventé »
- « In vent »
- « In-vent »
Message n°166,
| Original : | KDE Invent Issues |
|---|---|
| Traduction : | Problèmes de KDE Invent |
| Contexte : | Name |

À la ligne 1035
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Inventa »
- « Invente »
- « Inventé »
- « In vent »
- « In-vent »
Message n°168,
| Original : | KDE Invent Merge Requests |
|---|---|
| Traduction : | Requêtes de fusion de KDE Invent |
| Contexte : | Name |

À la ligne 1047
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Inventa »
- « Invente »
- « Inventé »
- « In vent »
- « In-vent »
Message n°170,
| Original : | KDE Invent Repositories |
|---|---|
| Traduction : | Dépôts de KDE Invent |
| Contexte : | Name |

À la ligne 1059
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Inventa »
- « Invente »
- « Inventé »
- « In vent »
- « In-vent »
Message n°200,
| Original : | Linguee |
|---|---|
| Traduction : | Linguee |
| Contexte : | Name |

À la ligne 1239
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Liguée »
- « Lingée »
- « Flinguée »
- « Élinguée »
- « Dinguée »
Message n°226,
| Original : | Nix Packages |
|---|---|
| Traduction : | Paquet « nix » |
| Contexte : | Name |

Message n°228,
| Original : | Telephonebook Search Provider |
|---|---|
| Traduction : | Moteur de recherche « Telephonebook » |
| Contexte : | Name |

Message n°232,
| Original : | npm |
|---|---|
| Traduction : | npm |
| Contexte : | Name |

Message n°252,
| Original : | Qwant |
|---|---|
| Traduction : | Qwant |
| Contexte : | Name |

Message n°254,
| Original : | Qwant Images |
|---|---|
| Traduction : | Images « Qwant » |
| Contexte : | Name |

Message n°256,
| Original : | Qwant News |
|---|---|
| Traduction : | Actualités « Qwant » |
| Contexte : | Name |

Message n°258,
| Original : | Qwant Shopping |
|---|---|
| Traduction : | Magasinage « Qwant » |
| Contexte : | Name |

Message n°260,
| Original : | Qwant Social |
|---|---|
| Traduction : | Réseaux sociaux « Qwant » |
| Contexte : | Name |

Message n°262,
| Original : | Qwant Videos |
|---|---|
| Traduction : | Vidéos « Qwant » |
| Contexte : | Name |

Message n°264,
| Original : | Dictionary of the Spanish Academy (RAE) |
|---|---|
| Traduction : | Dictionnaire de l'Académie Espagnole (RAE) |
| Contexte : | Name |

Message n°266,
| Original : | Dictionary of the Galician Academy (RAG) |
|---|---|
| Traduction : | Dictionnaire de l'Académie de Galice (RAG) |
| Contexte : | Name |

Message n°276,
| Original : | Rust STD Documentation |
|---|---|
| Traduction : | Documentation de Rust STD |
| Contexte : | Name |

Message n°278,
| Original : | Soundcloud |
|---|---|
| Traduction : | SoundCloud |
| Contexte : | Name |

Message n°292,
| Original : | Urban Dictionary |
|---|---|
| Traduction : | Dictionnaire « Urban » |
| Contexte : | Name |

À la ligne 1791
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Ruban »
- « Urbain »
- « Turban »
- « UNBAN »
- « Rubans »
Dernière vérification : Sat Oct 18 09:50:03 2025 (actualisée une fois par semaine).
KDE en français
Corriger le fichier kio._desktop_.po
Retour