• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « kio._desktop_.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier kio._desktop_.po

Le fichier kio._desktop_.po comporte :

  • aucune violation de règles de traduction.
  • 38 fautes d'orthographe.

Fautes d'orthographe :

Message n°33,
Original :Baidu
Traduction :Baidu
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 234 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Bai du »
  • « Bai-du »
  • « Battu »
  • « Padou »
  • « BTU »
Message n°35,
Original :Beolingus Online Dictionary
Traduction :Dictionnaire en ligne « Beolingus »
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 246 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Bowlings »
  • « Bilingues »
  • « Bilingue »
  • « Bowling »
  • « Pingus »
Message n°51,
Original :Codeberg
Traduction :Codeberg
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 342 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Quote-part »
Message n°53,
Original :CPAN - Comprehensive Perl Archive Network
Traduction :CPAN (Comprehensive Perl Archive Network)
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 354 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Compréhensive »
  • « Compréhensives »
Message n°60,
Original :CTAN - Comprehensive TeX Archive Network
Traduction :CTAN (Comprehensive TeX Archive Network)
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 396 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Compréhensive »
  • « Compréhensives »
Message n°82,
Original :DuckDuckGo
Traduction :DuckDuckGo
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 530 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Dick »
  • « Duc »
  • « Ducs »
  • « Luck »
  • « Lück »
Message n°82,
Original :DuckDuckGo
Traduction :DuckDuckGo
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 530 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Dick »
  • « Duc »
  • « Ducs »
  • « Luck »
  • « Lück »
Message n°83,
Original :Duck Duck Go
Traduction :Duck Duck Go
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 536 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Dick »
  • « Duc »
  • « Ducs »
  • « Luck »
  • « Lück »
Message n°83,
Original :Duck Duck Go
Traduction :Duck Duck Go
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 536 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Dick »
  • « Duc »
  • « Ducs »
  • « Luck »
  • « Lück »
Message n°85,
Original :Duck Duck Go Info
Traduction :Informations « Duck Duck Go »
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 548 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Dick »
  • « Duc »
  • « Ducs »
  • « Luck »
  • « Lück »
Message n°85,
Original :Duck Duck Go Info
Traduction :Informations « Duck Duck Go »
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 548 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Dick »
  • « Duc »
  • « Ducs »
  • « Luck »
  • « Lück »
Message n°87,
Original :Duck Duck Go Shopping
Traduction :Boutique « Duck Duck Go »
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 560 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Dick »
  • « Duc »
  • « Ducs »
  • « Luck »
  • « Lück »
Message n°87,
Original :Duck Duck Go Shopping
Traduction :Boutique « Duck Duck Go »
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 560 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Dick »
  • « Duc »
  • « Ducs »
  • « Luck »
  • « Lück »
Message n°89,
Original :Ecosia search engine
Traduction :Moteur de recherche « Ecosia »
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 572 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Écossa »
  • « Écossas »
  • « Écossai »
  • « Écossât »
  • « Excoria »
Message n°108,
Original :Flatpak Documentation
Traduction :Documentation de Flatpak
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 687 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Flatta »
  • « Flattas »
  • « Flattât »
  • « Flattant »
  • « Flamba »
Message n°120,
Original :Freecode
Traduction :Freecode
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 759 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Freenode »
  • « Free code »
  • « Free-code »
  • « Recode »
  • « Réécoute »
Message n°126,
Original :GitHub
Traduction :GitHub
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 795 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Hu »
  • « HUP »
  • « Dub »
  • « RUB »
  • « Pub »
Message n°150,
Original :Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)
Traduction :Remarquable dictionnaire pour la langue catalane (GRan Enciclopèdia Catalana)
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 939 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Encyclopédie »
  • « Encyclopédies »
Message n°150,
Original :Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)
Traduction :Remarquable dictionnaire pour la langue catalane (GRan Enciclopèdia Catalana)
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 939 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Catalans »
  • « Catalan »
  • « Catalane »
  • « Catalanes »
  • « Katakana »
Message n°164,
Original :KDE Invent
Traduction :KDE Invent
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1023 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Inventa »
  • « Invente »
  • « Inventé »
  • « In vent »
  • « In-vent »
Message n°166,
Original :KDE Invent Issues
Traduction :Problèmes de KDE Invent
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1035 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Inventa »
  • « Invente »
  • « Inventé »
  • « In vent »
  • « In-vent »
Message n°168,
Original :KDE Invent Merge Requests
Traduction :Requêtes de fusion de KDE Invent
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1047 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Inventa »
  • « Invente »
  • « Inventé »
  • « In vent »
  • « In-vent »
Message n°170,
Original :KDE Invent Repositories
Traduction :Dépôts de KDE Invent
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1059 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Inventa »
  • « Invente »
  • « Inventé »
  • « In vent »
  • « In-vent »
Message n°200,
Original :Linguee
Traduction :Linguee
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1239 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Liguée »
  • « Lingée »
  • « Flinguée »
  • « Élinguée »
  • « Dinguée »
Message n°226,
Original :Nix Packages
Traduction :Paquet « nix »
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1395 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « nixe »
  • « noix »
  • « IX »
  • « NX »
  • « ni »
Message n°228,
Original :Telephonebook Search Provider
Traduction :Moteur de recherche « Telephonebook »
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1407 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°232,
Original :npm
Traduction :npm
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1431 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « NPN »
  • « pnm »
  • « bpm »
  • « nom »
  • « nm »
Message n°252,
Original :Qwant
Traduction :Qwant
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1551 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Quant »
  • « Watt »
  • « Quand »
  • « WHAT »
  • « Ant »
Message n°254,
Original :Qwant Images
Traduction :Images « Qwant »
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1563 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Quant »
  • « Watt »
  • « Quand »
  • « WHAT »
  • « Ant »
Message n°256,
Original :Qwant News
Traduction :Actualités « Qwant »
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1575 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Quant »
  • « Watt »
  • « Quand »
  • « WHAT »
  • « Ant »
Message n°258,
Original :Qwant Shopping
Traduction :Magasinage « Qwant »
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1587 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Quant »
  • « Watt »
  • « Quand »
  • « WHAT »
  • « Ant »
Message n°260,
Original :Qwant Social
Traduction :Réseaux sociaux « Qwant »
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1599 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Quant »
  • « Watt »
  • « Quand »
  • « WHAT »
  • « Ant »
Message n°262,
Original :Qwant Videos
Traduction :Vidéos « Qwant »
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1611 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Quant »
  • « Watt »
  • « Quand »
  • « WHAT »
  • « Ant »
Message n°264,
Original :Dictionary of the Spanish Academy (RAE)
Traduction :Dictionnaire de l'Académie Espagnole (RAE)
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1623 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « l'a »
  • « l'y »
  • « l'à »
  • « LL »
  • « ls »
Message n°266,
Original :Dictionary of the Galician Academy (RAG)
Traduction :Dictionnaire de l'Académie de Galice (RAG)
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1635 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « l'a »
  • « l'y »
  • « l'à »
  • « LL »
  • « ls »
Message n°276,
Original :Rust STD Documentation
Traduction :Documentation de Rust STD
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1695 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Ruts »
  • « Rusât »
  • « Ruât »
  • « Rst »
  • « Rut »
Message n°278,
Original :Soundcloud
Traduction :SoundCloud
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1707 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Clous »
  • « Clou »
  • « Coud »
  • « Cloua »
  • « Cloue »
Message n°292,
Original :Urban Dictionary
Traduction :Dictionnaire « Urban »
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 1791 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Ruban »
  • « Urbain »
  • « Turban »
  • « UNBAN »
  • « Rubans »
Dernière vérification : Sat Oct 18 09:50:03 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal