Erreurs dans « kdiff3.po »
Le fichier kdiff3.po comporte :
- aucune violation de règles de traduction.
- 20 fautes d'orthographe.
Fautes d'orthographe :
Message n°136,
| Original : | Attr |
|---|---|
| Traduction : | Attr |
| Contexte : | Header label |

Message n°310,
| Original : | ©2002-2014 Joachim Eibl, ©2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port |
|---|---|
| Traduction : | (c) 2002-2014 Joachim Eibl, © 2017 Michael Reeves pour le portage vers KF5 / Qt5 |

À la ligne 2156
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Rêvées »
- « Relevés »
- « Relèves »
- « Réées »
- « Rêves »
Message n°328,
| Original : | See kdiff3 --help for supported options. |
|---|---|
| Traduction : | Consulter kdiff3 --help pour les options prises en charge. |

Message n°346,
| Original : | All input files are binary equal. |
|---|---|
| Traduction : | Tous les fichiers d'entrée sont binairement identiques. |

À la ligne 2377
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « binaire ment »
- « binaire-ment »
- « linéairement »
- « bizarrement »
- « bigrement »
Message n°348,
| Original : | Files %1 and %2 are binary equal. |
|---|---|
| Traduction : | Les fichiers %1 et %2 sont binairement identiques. |

À la ligne 2390
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « binaire ment »
- « binaire-ment »
- « linéairement »
- « bizarrement »
- « bigrement »
Message n°430,
| Original : | Preprocessor command: |
|---|---|
| Traduction : | Commande du préprocesseur : |

À la ligne 2957
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « preprocesseur »
- « pré processeur »
- « pré-processeur »
Message n°431,
| Original : | User defined pre-processing. (See the docs for details.) |
|---|---|
| Traduction : | Prétraitement défini par l'utilisateur. (Veuillez consulter les documentations pour plus de détails) |
| Contexte : | Tool Tip |

À la ligne 2964
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Pré-traitement »
- « Retraitement »
- « Pré traitement »
- « Retraitements »
Message n°432,
| Original : | Line-matching preprocessor command: |
|---|---|
| Traduction : | Commande du préprocesseur pour la mise en correspondance de lignes : |

À la ligne 2970
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « preprocesseur »
- « pré processeur »
- « pré-processeur »
Message n°433,
| Original : | This pre-processor is only used during line matching. (See the docs for details.) |
|---|---|
| Traduction : | Ce préprocesseur n'est utilisé que durant la mise en correspondance des lignes. (Veuillez consulter la documentation pour plus de détails). |
| Contexte : | Tool Tip |

À la ligne 2977
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « preprocesseur »
- « pré processeur »
- « pré-processeur »
Message n°489,
| Original : | On: Do not show the Folder Comparison Status. Off: Show the status dialog on start. |
|---|---|
| Traduction : | Activé : ne pas afficher l'État de la comparaison des dossiers. Désactivé : afficher la boîte de dialogue d'état au démarrage. |
| Contexte : | Tool Tip |

À la ligne 3409
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'état »
- « l'étant »
- « l'entât »
- « l'était »
- « d'état »
Message n°507,
| Original : | Backup files (.orig) |
|---|---|
| Traduction : | Sauvegarder les fichiers (.orig) |

Message n°508,
| Original : | If a file would be saved over an old file, then the old file will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted. |
|---|---|
| Traduction : | Quand il s'agira d'enregistrer un fichier sur un fichier plus ancien, alors l'ancien sera renommé avec une extension « .orig » au lieu d'être supprimé. |
| Contexte : | Tool Tip |

Message n°521,
| Original : | File Encoding for Preprocessor Files: |
|---|---|
| Traduction : | Encodage du fichier pour les fichiers préprocesseurs : |

À la ligne 3670
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « preprocesseur »
- « pré processeurs »
- « pré-processeurs »
Message n°531,
| Original : | PreprocessorCmd: |
|---|---|
| Traduction : | Commande de préprocesseur : |

À la ligne 3747
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « preprocesseur »
- « pré processeur »
- « pré-processeur »
Message n°549,
| Original : | All input files contain the same text, but are not binary equal. |
|---|---|
| Traduction : | Tous les fichiers d'entrée contiennent le même texte, mais ne sont pas binairement identiques. |

À la ligne 3871
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « binaire ment »
- « binaire-ment »
- « linéairement »
- « bizarrement »
- « bigrement »
Message n°550,
| Original : | Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. |
|---|---|
| Traduction : | Les fichiers %1 et %2 ont le même texte, mais ne sont pas binairement identiques. |

À la ligne 3877
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « binaire ment »
- « binaire-ment »
- « linéairement »
- « bizarrement »
- « bigrement »
Message n°603,
| Original : | Preprocessing possibly failed. Check this command: %1 The preprocessing command will be disabled now. |
|---|---|
| Traduction : | Il se peut que le prétraitement ait échoué. Vérifiez cette commande : %1 La commande de prétraitement sera désactivée dorénavant. |

À la ligne 4222
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « pré-traitement »
- « retraitement »
- « pré traitement »
- « retraitements »
Message n°603,
| Original : | Preprocessing possibly failed. Check this command: %1 The preprocessing command will be disabled now. |
|---|---|
| Traduction : | Il se peut que le prétraitement ait échoué. Vérifiez cette commande : %1 La commande de prétraitement sera désactivée dorénavant. |

À la ligne 4222
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « pré-traitement »
- « retraitement »
- « pré traitement »
- « retraitements »
Message n°604,
| Original : | The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command: %1 The line-matching-preprocessing command will be disabled now. |
|---|---|
| Traduction : | Le prétraitement de mise en correspondance de lignes a probablement échoué. Vérifiez cette commande : %1 La commande de prétraitement de mise en correspondance de lignes sera désactivée dorénavant. |

À la ligne 4238
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « pré-traitement »
- « retraitement »
- « pré traitement »
- « retraitements »
Message n°604,
| Original : | The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command: %1 The line-matching-preprocessing command will be disabled now. |
|---|---|
| Traduction : | Le prétraitement de mise en correspondance de lignes a probablement échoué. Vérifiez cette commande : %1 La commande de prétraitement de mise en correspondance de lignes sera désactivée dorénavant. |

À la ligne 4238
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « pré-traitement »
- « retraitement »
- « pré traitement »
- « retraitements »
Dernière vérification : Sat Oct 18 09:50:03 2025 (actualisée une fois par semaine).
KDE en français
Corriger le fichier kdiff3.po
Retour