• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « kdevcppcheck.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier kdevcppcheck.po

Le fichier kdevcppcheck.po comporte :

  • aucune violation de règles de traduction.
  • 24 fautes d'orthographe.

Fautes d'orthographe :

Message n°1,
Original :Cppcheck
Traduction :Cppcheck
Contexte :@title:tab
Avertissement
À la ligne 30 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°2,
Original :Configure Cppcheck Settings
Traduction :Configurer les paramètres de Cppcheck
Contexte :@title:tab
Avertissement
À la ligne 37 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°4,
Original :Cppchec&k executable:
Traduction :Exécutable Cppchec&k :
Contexte :@label:chooser
Avertissement
À la ligne 53 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°7,
Original :Show Cppcheck XML output in the output view
Traduction :Afficher la sortie « XML » de « cppcheck » dans la vue de sortie.
Contexte :@option:check
Avertissement
À la ligne 77 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « check-up »
Message n°11,
Original :Allow that Cppcheck reports even though the analysis is inconclusive. There are false positives with this option. Each result must be carefully investigated before you know if it is good or bad.
Traduction :Permet à Cppcheck de donner des informations même lorsque l'analyse est non concluante. Cette option produit des faux-positifs. Chaque résultat doit être examiné avec attention avant de pouvoir déterminer si le problème est avéré.
Contexte :@info:tooltip
Avertissement
À la ligne 109 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°15,
Original :Warn if there are missing includes. For detailed information use 'check-config'
Traduction :Avertir en cas d'inclusion manquante. Utilisez « check-config » pour des informations détaillées.
Contexte :@info:tooltip
Avertissement
À la ligne 141 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « check-up »
Message n°25,
Original :Check Cppcheck configuration. The normal code analysis is disabled by this flag.
Traduction :Vérifier la configuration de Cppcheck. L'analyse de code normale est désactivée par cette option.
Contexte :@info:tooltip
Avertissement
À la ligne 227 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°28,
Original :Add 'project' include directories to Cppcheck arguments. This option adds only paths related with project's root and build directories.
Traduction :Ajouter les dossiers d'inclusion du « projet » aux arguments de Cppcheck. Cette option n'ajoute que les emplacements relatifs au dossier racine et au dossier de compilation du projet.
Contexte :@info:tooltip
Avertissement
À la ligne 251 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°30,
Original :<p>Add other, 'system' include directories to Cppcheck arguments.<br/><br/>Be careful with using this option - it can dramatically slow checking.</p>
Traduction :<p>Ajouter d'autres dossiers d'inclusion du « système » aux arguments de Cppcheck.<br/><br/>Attention à cette option, elle est susceptible de considérablement ralentir la vérification.</p>
Contexte :@info:tooltip
Avertissement
À la ligne 267 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°36,
Original :<html>

<p>Defines additional parameters for cppcheck (see documentation).</p>

<p>You can use the following placeholders:</p>

<p><b><tt>%p</tt></b> - Gets replaced by the URL of the project's root directory.</p>

<p><b><tt>%b</tt></b> - Gets replaced by the URL of the project's build directory.</p>

</html>
Traduction :<html>

<p>Définit des paramètres supplémentaires pour cppcheck (voir la documentation).</p>

<p>Vous pouvez utiliser les caractères de substitution suivants :</p>

<p><b><tt>%p</tt></b> - est remplacé par l'URL du dossier racine du projet.</p>

<p><b><tt>%b</tt></b> - est remplacé par l'URL du dossier de compilation du projet.</p>

</html>
Contexte :@info:tooltip
Avertissement
À la ligne 351 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « check-up »
Message n°40,
Original :Cppcheck Analysis (%1)
Traduction :Analyse Cppcheck (%1)
Avertissement
À la ligne 411 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°41,
Original :Cppcheck
Traduction :Cppcheck
Avertissement
À la ligne 417 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°42,
Original :Failed to start Cppcheck from "%1".
Traduction :Impossible de lancer Cppcheck depuis « %1 ».
Avertissement
À la ligne 423 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°43,
Original :Cppcheck crashed.
Traduction :Cppcheck a planté.
Avertissement
À la ligne 429 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°44,
Original :Cppcheck process timed out.
Traduction :Le processus de Cppcheck a expiré.
Avertissement
À la ligne 435 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°45,
Original :Write to Cppcheck process failed.
Traduction :Impossible d'écrire dans le processus Cppcheck.
Avertissement
À la ligne 441 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°46,
Original :Read from Cppcheck process failed.
Traduction :Impossible de lire depuis le processus Cppcheck.
Avertissement
À la ligne 447 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°47,
Original :It seems that this project uses Qt library. For correctly work of cppcheck the value for define Q_MOC_OUTPUT_REVISION must be set. Unfortunately, the plugin is unable to find this value automatically - you should set it manually by adding '-DQ_MOC_OUTPUT_REVISION=XX' to extra parameters. The 'XX' value can be found in any project's moc-generated file or in the <QtCore/qobjectdefs.h> header file.
Traduction :Il semble que ce projet utilise la bibliothèque Qt. Pour que cppcheck fonctionne correctement, la valeur de la définition Q_MOC_OUTPUT_REVISION doit être définie. Malheureusement, le module n'est pas en mesure de trouver automatiquement cette valeur. Vous pouvez la définir manuellement en ajoutant « -DQ_MOC_OUTPUT_REVISION=XX » aux paramètres supplémentaires. Vous pourrez trouver la valeur de « XX » dans n'importe quel fichier moc généré du projet ou dans le fichier d'en-tête <QtCore/qobjectdefs.h>.
Avertissement
À la ligne 453 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « check-up »
Message n°48,
Original :Cppcheck XML Parsing: error at line %1, column %2: %3
Traduction :Analyse du XML de Cppcheck : erreur à la ligne %1, colonne %2 : %3
Avertissement
À la ligne 459 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°49,
Original :Analyze Current File with Cppcheck
Traduction :Analyser le fichier actuel avec Cppcheck
Contexte :@action
Avertissement
À la ligne 466 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°50,
Original :Cppcheck
Traduction :Cppcheck
Contexte :@item:inmenu
Avertissement
À la ligne 473 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°51,
Original :Analyze Current Project with Cppcheck
Traduction :Analyser le projet actuel avec Cppcheck
Contexte :@action
Avertissement
À la ligne 480 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°55,
Original :Re-run last Cppcheck analysis (%1)
Traduction :Relancer la dernière analyse Cppcheck (%1)
Contexte :@info:tooltip %1 is the path of the file
Avertissement
À la ligne 506 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Message n°56,
Original :Re-run last Cppcheck analysis
Traduction :Relancer la dernière analyse Cppcheck
Contexte :@info:tooltip
Avertissement
À la ligne 513 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Check-up »
Dernière vérification : Sat May 10 10:40:54 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal