• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « kdepim-runtime._desktop_.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier kdepim-runtime._desktop_.po

Le fichier kdepim-runtime._desktop_.po comporte :

  • aucune violation de règles de traduction.
  • 12 fautes d'orthographe.

Fautes d'orthographe :

Message n°22,
Original :Davical
Traduction :Davical
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 172 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « D'amical »
  • « D'apical »
  • « Amical »
Message n°24,
Original :Fastmail
Traduction :Fastmail
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 184 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Fast mail »
  • « Fast-mail »
  • « Fastes »
  • « Faste »
  • « Sent-Mail »
Message n°25,
Original :Kopano
Traduction :Kopano
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 190 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « KPNO »
  • « Soprano »
  • « Romano »
  • « Komo »
  • « Copain »
Message n°27,
Original :Nextcloud
Traduction :Nextcloud
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 202 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « N'exclut »
  • « N'exclût »
  • « N'exclus »
  • « M'exclut »
  • « M'exclût »
Message n°32,
Original :Zimbra
Traduction :Zimbra
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 232 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Timbra »
  • « Sombra »
  • « Timbras »
  • « Zibera »
  • « Ombra »
Message n°33,
Original :Zoho
Traduction :Zoho
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 238 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Zoo »
  • « Zoos »
  • « Zozo »
  • « Ooh »
  • « Zoom »
Message n°34,
Original :EteSync Account
Traduction :Compte pour EteSync
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 244 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Été »
  • « Étés »
  • « Êtes »
  • « Tee »
  • « Être »
Message n°35,
Original :Connects to an EteSync sync account
Traduction :Se connecte à votre compte de synchronisation EteSync
Contexte :Comment
Avertissement
À la ligne 250 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Été »
  • « Étés »
  • « Êtes »
  • « Tee »
  • « Être »
Message n°36,
Original :EteSync Error
Traduction :Erreur de EteSync
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 256 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Été »
  • « Étés »
  • « Êtes »
  • « Tee »
  • « Être »
Message n°37,
Original :An error occurred while syncing with EteSync
Traduction :Une erreur s'est produite lors de la synchronisation avec EteSync.
Contexte :Comment
Avertissement
À la ligne 262 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Été »
  • « Étés »
  • « Êtes »
  • « Tee »
  • « Être »
Message n°38,
Original :EteSync Groupware Resource
Traduction :Ressource pour le logiciel de groupe de travail « EteSync »
Contexte :Name
Avertissement
À la ligne 268 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Été »
  • « Étés »
  • « Êtes »
  • « Tee »
  • « Être »
Message n°39,
Original :Access your encrypted EteSync calendars, contacts and tasks from KDE
Traduction :Accès à vos agendas, contacts et tâches chiffrés « EteSync » depuis KDE
Contexte :Comment
Avertissement
À la ligne 274 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Été »
  • « Étés »
  • « Êtes »
  • « Tee »
  • « Être »
Dernière vérification : Sat Oct 18 09:50:03 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal