Erreurs dans « gcompris_voices.po »
Le fichier gcompris_voices.po comporte :
- 4 violations de règles de traduction.
- aucune faute d'orthographe.
Violation de règles de traduction :
Message n°57,
Original : | Move the mouse or your finger along the pipe to stop the fire. |
---|---|
Traduction : | Fais glisser l'eau le long du tuyau pour éteindre le feu. |
hint/tip -> astuce (homogénéité)
Message n°94,
Original : | Use the arrows keys or swipe the touch screen to help Tux find his way out. |
---|---|
Traduction : | Guide Tux jusqu'à la sortie en lui montrant le chemin. |
Traduisez « path » par « emplacement » dans le contexte de dossiers/fichiers et par « chemin » dans un contexte graphique.
Message n°123,
Original : | Use the arrows to move Tux along the path and reach the target. |
---|---|
Traduction : | Utilisez les flèches pour déplacer Tux le long du chemin et atteindre la cible. |
Traduisez « path » par « emplacement » dans le contexte de dossiers/fichiers et par « chemin » dans un contexte graphique.
Message n°131,
Original : | Arrange the instructions and traverse the correct path to reach the fish. |
---|---|
Traduction : | Place les instructions dans l'ordre et suis le bon chemin jusqu'au poisson. |
Traduisez « path » par « emplacement » dans le contexte de dossiers/fichiers et par « chemin » dans un contexte graphique.
Dernière vérification : Tue Nov 5 08:01:36 2024 (actualisée une fois par semaine).