• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « docs_krita_org_reference_manual___dockers___task_sets.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier docs_krita_org_reference_manual___dockers___task_sets.po

Le fichier docs_krita_org_reference_manual___dockers___task_sets.po comporte :

  • 2 violations de règles de traduction.
  • 7 fautes d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°9,
Original :The tasksets docker has a record button, and you can use this to record a certain workflow. All :dfn:`Actions` can be recorded. These include every action available in the :ref:`main_menu`, but also all actions available via :kbd:`Ctrl + Enter`. Then use this to let items appear in the taskset list. Afterwards, turn off :guilabel:`record`. You can then click any action in the list to make them happen. Press the :guilabel:`Save` icon to name and save the taskset.
Traduction :Le panneau de l'ensemble de tâches possède un bouton d'enregistrement. Toutes les :dfn:`Actions` peuvent être enregistrées. Ceci comprend toutes les actions disponibles dans le :ref:`menu_principal`, mais aussi les actions disponibles grâce au raccourci :kbd:` « CTRL » + « Entrée » `. Ensuite, veuillez utiliser ceci pour faire apparaître les éléments dans la liste de l'ensemble des tâches. Ensuite, veuillez arrêter :guilabel:`l'enregistrement`. Vous pouvez alors cliquer sur n'importe quelle action de la liste pour la réaliser. Veuillez appuyer sur l'icône :guilabel:`Enregistrer` pour nommer et enregistrer l'ensemble de tâches.
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 66 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°10,
Original :Task sets are a :ref:`resource <resource_management>`. As such, they can be saved, tagged, reordered. They are stored as ``*.kts`` files, which are XML files::
Traduction :Les ensembles de tâches sont une :ref:`ressource <resource_management>`. En tant que tels, ils peuvent être enregistrés, étiquetés, réorganisés. Ils sont enregistrés en tant que fichiers « *.kts », qui sont des fichiers au format « XML » :
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 71 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°9,
Original :The tasksets docker has a record button, and you can use this to record a certain workflow. All :dfn:`Actions` can be recorded. These include every action available in the :ref:`main_menu`, but also all actions available via :kbd:`Ctrl + Enter`. Then use this to let items appear in the taskset list. Afterwards, turn off :guilabel:`record`. You can then click any action in the list to make them happen. Press the :guilabel:`Save` icon to name and save the taskset.
Traduction :Le panneau de l'ensemble de tâches possède un bouton d'enregistrement. Toutes les :dfn:`Actions` peuvent être enregistrées. Ceci comprend toutes les actions disponibles dans le :ref:`menu_principal`, mais aussi les actions disponibles grâce au raccourci :kbd:` « CTRL » + « Entrée » `. Ensuite, veuillez utiliser ceci pour faire apparaître les éléments dans la liste de l'ensemble des tâches. Ensuite, veuillez arrêter :guilabel:`l'enregistrement`. Vous pouvez alors cliquer sur n'importe quelle action de la liste pour la réaliser. Veuillez appuyer sur l'icône :guilabel:`Enregistrer` pour nommer et enregistrer l'ensemble de tâches.
Avertissement
À la ligne 66 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « dan »
  • « don »
  • « FDN »
Message n°9,
Original :The tasksets docker has a record button, and you can use this to record a certain workflow. All :dfn:`Actions` can be recorded. These include every action available in the :ref:`main_menu`, but also all actions available via :kbd:`Ctrl + Enter`. Then use this to let items appear in the taskset list. Afterwards, turn off :guilabel:`record`. You can then click any action in the list to make them happen. Press the :guilabel:`Save` icon to name and save the taskset.
Traduction :Le panneau de l'ensemble de tâches possède un bouton d'enregistrement. Toutes les :dfn:`Actions` peuvent être enregistrées. Ceci comprend toutes les actions disponibles dans le :ref:`menu_principal`, mais aussi les actions disponibles grâce au raccourci :kbd:` « CTRL » + « Entrée » `. Ensuite, veuillez utiliser ceci pour faire apparaître les éléments dans la liste de l'ensemble des tâches. Ensuite, veuillez arrêter :guilabel:`l'enregistrement`. Vous pouvez alors cliquer sur n'importe quelle action de la liste pour la réaliser. Veuillez appuyer sur l'icône :guilabel:`Enregistrer` pour nommer et enregistrer l'ensemble de tâches.
Avertissement
À la ligne 66 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « réf »
  • « fer »
  • « def »
  • « rdf »
  • « reg »
Message n°9,
Original :The tasksets docker has a record button, and you can use this to record a certain workflow. All :dfn:`Actions` can be recorded. These include every action available in the :ref:`main_menu`, but also all actions available via :kbd:`Ctrl + Enter`. Then use this to let items appear in the taskset list. Afterwards, turn off :guilabel:`record`. You can then click any action in the list to make them happen. Press the :guilabel:`Save` icon to name and save the taskset.
Traduction :Le panneau de l'ensemble de tâches possède un bouton d'enregistrement. Toutes les :dfn:`Actions` peuvent être enregistrées. Ceci comprend toutes les actions disponibles dans le :ref:`menu_principal`, mais aussi les actions disponibles grâce au raccourci :kbd:` « CTRL » + « Entrée » `. Ensuite, veuillez utiliser ceci pour faire apparaître les éléments dans la liste de l'ensemble des tâches. Ensuite, veuillez arrêter :guilabel:`l'enregistrement`. Vous pouvez alors cliquer sur n'importe quelle action de la liste pour la réaliser. Veuillez appuyer sur l'icône :guilabel:`Enregistrer` pour nommer et enregistrer l'ensemble de tâches.
Avertissement
À la ligne 66 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « kb »
  • « Abd »
  • « kwd »
  • « kb d »
Message n°9,
Original :The tasksets docker has a record button, and you can use this to record a certain workflow. All :dfn:`Actions` can be recorded. These include every action available in the :ref:`main_menu`, but also all actions available via :kbd:`Ctrl + Enter`. Then use this to let items appear in the taskset list. Afterwards, turn off :guilabel:`record`. You can then click any action in the list to make them happen. Press the :guilabel:`Save` icon to name and save the taskset.
Traduction :Le panneau de l'ensemble de tâches possède un bouton d'enregistrement. Toutes les :dfn:`Actions` peuvent être enregistrées. Ceci comprend toutes les actions disponibles dans le :ref:`menu_principal`, mais aussi les actions disponibles grâce au raccourci :kbd:` « CTRL » + « Entrée » `. Ensuite, veuillez utiliser ceci pour faire apparaître les éléments dans la liste de l'ensemble des tâches. Ensuite, veuillez arrêter :guilabel:`l'enregistrement`. Vous pouvez alors cliquer sur n'importe quelle action de la liste pour la réaliser. Veuillez appuyer sur l'icône :guilabel:`Enregistrer` pour nommer et enregistrer l'ensemble de tâches.
Avertissement
À la ligne 66 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « gui label »
  • « gui-label »
  • « guillaume »
Message n°9,
Original :The tasksets docker has a record button, and you can use this to record a certain workflow. All :dfn:`Actions` can be recorded. These include every action available in the :ref:`main_menu`, but also all actions available via :kbd:`Ctrl + Enter`. Then use this to let items appear in the taskset list. Afterwards, turn off :guilabel:`record`. You can then click any action in the list to make them happen. Press the :guilabel:`Save` icon to name and save the taskset.
Traduction :Le panneau de l'ensemble de tâches possède un bouton d'enregistrement. Toutes les :dfn:`Actions` peuvent être enregistrées. Ceci comprend toutes les actions disponibles dans le :ref:`menu_principal`, mais aussi les actions disponibles grâce au raccourci :kbd:` « CTRL » + « Entrée » `. Ensuite, veuillez utiliser ceci pour faire apparaître les éléments dans la liste de l'ensemble des tâches. Ensuite, veuillez arrêter :guilabel:`l'enregistrement`. Vous pouvez alors cliquer sur n'importe quelle action de la liste pour la réaliser. Veuillez appuyer sur l'icône :guilabel:`Enregistrer` pour nommer et enregistrer l'ensemble de tâches.
Avertissement
À la ligne 66 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « gui label »
  • « gui-label »
  • « guillaume »
Message n°10,
Original :Task sets are a :ref:`resource <resource_management>`. As such, they can be saved, tagged, reordered. They are stored as ``*.kts`` files, which are XML files::
Traduction :Les ensembles de tâches sont une :ref:`ressource <resource_management>`. En tant que tels, ils peuvent être enregistrés, étiquetés, réorganisés. Ils sont enregistrés en tant que fichiers « *.kts », qui sont des fichiers au format « XML » :
Avertissement
À la ligne 71 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « réf »
  • « fer »
  • « def »
  • « rdf »
  • « reg »
Message n°10,
Original :Task sets are a :ref:`resource <resource_management>`. As such, they can be saved, tagged, reordered. They are stored as ``*.kts`` files, which are XML files::
Traduction :Les ensembles de tâches sont une :ref:`ressource <resource_management>`. En tant que tels, ils peuvent être enregistrés, étiquetés, réorganisés. Ils sont enregistrés en tant que fichiers « *.kts », qui sont des fichiers au format « XML » :
Avertissement
À la ligne 71 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « ks »
  • « kits »
  • « kots »
  • « kss »
  • « tts »
Dernière vérification : Sat May 10 10:40:54 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal