• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « docs_krita_org_index.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier docs_krita_org_index.po

Le fichier docs_krita_org_index.po comporte :

  • 9 violations de règles de traduction.
  • 11 fautes d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°6,
Original ::ref:`user_manual`
Traduction ::ref:`user_manual`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 51 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°7,
Original ::ref:`tutorials`
Traduction ::ref:`tutoriels`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 56 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°10,
Original ::ref:`getting_started`
Traduction ::ref:`getting_started`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 71 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°11,
Original ::ref:`reference_manual`
Traduction ::ref:`reference_manual`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 76 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°14,
Original ::ref:`general_concepts`
Traduction ::ref:`general_concepts`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 91 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°15,
Original ::ref:`faq`
Traduction ::ref:`FAQ`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 96 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°18,
Original ::ref:`resources_page`
Traduction ::ref:`resources_page`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 111 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°19,
Original ::ref:`genindex`
Traduction ::ref:`genindex`
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 116 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°23,
Original :.. image:: images/intro_page/Hero_tutorials.jpg
Traduction :.. image:: images/intro_page/Hero_tutorials.jpg
AvertissementTraduisez ceci par « tutoriel» (choix de l'équipe)
À la ligne 136 Motif : « didacti.iel|tutorial » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°3,
Original :Krita is a free and open source cross-platform application that offers an end-to-end solution for creating digital art files from scratch. Krita is optimized for frequent, prolonged and focused use. Explicitly supported fields of painting are illustrations, concept art, matte painting, textures, comics and animations. Developed together with users, Krita is an application that supports their actual needs and workflow. Krita supports open standards and interoperates with other applications.
Traduction :Krita est une application multi-plate-forme, gratuite et « Open Source » offrant une solution de bout en bout pour la réalisation de fichiers d'art numérique, à partir de zéro. Krita est optimisé pour des utilisations fréquentes, prolongées et intenses. Les aspects de dessin explicitement pris en charge sont les illustrations, l'art conceptuel, les dessins mates, les textures, les bandes dessinées et les animations. Développé avec les utilisateurs, Krita est une application prenant en charge leurs besoins et leurs modes de travail actuels. Krita prend en charge les standards ouverts et est interopérable avec d'autres applications.
Avertissement
À la ligne 36 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « inter opérable »
  • « inter-opérable »
Message n°4,
Original :Krita's tools are developed keeping the above vision in mind. Although it has features that overlap with other raster editors its intended purpose is to provide robust tool for digital painting and creating artworks from scratch. As you learn about Krita, keep in mind that it is not intended as a replacement for Photoshop. This means that the other programs may have more features than Krita for image manipulation tasks, such as stitching together photos, while Krita's tools are most relevant to digital painting, concept art, illustration, and texturing. This fact accounts for a great deal of Krita's design.
Traduction :Les outils de Krita sont développés en gardant à l'esprit la vision ci-dessus. Quoiqu'il possède des fonctionnalités recouvrant les autres éditeurs matriciels, son objectif recherché est de fournir un outil robuste pour le dessin numérique et la création d'œuvres graphiques à partir de rien. Lors de votre apprentissage de Krita, veuillez vous souvenir qu'il n'est pas censé être un remplaçant de Photoshop. Ceci signifie que d'autres logiciels pourraient avoir plus de fonctionnalités que Krita pour les tâches de manipulation d'images, comme l'assemblage de photos ensembles, alors que les outils de Krita sont plus pertinents pour le dessin numérique, l'art conceptuel, l'illustration et les textures. Ce point explique une grande partie de la conception de Krita. 
Avertissement
À la ligne 41 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « matricielles »
  • « matriciez »
  • « matricides »
  • « matrices »
  • « matricés »
Message n°8,
Original ::ref:`user_manual`
Traduction ::ref:`user_manual`
Avertissement
À la ligne 65 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « réf »
  • « ERF »
  • « RWF »
  • « Red »
  • « reg »
Message n°9,
Original ::ref:`tutorials`
Traduction ::ref:`tutoriels`
Avertissement
À la ligne 70 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « réf »
  • « ERF »
  • « RWF »
  • « Red »
  • « reg »
Message n°14,
Original ::ref:`getting_started`
Traduction ::ref:`getting_started`
Avertissement
À la ligne 99 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « réf »
  • « ERF »
  • « RWF »
  • « Red »
  • « reg »
Message n°15,
Original ::ref:`reference_manual`
Traduction ::ref:`reference_manual`
Avertissement
À la ligne 104 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « réf »
  • « ERF »
  • « RWF »
  • « Red »
  • « reg »
Message n°20,
Original ::ref:`general_concepts`
Traduction ::ref:`general_concepts`
Avertissement
À la ligne 133 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « réf »
  • « ERF »
  • « RWF »
  • « Red »
  • « reg »
Message n°21,
Original ::ref:`faq`
Traduction ::ref:`FAQ`
Avertissement
À la ligne 138 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « réf »
  • « ERF »
  • « RWF »
  • « Red »
  • « reg »
Message n°26,
Original ::ref:`resources_page`
Traduction ::ref:`resources_page`
Avertissement
À la ligne 167 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « réf »
  • « ERF »
  • « RWF »
  • « Red »
  • « reg »
Message n°27,
Original ::ref:`genindex`
Traduction ::ref:`genindex`
Avertissement
À la ligne 172 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « réf »
  • « ERF »
  • « RWF »
  • « Red »
  • « reg »
Message n°27,
Original ::ref:`genindex`
Traduction ::ref:`genindex`
Avertissement
À la ligne 172 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « géminez »
  • « gémine »
  • « géminé »
  • « géminiez »
  • « géminer »
Dernière vérification : Sat Oct 18 09:50:03 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal