• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « calligra.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier calligra.po

Le fichier calligra.po comporte :

  • 4 violations de règles de traduction.
  • 2 fautes d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°602,
Original :<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:13pt;"># Insert your SPARQL query here<br /># Results are shown below.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Verdana'; font-size:13pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:13pt;">prefix rdf:  &lt;http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#&gt; </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:13pt;">prefix foaf: &lt;http://xmlns.com/foaf/0.1/&gt; </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:13pt;">prefix pkg:  &lt;http://docs.oasis-open.org/ns/office/1.2/meta/pkg#&gt; </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:13pt;">prefix geo84: &lt;http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#&gt;</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Verdana'; font-size:13pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:13pt;">select ?s ?p ?o </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:13pt;">where { </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:13pt;"> ?s ?p ?o </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:13pt;">}</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Verdana'; font-size:13pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Verdana'; font-size:13pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Verdana'; font-size:13pt;"></p></body></html>
Traduction :<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"># Saisissez votre requête « SPARQL » ici<br />#Les résultats sont affichés ci-dessous.</p> 
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> 
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">préfixe « rdf » :  &lt;http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#&gt; </p>  
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">préfixe « foaf » : &lt;http://xmlns.com/foaf/0.1/&gt; </p> 
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">préfixe « pkg » :  &lt;http://docs.oasis-open.org/ns/office/1.2/meta/pkg#&gt; </span></p> 
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">préfixe « geo84 » : &lt;http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#&gt;</p> 
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> 
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">veuillez sélectionner ?s ?p ?o </p> 
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">où { </p> 
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> ?s ?p ?o </p> 
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">}</p> 
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> 
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> 
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 4002 Motif : « \? » | Rapporter un faux positif
Message n°898,
Original :<qt>Entering search terms here will add to, or remove resources from the current tag view.<para>To filter based on the partial, case insensitive name of a resource:<br><icode>partialname</icode> or <icode>!partialname</icode>.</para><para>In-/exclusion of other tag sets:<br><icode>[Tagname]</icode> or <icode>![Tagname]</icode>.</para><para>Case sensitive and full name matching in-/exclusion:<br><icode>"ExactMatch"</icode> or <icode>!"ExactMatch"</icode>.</para>Filter results cannot be saved for the <interface>All Presets</interface> view.<br>In this view, pressing <interface>Enter</interface> or clearing the filter box will restore all items.<br>Create and/or switch to a different tag if you want to save filtered resources into named sets.</qt>
Traduction :<qt>Saisir les termes de la recherche ici va ajouter ou enlever des ressources de l'étiquette courante.<para>Pour appliquer un filtrer fondé sur une partie du nom d'une ressource (insensible à la casse) :<br><icode>partie_de_nom</icode> ou <icode>!partie_de_nom</icode>.</para><para>In-/exclusion d'ensembles d'autres étiquettes :<br><icode>[Nom_étiquette]</icode> ou <icode>![Nom_étiquette]</icode>.</para><para>In-/exclusion correspondant au nom complet et sensible à la casse :<br><icode> « CorrespondanceExacte » </icode> ou <icode> ! « CorrespondanceExacte » </icode>.</para>Les résultats du filtrage ne peuvent pas être enregistrés pour la vue <interface>Tous les préréglages</interface>.<br>Dans cette vue, appuyer sur <interface>Entrée</interface> ou effacer la zone de saisie restaurera tous les éléments.<br>Veuillez créer et/ou basculer vers une étiquette différente si vous voulez enregistrer les ressources filtrées dans un ensemble nommé.</qt>
Contexte :@info:tooltip
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 6011 Motif : « ! » | Rapporter un faux positif
Message n°899,
Original :<qt>Entering search terms here will add to, or remove resources from the current tag view.<para>To filter based on the partial, case insensitive name of a resource:<br><icode>partialname</icode> or <icode>!partialname</icode>.</para><para>In-/exclusion of other tag sets:<br><icode>[Tagname]</icode> or <icode>![Tagname]</icode>.</para><para>Case sensitive and full name matching in-/exclusion:<br><icode>"ExactMatch"</icode> or <icode>!"ExactMatch"</icode>.</para>Pressing <interface>Enter</interface> or clicking the <interface>Save</interface> button will save the changes.</qt>
Traduction :<qt>Saisir les termes de la recherche ici va ajouter ou enlever des ressources de l'étiquette courante.<para>Pour appliquer un filtrer fondé sur une partie du nom d'une ressource (insensible à la casse) :<br><icode>partie_de_nom</icode> ou <icode>!partie_de_nom</icode>.</para><para>In-/exclusion d'ensembles d'autres étiquettes :<br><icode>[Nom_étiquette]</icode> ou <icode>![Nom_étiquette]</icode>.</para><para>In-/exclusion correspondant au nom complet et sensible à la casse :<br><icode>"CorrespondanceExacte"</icode> ou <icode>!"CorrespondanceExacte"</icode>.</para>Appuyer sur <interface>Entrée</interface> ou cliquer sur le bouton <interface>Enregistrer</interface> enregistrera les changements.</qt>
Contexte :@info:tooltip
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 6038 Motif : « ! » | Rapporter un faux positif
Message n°899,
Original :<qt>Entering search terms here will add to, or remove resources from the current tag view.<para>To filter based on the partial, case insensitive name of a resource:<br><icode>partialname</icode> or <icode>!partialname</icode>.</para><para>In-/exclusion of other tag sets:<br><icode>[Tagname]</icode> or <icode>![Tagname]</icode>.</para><para>Case sensitive and full name matching in-/exclusion:<br><icode>"ExactMatch"</icode> or <icode>!"ExactMatch"</icode>.</para>Pressing <interface>Enter</interface> or clicking the <interface>Save</interface> button will save the changes.</qt>
Traduction :<qt>Saisir les termes de la recherche ici va ajouter ou enlever des ressources de l'étiquette courante.<para>Pour appliquer un filtrer fondé sur une partie du nom d'une ressource (insensible à la casse) :<br><icode>partie_de_nom</icode> ou <icode>!partie_de_nom</icode>.</para><para>In-/exclusion d'ensembles d'autres étiquettes :<br><icode>[Nom_étiquette]</icode> ou <icode>![Nom_étiquette]</icode>.</para><para>In-/exclusion correspondant au nom complet et sensible à la casse :<br><icode>"CorrespondanceExacte"</icode> ou <icode>!"CorrespondanceExacte"</icode>.</para>Appuyer sur <interface>Entrée</interface> ou cliquer sur le bouton <interface>Enregistrer</interface> enregistrera les changements.</qt>
Contexte :@info:tooltip
AvertissementUtiliser de vrais guillemets (alt-gr w, z ou x), au lieu de guillemets anglais (homogénéité)
À la ligne 6038 Motif : « \" » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°137,
Original :Open a new document based on the given template (desktopfile name)
Traduction :Ouvrir un nouveau document à partir d'un modèle donné (nom « desktopfile »)
Avertissement
À la ligne 937 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « desktop file »
  • « desktop-file »
  • « KDesktopIface »
Message n°353,
Original :Cicero (cc)
Traduction :Cicero (cc)
Avertissement
À la ligne 2339 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « CC »
  • « c »
  • « ssc »
  • « css »
  • « fc »
Dernière vérification : Sat May 10 10:40:54 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal