• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « scripts_man-cheatmake.1.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier scripts_man-cheatmake.1.po

Le fichier scripts_man-cheatmake.1.po comporte :

  • aucune violation de règles de traduction.
  • 7 fautes d'orthographe.

Fautes d'orthographe :

Message n°4,
Original :<command>cheatmake</command> <group><option>hidechange</option> <replaceable>file</replaceable></group> <group><option>show</option></group> <group><option>why</option> <replaceable>file</replaceable></group>
Traduction :<command>cheatmake</command> <group><option>hidechange</option> <replaceable>fichier</replaceable></group> <group><option>show</option></group> <group><option>why</option> <replaceable>fichier</replaceable></group>
Avertissement
À la ligne 46 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « cheesecake »
Message n°4,
Original :<command>cheatmake</command> <group><option>hidechange</option> <replaceable>file</replaceable></group> <group><option>show</option></group> <group><option>why</option> <replaceable>file</replaceable></group>
Traduction :<command>cheatmake</command> <group><option>hidechange</option> <replaceable>fichier</replaceable></group> <group><option>show</option></group> <group><option>why</option> <replaceable>fichier</replaceable></group>
Avertissement
À la ligne 46 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « rechange »
Message n°4,
Original :<command>cheatmake</command> <group><option>hidechange</option> <replaceable>file</replaceable></group> <group><option>show</option></group> <group><option>why</option> <replaceable>file</replaceable></group>
Traduction :<command>cheatmake</command> <group><option>hidechange</option> <replaceable>fichier</replaceable></group> <group><option>show</option></group> <group><option>why</option> <replaceable>fichier</replaceable></group>
Avertissement
À la ligne 46 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « YHWH »
Message n°6,
Original :<command>cheatmake</command> is used to save time when recompiling. It can fool make into skipping files that haven't changed in a meaningful way. This can be used for instance when you change a comment in a file but none of the actual code.
Traduction :<command>cheatmake</command> est utilisé pour gagner du temps lors des recompilations. Il peut duper make afin d'ignorer les fichiers qui n'ont pas changé de manière significative. Ceci peut être utilisé par exemple lorsque vous changez un commentaire dans un fichier, sans en avoir modifié le code.
Avertissement
À la ligne 60 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « cheesecake »
Message n°9,
Original :<option>hidechange</option> <replaceable>file</replaceable>
Traduction :<option>hidechange</option> <replaceable>fichier</replaceable>
Avertissement
À la ligne 81 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « rechange »
Message n°13,
Original :<option>why</option> <replaceable>file</replaceable>
Traduction :<option>why</option> <replaceable>fichier</replaceable>
Avertissement
À la ligne 109 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « YHWH »
Message n°24,
Original :<command>cheatmake</command> was written by &David.Faure; &David.Faure.mail;. This manual page was prepared by <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email> for the Debian <acronym>GNU</acronym>/&Linux; system (but may be used by others).
Traduction :<command>cheatmake</command> a été écrit par &David.Faure; &David.Faure.mail;. Cette page de manuel a été préparée par <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname> <email>bab@debian.org</email> pour le système <acronym>GNU</acronym>/&Linux; Debian (mais peut être utilisé par d'autres).
Avertissement
À la ligne 186 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « cheesecake »
Dernière vérification : Sat May 10 11:39:09 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal