• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « scripts_man-adddebug.1.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier scripts_man-adddebug.1.po

Le fichier scripts_man-adddebug.1.po comporte :

  • aucune violation de règles de traduction.
  • 3 fautes d'orthographe.

Fautes d'orthographe :

Message n°5,
Original :<command>adddebug</command> <group><option>-k</option></group> <group><option>-r</option></group> <group><option>-n</option></group>
Traduction :<command>adddebug</command> <group><option>-k</option></group> <group><option>-r</option></group> <group><option>-n</option></group>
Avertissement
À la ligne 54 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « add debug »
  • « add-debug »
  • « kdebug »
Message n°7,
Original :<command>adddebug</command> modifies the <filename>Makefile</filename> in the current directory (and optionally in its subdirectories) to add debug info (<option>-g3</option>). It will also remove optimisations (<option>-O[1-9]</option>).
Traduction :<command>adddebug</command> modifie le <filename>Makefile</filename> dans le dossier actuel (et optionnellement dans ses sous-dossiers) pour y ajouter des informations de débogage (<option>-g3</option>). Il enlèvera également les optimisations (<option>-O[1-9]</option>).
Avertissement
À la ligne 68 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « add debug »
  • « add-debug »
  • « kdebug »
Message n°15,
Original :compile without NDEBUG and NO_DEBUG being defined (makes <function>kDebug</function> calls work)
Traduction :compile sans définir « NDEBUG » et « NO_DEBUG » (rend les appels à <function>kdDebug</function> fonctionnels).
Avertissement
À la ligne 124 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « KD »
  • « dk »
  • « id »
  • « od »
  • « ks »
Dernière vérification : Sat May 10 11:39:09 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal