• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « poxml_man-swappo.1.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier poxml_man-swappo.1.po

Le fichier poxml_man-swappo.1.po comporte :

  • aucune violation de règles de traduction.
  • 7 fautes d'orthographe.

Fautes d'orthographe :

Message n°4,
Original :swap msgid and msgstr fields in a PO file
Traduction :Échanger des champs « msgid » et « msgstr » dans un fichier « po ».
Avertissement
À la ligne 46 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « sgid »
  • « m sgid »
  • « msg id »
  • « msg-id »
  • « MSID »
Message n°4,
Original :swap msgid and msgstr fields in a PO file
Traduction :Échanger des champs « msgid » et « msgstr » dans un fichier « po ».
Avertissement
À la ligne 46 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « ångström »
Message n°5,
Original :<command>swappo</command> <group><option><replaceable>filename.po</replaceable></option></group>
Traduction :<command>swappo</command> <group><option><replaceable>filename.po</replaceable></option></group>
Avertissement
À la ligne 53 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « swap »
Message n°7,
Original :<command>swappo</command> reads the given PO-file and swaps the msgid and msgstr fields for every message. The result is a new PO-file that translates in the opposite direction. For example, if PO-file translates from English to French, the new PO-file will translate from French to English.
Traduction :<command>swappo</command> lit un fichier « po » donné et échange les champs « msgid » et « msgstr » pour tous les messages. Le résultat est un nouveau fichier « po » qui traduit dans la direction contraire. Par exemple, si un fichier « po » traduit de l'anglais vers le français, le nouveau fichier « po » traduira du français vers l'anglais.
Avertissement
À la ligne 67 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « swap »
Message n°7,
Original :<command>swappo</command> reads the given PO-file and swaps the msgid and msgstr fields for every message. The result is a new PO-file that translates in the opposite direction. For example, if PO-file translates from English to French, the new PO-file will translate from French to English.
Traduction :<command>swappo</command> lit un fichier « po » donné et échange les champs « msgid » et « msgstr » pour tous les messages. Le résultat est un nouveau fichier « po » qui traduit dans la direction contraire. Par exemple, si un fichier « po » traduit de l'anglais vers le français, le nouveau fichier « po » traduira du français vers l'anglais.
Avertissement
À la ligne 67 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « sgid »
  • « m sgid »
  • « msg id »
  • « msg-id »
  • « MSID »
Message n°7,
Original :<command>swappo</command> reads the given PO-file and swaps the msgid and msgstr fields for every message. The result is a new PO-file that translates in the opposite direction. For example, if PO-file translates from English to French, the new PO-file will translate from French to English.
Traduction :<command>swappo</command> lit un fichier « po » donné et échange les champs « msgid » et « msgstr » pour tous les messages. Le résultat est un nouveau fichier « po » qui traduit dans la direction contraire. Par exemple, si un fichier « po » traduit de l'anglais vers le français, le nouveau fichier « po » traduira du français vers l'anglais.
Avertissement
À la ligne 67 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « ångström »
Message n°11,
Original :po2xml(1), split2po(1), xml2pot(1)
Traduction :po2xml(1), split2po(1), xml2pot(1)
Avertissement
À la ligne 95 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Split »
  • « salit »
Dernière vérification : Sat May 10 11:39:09 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal