• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « plasma-desktop.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier plasma-desktop.po

Le fichier plasma-desktop.po comporte :

  • 4 violations de règles de traduction.
  • 1 faute d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°36,
Original :The <link linkend="panel-digital-clock">Digital Clock</link> widget
Traduction :Le composant graphique <link linkend="panel-digital-clock">horloge numérique</link>
Avertissement« digital » est un anglicisme. Utiliser « numérique »
À la ligne 276 Motif : « digital » | Rapporter un faux positif
Message n°139,
Original :&Meta;&Shift;&Tab;
Traduction :&Meta; &Shift; &Tab;
AvertissementTraduisez « Shift » par « Maj » (sans point à la fin)
À la ligne 1006 Motif : « Shift\b » | Rapporter un faux positif
Message n°139,
Original :&Meta;&Shift;&Tab;
Traduction :&Meta; &Shift; &Tab;
AvertissementCeci est à remplacer par « &Maj; »
À la ligne 1006 Motif : « &Shift; » | Rapporter un faux positif
Message n°150,
Original :CREDIT_FOR_TRANSLATORS
Traduction :&traducteurStanislasZeller; <othercredit role="translator"><firstname>Kévin</firstname><surname>Drouault</surname><affiliation><address><email>kevindrou@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Traduction française&nbsp;</contrib></othercredit>
AvertissementCe paragraphe doit commencer par « Traduction française par » et s'achever par « »
À la ligne 1086 Motif : « CREDIT_FOR_TRANSLATORS » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°3,
Original :<firstname>Claus</firstname> <surname>Christensen</surname>
Traduction :<firstname>Claus</firstname> <surname>Christensen</surname>
Avertissement
À la ligne 40 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Dernière vérification : Sat May 10 11:39:09 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal