Erreurs dans « partitionmanager_faq.po »
Le fichier partitionmanager_faq.po comporte :
- aucune violation de règles de traduction.
 - 8 fautes d'orthographe.
 
Fautes d'orthographe :
				Message n°23,
			
			| Original : | This is a problem of the <command>e2resize</command> command and the underlying ext2/3/4 file system. If a file system is nearly full, <command>e2resize</command> cannot make it any smaller even though that should be possible from the number of free sectors left. &partman; can unfortunately not know beforehand if <command>e2resize</command> will abort with this error for a given file system or not. If it happens, nothing will be done at all and your data will not be negatively affected. | 
|---|---|
| Traduction : | Il s'agit d'un problème lié à la commande <command>e2resize</command> et au système de fichiers <quote>ext2 / ext3 / ext4</quote> sous-jacent. Si un système de fichiers est presque plein, il est impossible pour <command>e2resize</command> d'en réduire la taille, même s'il devrait être possible de le faire à partir du nombre de secteurs libres restants. Le logiciel &partman; ne peut malheureusement pas savoir à l'avance si <command>e2resize</command> s'interrompra ou non avec cette erreur pour un système donné de fichiers. Si cela se produit, aucune modification ne sera effectuée et vos données n'en seront pas négativement affectées. | 

					À la ligne 178
		
			Rapporter un faux positif
		
						
			Suggestions :
						
			
				- « réside »
 - « résidé »
 - « résine »
 - « résiné »
 - « re size »
 
				Message n°23,
			
			| Original : | This is a problem of the <command>e2resize</command> command and the underlying ext2/3/4 file system. If a file system is nearly full, <command>e2resize</command> cannot make it any smaller even though that should be possible from the number of free sectors left. &partman; can unfortunately not know beforehand if <command>e2resize</command> will abort with this error for a given file system or not. If it happens, nothing will be done at all and your data will not be negatively affected. | 
|---|---|
| Traduction : | Il s'agit d'un problème lié à la commande <command>e2resize</command> et au système de fichiers <quote>ext2 / ext3 / ext4</quote> sous-jacent. Si un système de fichiers est presque plein, il est impossible pour <command>e2resize</command> d'en réduire la taille, même s'il devrait être possible de le faire à partir du nombre de secteurs libres restants. Le logiciel &partman; ne peut malheureusement pas savoir à l'avance si <command>e2resize</command> s'interrompra ou non avec cette erreur pour un système donné de fichiers. Si cela se produit, aucune modification ne sera effectuée et vos données n'en seront pas négativement affectées. | 

					À la ligne 178
		
			Rapporter un faux positif
		
						
			Suggestions :
						
			
				- « réside »
 - « résidé »
 - « résine »
 - « résiné »
 - « re size »
 
				Message n°23,
			
			| Original : | This is a problem of the <command>e2resize</command> command and the underlying ext2/3/4 file system. If a file system is nearly full, <command>e2resize</command> cannot make it any smaller even though that should be possible from the number of free sectors left. &partman; can unfortunately not know beforehand if <command>e2resize</command> will abort with this error for a given file system or not. If it happens, nothing will be done at all and your data will not be negatively affected. | 
|---|---|
| Traduction : | Il s'agit d'un problème lié à la commande <command>e2resize</command> et au système de fichiers <quote>ext2 / ext3 / ext4</quote> sous-jacent. Si un système de fichiers est presque plein, il est impossible pour <command>e2resize</command> d'en réduire la taille, même s'il devrait être possible de le faire à partir du nombre de secteurs libres restants. Le logiciel &partman; ne peut malheureusement pas savoir à l'avance si <command>e2resize</command> s'interrompra ou non avec cette erreur pour un système donné de fichiers. Si cela se produit, aucune modification ne sera effectuée et vos données n'en seront pas négativement affectées. | 

					À la ligne 178
		
			Rapporter un faux positif
		
						
			Suggestions :
						
			
				- « réside »
 - « résidé »
 - « résine »
 - « résiné »
 - « re size »
 
				Message n°27,
			
			| Original : | Why can't I modify partitions on a device with an amiga or bsd partition table? | 
|---|---|
| Traduction : | Pourquoi ne puis-je pas modifier des partitions sur un périphérique comportant une table de partitions <quote>amiga</quote> ou <quote>bsd</quote> ? | 

					À la ligne 206
		
			Rapporter un faux positif
		
						
			Suggestions :
						
			
				- « Amiga »
 - « anima »
 - « anisa »
 - « l'Amiga »
 - « Smigaj »
 
				Message n°27,
			
			| Original : | Why can't I modify partitions on a device with an amiga or bsd partition table? | 
|---|---|
| Traduction : | Pourquoi ne puis-je pas modifier des partitions sur un périphérique comportant une table de partitions <quote>amiga</quote> ou <quote>bsd</quote> ? | 

				Message n°28,
			
			| Original : | &partman; currently only allows read-only access to any other partition table type than MS-DOS. This is for safety reasons: Support in &partman; for this partition table types is not really there and what is there (or just incidentally works) has not been tested enough to use it with confidence. | 
|---|---|
| Traduction : | Le &partman; n'autorise pour le moment l'accès en lecture seule à aucun type de table de partitions autre que MS-DOS, ce pour des raisons de sécurité : la prise en charge dans le &partman; de ces types de tables de partitions n'en est pas vraiment une et le peu qui existe (ou ne fonctionne qu'incidemment) n'a pas été assez testé pour l'utiliser en toute confiance. | 

					À la ligne 213
		
			Rapporter un faux positif
		
						
			Suggestions :
						
			
				- « incidemment »
 - « qu'incitèrent »
 - « qu'incisèrent »
 - « qu'incinèrent »
 - « qu'incitaient »
 
				Message n°33,
			
			| Original : | LibParted, a backend library &partman; uses, has problems with systems where the Linux Device Mapper is used in a way it doesn't understand. Unfortunately it reacts to some of these situations with segmentation faults, i.e. crashes. &partman; therefore tries to avoid these situations by using an alternative way to scan your computer for disks. If it cannot do that, however, and therefore has to rely on LibParted, it will print a message like the one mentioned. If the scanning for disks works, you can safely disregard the message. | 
|---|---|
| Traduction : | La bibliothèque « libparted », un moteur utilisé par &partman;, connaît des problèmes avec des systèmes où le module d'identification de périphériques Linux est employé d'une manière qu'il ne comprend pas. Malheureusement, il réagit à certaines de ces situations par des erreurs de segmentation, c'est-à-dire des pannes. Le &partman;, par conséquent, tente d'éviter ces situations en faisant appel à un autre moyen pour analyser les disques de votre ordinateur. S'il lui est impossible de le faire, cependant, et qu'il doive compter sur <quote>libparted</quote>, il affichera un message comme celui mentionné. Si l'analyse des disques fonctionne, vous pouvez sans risque ignorer le message. | 

				Message n°33,
			
			| Original : | LibParted, a backend library &partman; uses, has problems with systems where the Linux Device Mapper is used in a way it doesn't understand. Unfortunately it reacts to some of these situations with segmentation faults, i.e. crashes. &partman; therefore tries to avoid these situations by using an alternative way to scan your computer for disks. If it cannot do that, however, and therefore has to rely on LibParted, it will print a message like the one mentioned. If the scanning for disks works, you can safely disregard the message. | 
|---|---|
| Traduction : | La bibliothèque « libparted », un moteur utilisé par &partman;, connaît des problèmes avec des systèmes où le module d'identification de périphériques Linux est employé d'une manière qu'il ne comprend pas. Malheureusement, il réagit à certaines de ces situations par des erreurs de segmentation, c'est-à-dire des pannes. Le &partman;, par conséquent, tente d'éviter ces situations en faisant appel à un autre moyen pour analyser les disques de votre ordinateur. S'il lui est impossible de le faire, cependant, et qu'il doive compter sur <quote>libparted</quote>, il affichera un message comme celui mentionné. Si l'analyse des disques fonctionne, vous pouvez sans risque ignorer le message. | 

			Dernière vérification : Sat Oct 18 09:54:57 2025 (actualisée une fois par semaine).
		
		
	
            
        
    KDE en français    
  
Corriger le fichier partitionmanager_faq.po
Retour