Erreurs dans « marble.po »
Le fichier marble.po comporte :
- aucune violation de règles de traduction.
- 16 fautes d'orthographe.
Fautes d'orthographe :
Message n°10,
| Original : | 2.2 (KDE Gear 21.08) |
|---|---|
| Traduction : | 2.2 (KDE Gear 21.08) |

Message n°59,
| Original : | Nominatim: An online search and reverse geocoding service, using data from <ulink url="https://www.openstreetmap.org"></ulink> |
|---|---|
| Traduction : | Nominatim : un service en-ligne de recherche et de géocodage inversé, utilisant les données de <ulink url="https://www.openstreetmap.org"></ulink> |

À la ligne 444
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « géo codage »
- « géo-codage »
- « encodage »
- « décodage »
- « codage »
Message n°60,
| Original : | HostIP: A reverse geocoding based on IP address, using data from <ulink url="https://www.hostip.info"></ulink> |
|---|---|
| Traduction : | HostIP : géocodage inversé à l'aide l'adresse IP, les données proviennent de <ulink url="https://www.hostip.info"></ulink> |

À la ligne 451
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « géo codage »
- « géo-codage »
- « encodage »
- « décodage »
- « codage »
Message n°64,
| Original : | Gosmore: An offline reverse geocoding service using data from gosmore setup |
|---|---|
| Traduction : | Gosmore : un service hors-ligne de géocodage inversé utilisant les données d'une configuration « gosmore » |

À la ligne 479
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « géo codage »
- « géo-codage »
- « encodage »
- « décodage »
- « codage »
Message n°64,
| Original : | Gosmore: An offline reverse geocoding service using data from gosmore setup |
|---|---|
| Traduction : | Gosmore : un service hors-ligne de géocodage inversé utilisant les données d'une configuration « gosmore » |

À la ligne 479
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Gosmore »
- « osmose »
- « sonore »
- « honore »
- « honoré »
Message n°93,
| Original : | CycleStreets: Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net |
|---|---|
| Traduction : | CycleStreets : itinéraires cyclables pour le Royaume-Uni par cyclestreets.net, |

À la ligne 688
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Street »
- « Strettes »
- « Strette »
- « STRAITS »
- « Strait »
Message n°95,
| Original : | MapQuest: An online router which provides advanced turn-by-turn instructions |
|---|---|
| Traduction : | MapQuest : un moteur en-ligne offrant des instructions de conduites avancées, |

À la ligne 702
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Qu'est »
- « Wuest »
- « QTest »
- « Qtest »
- « Ouest »
Message n°96,
| Original : | An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register the AppKey <ulink url="https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/business_edition_free/register">here</ulink>. |
|---|---|
| Traduction : | Une clé est nécessaire pour calculer l'itinéraire avec MapQuest. Vous pouvez en obtenir une <ulink url="https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/business_edition_free/register">ici</ulink>. |

À la ligne 709
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Qu'est »
- « Wuest »
- « QTest »
- « Qtest »
- « Ouest »
Message n°124,
| Original : | Displaying of distances and bearings for the measured segments can be configured using <link linkend="measure-tool-config">Measure Tool configuration dialog</link>. |
|---|---|
| Traduction : | L'affichage des distances et relèvements des segments mesurés est configurable depuis la <link linkend="measure-tool-config">boîte de dialogue de configuration de l'Outil de mesure</link>. |

Message n°150,
| Original : | There may appear an error message because avconv or ffmpeg are not installed. Download from <ulink url="https://ffmpeg.org/download.html">ffmpeg's downloads page</ulink> and <ulink url="https://libav.org/download.html">avconv's downloads page</ulink> or use packages from your distribution. |
|---|---|
| Traduction : | Il pourrait apparaître un messager d'erreur car « avconv » ou « ffmpeg » ne sont pas installés. Téléchargez à partir de la <ulink url="https://ffmpeg.org/download.html">page de téléchargement de « ffmpeg »</ulink> et <ulink url="https://libav.org/download.html">page de téléchargement « avconv »</ulink> ou utilisez les paquets de votre distribution. |

À la ligne 1099
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « acon »
- « acons »
- « avons »
- « arçon »
- « avion »
Message n°150,
| Original : | There may appear an error message because avconv or ffmpeg are not installed. Download from <ulink url="https://ffmpeg.org/download.html">ffmpeg's downloads page</ulink> and <ulink url="https://libav.org/download.html">avconv's downloads page</ulink> or use packages from your distribution. |
|---|---|
| Traduction : | Il pourrait apparaître un messager d'erreur car « avconv » ou « ffmpeg » ne sont pas installés. Téléchargez à partir de la <ulink url="https://ffmpeg.org/download.html">page de téléchargement de « ffmpeg »</ulink> et <ulink url="https://libav.org/download.html">page de téléchargement « avconv »</ulink> ou utilisez les paquets de votre distribution. |

À la ligne 1099
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « acon »
- « acons »
- « avons »
- « arçon »
- « avion »
Message n°201,
| Original : | <action>Show</action> the star map as seen from the Solar System. |
|---|---|
| Traduction : | <action>Affiche</action> la carte stellaire telle qu'observée depuis le système solaire. |

À la ligne 1466
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « qu'observer »
- « qu'observe »
- « qu'observes »
- « qu'observez »
- « qu'observai »
Message n°280,
| Original : | &marble; can upload route and bookmark data to <ulink url="https://en.wikipedia.org/wiki/OwnCloud">ownCloud</ulink> server and synchronize them between &marble; instances installed on different devices. |
|---|---|
| Traduction : | &marble; peut téléverser les données des itinéraires et signets vers un serveur <ulink url="https://fr.wikipedia.org/wiki/OwnCloud">OwnCloud</ulink> afin de les synchroniser entre différentes instances de &marble; présentent sur plusieurs appareils. |

À la ligne 2029
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « télé verser »
- « télé-verser »
- « t'élèverez »
- « téléviser »
- « t'élèverai »
Message n°324,
| Original : | Displays the elevation profile overlay for <link linkend="routing">the routes on the map</link>. |
|---|---|
| Traduction : | Affiche la surcouche des profils d'élévation pour <link linkend="routing">les itinéraires sur la carte</link>. |

À la ligne 2338
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « sur couche »
- « sur-couche »
- « sous-couche »
- « surcoupe »
- « surcoupé »
Message n°337,
| Original : | Implementation of geocoding notes. |
|---|---|
| Traduction : | Implémentation des notes de géocodage. |

À la ligne 2429
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « géo codage »
- « géo-codage »
- « encodage »
- « décodage »
- « codage »
Message n°345,
| Original : | Displays trending <ulink url="https://foursquare.com/">Foursquare</ulink> places. |
|---|---|
| Traduction : | Affiche les tendances des emplacements <ulink url="https://foursquare.com/">Foursquare</ulink>. |

À la ligne 2485
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Four square »
- « Four-square »
- « Frusquâtes »
- « Frusquasse »
- « Frusquâmes »
Dernière vérification : Sat Oct 18 09:54:57 2025 (actualisée une fois par semaine).
KDE en français
Corriger le fichier marble.po
Retour