• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « ktuberling_technical-reference.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier ktuberling_technical-reference.po

Le fichier ktuberling_technical-reference.po comporte :

  • aucune violation de règles de traduction.
  • 12 fautes d'orthographe.

Fautes d'orthographe :

Message n°4,
Original :KDE Gear 21.08
Traduction :KDE Gear 21.08
Avertissement
À la ligne 48 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Gears »
  • « Year »
  • « Gare »
  • « Gtar »
  • « Geai »
Message n°20,
Original :For each object you need a <literal>&lt;object&gt;</literal> entry. <replaceable>itemName</replaceable> is the unique name you used on the &SVG; file, <replaceable>soundName</replaceable> is the sound name that will be played when dragging it, see the <filename>sounds/soundthemes.HOWTO</filename> file from source code for more information.
Traduction :Pour chaque objet, vous devez faire une correspondance avec une entrée &lt;objet&gt;. <replaceable>Nom-Objet</replaceable> est la dénomination unique que vous utilisez pour un fichier « SVG », <replaceable>Nom-Du-Son</replaceable> est le nom du son que vous jouerez quand vous le déplacerez. Veuillez consulter le fichier <filename>sounds/soundthemes.HOWTO</filename> à partir du code source pour plus d'informations sur les thèmes sonores.
Avertissement
À la ligne 184 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « essouchements »
Message n°26,
Original :If you want to install it for yourself, place <literal role="extension">.svg</literal>, <literal role="extension">.theme</literal>, and <literal role="extension">.desktop</literal> files into the <filename class="directory">ktuberling/pics</filename> folder in <userinput><command>qtpaths</command> <option>--paths GenericDataLocation</option></userinput>
Traduction :Si vous voulez l'installer par vous même, veuillez placer les fichiers avec les extensions <literal role="extension">.svg</literal>, <literal role="extension">.theme</literal> et <literal role="extension">.desktop</literal> dans le dossier <filename class="directory">ktuberling/pics</filename> grâce à la commande <userinput><command>qtpaths</command> <option>--paths GenericDataLocation</option></userinput>.
Avertissement
À la ligne 237 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « tuberling »
  • « k tuberling »
  • « KTuberling »
Message n°31,
Original :Create a <filename><replaceable>yourLanguageTwoLetterCode</replaceable>.soundtheme</filename> file, it has to follow this schema:
Traduction :Créer un fichier <filename><replaceable>Code-de-votre-langue-deux-lettres</replaceable>.soundtheme</filename>. Cela doit suivre ce schéma : 
Avertissement
À la ligne 273 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « essouchement »
Message n°34,
Original :For each sound a <literal>&lt;sound&gt;</literal> entry. <replaceable>soundName</replaceable> should match with the soundName specified in the playground theme (see the <filename>pics/themes.HOWTO</filename> from source code). <replaceable>relativePath</replaceable> should be the relative path you are going to install the file with this sound to, typically it will be <filename><replaceable>someUniquePath</replaceable>/<replaceable>soundName</replaceable>.<replaceable>format</replaceable></filename> (<replaceable>someUniquePath</replaceable> can be your language two letter code for example).
Traduction :Pour chaque son il y a une entrée <literal>&lt;son&gt;</literal>. <replaceable>Nom-Du-Son</replaceable> doit correspondre avec le nom du son spécifié dans l'aire de jeu (Veuillez consulter la page <filename>pics/themes.HOWTO</filename> à partir du code source). <replaceable>Emplacement-Relatif</replaceable> doit être l'emplacement relatif où vous installez le fichier avec le son, typiquement cela sera <filename><replaceable>Emplacement-Unique</replaceable>/<replaceable>Nom-Son</replaceable>. Le <replaceable>format</replaceable></filename> (<replaceable>Emplacement-Unique</replaceable> peut être le code à deux lettres de votre langue par exemple).
Avertissement
À la ligne 308 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « thèmes »
  • « theme »
  • « thermes »
Message n°36,
Original :Add the sound files and the <literal role="extension">.soundtheme</literal> files into the <filename class="directory">data/kdegames/ktuberling</filename> folder of your language translations.
Traduction :Ajoutez des fichiers de sons et les fichiers <literal role="extension">.soundtheme</literal> dans votre dossier <filename class="directory">data/kdegames/ktuberling</filename> pour vos traductions de langues.
Avertissement
À la ligne 323 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « essouchement »
Message n°36,
Original :Add the sound files and the <literal role="extension">.soundtheme</literal> files into the <filename class="directory">data/kdegames/ktuberling</filename> folder of your language translations.
Traduction :Ajoutez des fichiers de sons et les fichiers <literal role="extension">.soundtheme</literal> dans votre dossier <filename class="directory">data/kdegames/ktuberling</filename> pour vos traductions de langues.
Avertissement
À la ligne 323 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « tuberling »
  • « k tuberling »
  • « KTuberling »
Message n°38,
Original :FILE( GLOB oggfiles *.ogg )
INSTALL( FILES ${oggfiles} DESTINATION ${KDE_INSTALL_DATADIR}/ktuberling/sounds/<replaceable>yourLanguageTwoLetterCode</replaceable> )
INSTALL( FILES <replaceable>yourLanguageTwoLetterCode</replaceable>.soundtheme DESTINATION ${KDE_INSTALL_DATADIR}/ktuberling/sounds/ )
Traduction :FILE( GLOB oggfiles *.ogg )
INSTALL( FILES ${oggfiles} DESTINATION ${KDE_INSTALL_DATADIR}/ktuberling/sounds/<replaceable>Votre-Langue-En-Deux-Lettres</replaceable> )
INSTALL( FILES <replaceable>Votre-Langue-En-Deux-Lettres</replaceable>.soundtheme DESTINATION ${KDE_INSTALL_DATADIR}/ktuberling/sounds/ )
Avertissement
À la ligne 338 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « ogg files »
  • « ogg-files »
  • « bogomiles »
Message n°38,
Original :FILE( GLOB oggfiles *.ogg )
INSTALL( FILES ${oggfiles} DESTINATION ${KDE_INSTALL_DATADIR}/ktuberling/sounds/<replaceable>yourLanguageTwoLetterCode</replaceable> )
INSTALL( FILES <replaceable>yourLanguageTwoLetterCode</replaceable>.soundtheme DESTINATION ${KDE_INSTALL_DATADIR}/ktuberling/sounds/ )
Traduction :FILE( GLOB oggfiles *.ogg )
INSTALL( FILES ${oggfiles} DESTINATION ${KDE_INSTALL_DATADIR}/ktuberling/sounds/<replaceable>Votre-Langue-En-Deux-Lettres</replaceable> )
INSTALL( FILES <replaceable>Votre-Langue-En-Deux-Lettres</replaceable>.soundtheme DESTINATION ${KDE_INSTALL_DATADIR}/ktuberling/sounds/ )
Avertissement
À la ligne 338 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « essouchement »
Message n°40,
Original :Place <filename><replaceable>yourLanguageTwoLetterCode</replaceable>.soundtheme</filename> file into the <filename class="directory">ktuberling/sounds</filename> folder in <userinput><command>qtpaths</command> <option>--paths GenericDataLocation</option></userinput>
Traduction :Placer le fichier <filename><replaceable>Code-de-votre-langue-deux-lettres</replaceable>.soundtheme</filename> dans le dossier <filename class="directory">ktuberling/sounds</filename> dans la commande <userinput><command>qtpaths</command> <option>--paths GenericDataLocation</option></userinput>.
Avertissement
À la ligne 359 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « essouchement »
Message n°40,
Original :Place <filename><replaceable>yourLanguageTwoLetterCode</replaceable>.soundtheme</filename> file into the <filename class="directory">ktuberling/sounds</filename> folder in <userinput><command>qtpaths</command> <option>--paths GenericDataLocation</option></userinput>
Traduction :Placer le fichier <filename><replaceable>Code-de-votre-langue-deux-lettres</replaceable>.soundtheme</filename> dans le dossier <filename class="directory">ktuberling/sounds</filename> dans la commande <userinput><command>qtpaths</command> <option>--paths GenericDataLocation</option></userinput>.
Avertissement
À la ligne 359 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « tuberling »
  • « k tuberling »
  • « KTuberling »
Message n°41,
Original :Place your sound files into the <filename class="directory">ktuberling/sounds/<replaceable>someUniquePath</replaceable></filename> folder in <userinput><command>qtpaths</command> <option>--paths GenericDataLocation</option></userinput>
Traduction :Placer vos fichiers de sons dans le dossier <filename class="directory">ktuberling/sounds/<replaceable>Emplacement-unique</replaceable></filename> dans la commande <userinput><command>qtpaths</command> <option>--paths GenericDataLocation </option></userinput>
Avertissement
À la ligne 367 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « tuberling »
  • « k tuberling »
  • « KTuberling »
Dernière vérification : Sat May 10 11:39:09 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal