• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « klettres.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier klettres.po

Le fichier klettres.po comporte :

  • 2 violations de règles de traduction.
  • 14 fautes d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°112,
Original :<klettres>
<language code="cs">
    <menuitem>
      <label>&Czech</label>
    </menuitem>
    <alphabet>
        <sound name="A" file="cs/alpha/a.ogg" />
        ...
    </alphabet>
    <syllables>
        <sound name="BA" file="cs/syllab/ba.ogg" />
        ...
    </syllables>
  </language>
</klettres>
Traduction :<klettres>
<language code="fr">
    <menuitem>
      <label>&Français</label>
    </menuitem>
    <alphabet>
        <sound name="A" file="fr/alpha/a.ogg" />
        ...
    </alphabet>
    <syllables>
        <sound name="BA" file="fr/syllab/ba.ogg" />
        ...
    </syllables>
  </language>
</klettres>
AvertissementÀ remplacer par « langage »
À la ligne 837 Motif : « language » | Rapporter un faux positif
Message n°112,
Original :<klettres>
<language code="cs">
    <menuitem>
      <label>&Czech</label>
    </menuitem>
    <alphabet>
        <sound name="A" file="cs/alpha/a.ogg" />
        ...
    </alphabet>
    <syllables>
        <sound name="BA" file="cs/syllab/ba.ogg" />
        ...
    </syllables>
  </language>
</klettres>
Traduction :<klettres>
<language code="fr">
    <menuitem>
      <label>&Français</label>
    </menuitem>
    <alphabet>
        <sound name="A" file="fr/alpha/a.ogg" />
        ...
    </alphabet>
    <syllables>
        <sound name="BA" file="fr/syllab/ba.ogg" />
        ...
    </syllables>
  </language>
</klettres>
AvertissementPas d'espace avant un point
À la ligne 837 Motif : « \. » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°10,
Original :&klettres; is really easy to use. The language can be changed using the <guimenu>Language</guimenu> menu. The user can also choose the Level from 1 to 4 in a combo box in the toolbar or via the <guimenu>Level</guimenu> menu. Themes (background and font color) can be changed in a combo box or in the <menuchoice><guimenu>Look</guimenu> <guimenuitem>Themes</guimenuitem></menuchoice> menu. Four themes are available: <guimenuitem>Kid</guimenuitem>, <guimenuitem>Desert</guimenuitem>, <guimenuitem>Savannah</guimenuitem> and <guimenuitem>Aqua</guimenuitem>. Finally, the mode can be changed from kid to grown-up using the <guimenu>Look</guimenu> menu.
Traduction :&klettres; est très facile à utiliser. La langue peut être changée grâce au menu <guimenu>Langue</guimenu>. L'utilisateur peut aussi sélectionner le niveau de 1 à 4 dans un menu déroulant dans la barre d'outils ou grâce au menu <guimenu>Niveau</guimenu>. Les thèmes (Fond d'écran et couleur de police) peuvent être modifiés dans un menu déroulant ou dans le menu <menuchoice><guimenu>Apparence</guimenu><guimenuitem>Thèmes</guimenuitem></menuchoice>. Quatre thèmes sont disponibles : <guimenuitem>Enfant</guimenuitem>, <guimenuitem>Désert</guimenuitem>, <guimenuitem>Savane</guimenuitem> et <guimenuitem>Aqua</guimenuitem>. Enfin, le mode peut être modifié de « Enfant » à « Adulte » en utilisant le menu <guimenu>Apparence</guimenu>.
Avertissement
À la ligne 94 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Qua »
  • « Agua »
  • « Aka »
  • « Saqua »
  • « Taqua »
Message n°21,
Original :Two different modes allow you to adapt &klettres; to your need and have the full usual interface or a stripped interface. For a child, the menubar is no longer visible. We assume that a child will not want to set the language himself. A combo box allows him to choose the different levels. For an older user, the background is not so childish and the menubar is present in the Grown-Up style. Four different themes (<guimenuitem>Kid</guimenuitem>, <guimenuitem>Desert</guimenuitem>, <guimenuitem>Savannah</guimenuitem> and <guimenuitem>Aqua</guimenuitem>) set up a different background with different fonts and colors.
Traduction :Deux modes différents vous permettent d'adapter &klettres; à vos besoins et d'avoir l'interface complète habituelle ou une interface plus dépouillée. Pour un enfant, la barre de menus n'est plus visible. Nous considérons qu'un enfant ne veut pas configurer la langue par lui-même. Une boîte à liste déroulante lui permet de sélectionner le niveau. Pour un utilisateur plus âgé, le fond d'écran n'est pas si enfantin et la barre de menu est présente dans le style « Adulte ». Quatre thèmes différents (<guimenuitem>Enfant</guimenuitem>, <guimenuitem>Désert</guimenuitem>, <guimenuitem>Savane</guimenuitem> et <guimenuitem>Aqua</guimenuitem>) définissent des fonds d'écran différents avec des polices et des couleurs différentes.
Avertissement
À la ligne 171 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Qua »
  • « Agua »
  • « Aka »
  • « Saqua »
  • « Taqua »
Message n°103,
Original :A submenu for <action>switch</action> to the Kid, Desert, Savannah or Aqua theme.
Traduction :Un sous-menu pour <action>basculer</action> dans un thème « Enfant », « Désert », « Savannah » ou « Aqua ».
Avertissement
À la ligne 745 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Qua »
  • « Agua »
  • « Aka »
  • « Saqua »
  • « Taqua »
Message n°110,
Original :If you would like to add sounds in your own language, it is very easy to do so. Record the alphabet sounds and place them in a folder named 'alpha'. Then record the most current syllables and put them in a folder named 'syllab'.
Traduction :Si vous voulez ajouter les sons dans votre propre langue, c'est très facile. Enregistrez les sons de l'alphabet et placez-les dans un dossier appelé « alpha ». Puis enregistrez les syllabes les plus courantes et placez-les dans un dossier appelé « syllab ».
Avertissement
À la ligne 794 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « syllabe »
  • « syllabi »
  • « syllaba »
  • « syllabé »
  • « syllabus »
Message n°112,
Original :&lt;klettres&gt;
&lt;language code="cs"&gt;
    &lt;menuitem&gt;
      &lt;label&gt;&amp;Czech&lt;/label&gt;
    &lt;/menuitem&gt;
    &lt;alphabet&gt;
        &lt;sound name="A" file="cs/alpha/a.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/alphabet&gt;
    &lt;syllables&gt;
        &lt;sound name="BA" file="cs/syllab/ba.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/syllables&gt;
  &lt;/language&gt;
&lt;/klettres&gt;
Traduction :&lt;klettres&gt;
&lt;language code="fr"&gt;
    &lt;menuitem&gt;
      &lt;label&gt;&amp;Français&lt;/label&gt;
    &lt;/menuitem&gt;
    &lt;alphabet&gt;
        &lt;sound name="A" file="fr/alpha/a.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/alphabet&gt;
    &lt;syllables&gt;
        &lt;sound name="BA" file="fr/syllab/ba.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/syllables&gt;
  &lt;/language&gt;
&lt;/klettres&gt;
Avertissement
À la ligne 808 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Language »
  • « langage »
  • « lagunage »
  • « langueyage »
  • « langue »
Message n°112,
Original :&lt;klettres&gt;
&lt;language code="cs"&gt;
    &lt;menuitem&gt;
      &lt;label&gt;&amp;Czech&lt;/label&gt;
    &lt;/menuitem&gt;
    &lt;alphabet&gt;
        &lt;sound name="A" file="cs/alpha/a.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/alphabet&gt;
    &lt;syllables&gt;
        &lt;sound name="BA" file="cs/syllab/ba.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/syllables&gt;
  &lt;/language&gt;
&lt;/klettres&gt;
Traduction :&lt;klettres&gt;
&lt;language code="fr"&gt;
    &lt;menuitem&gt;
      &lt;label&gt;&amp;Français&lt;/label&gt;
    &lt;/menuitem&gt;
    &lt;alphabet&gt;
        &lt;sound name="A" file="fr/alpha/a.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/alphabet&gt;
    &lt;syllables&gt;
        &lt;sound name="BA" file="fr/syllab/ba.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/syllables&gt;
  &lt;/language&gt;
&lt;/klettres&gt;
Avertissement
À la ligne 808 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « menu item »
  • « menu-item »
  • « nuitamment »
Message n°112,
Original :&lt;klettres&gt;
&lt;language code="cs"&gt;
    &lt;menuitem&gt;
      &lt;label&gt;&amp;Czech&lt;/label&gt;
    &lt;/menuitem&gt;
    &lt;alphabet&gt;
        &lt;sound name="A" file="cs/alpha/a.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/alphabet&gt;
    &lt;syllables&gt;
        &lt;sound name="BA" file="cs/syllab/ba.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/syllables&gt;
  &lt;/language&gt;
&lt;/klettres&gt;
Traduction :&lt;klettres&gt;
&lt;language code="fr"&gt;
    &lt;menuitem&gt;
      &lt;label&gt;&amp;Français&lt;/label&gt;
    &lt;/menuitem&gt;
    &lt;alphabet&gt;
        &lt;sound name="A" file="fr/alpha/a.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/alphabet&gt;
    &lt;syllables&gt;
        &lt;sound name="BA" file="fr/syllab/ba.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/syllables&gt;
  &lt;/language&gt;
&lt;/klettres&gt;
Avertissement
À la ligne 808 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Sound »
  • « sounds »
  • « Esound »
  • « sourd »
  • « round »
Message n°112,
Original :&lt;klettres&gt;
&lt;language code="cs"&gt;
    &lt;menuitem&gt;
      &lt;label&gt;&amp;Czech&lt;/label&gt;
    &lt;/menuitem&gt;
    &lt;alphabet&gt;
        &lt;sound name="A" file="cs/alpha/a.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/alphabet&gt;
    &lt;syllables&gt;
        &lt;sound name="BA" file="cs/syllab/ba.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/syllables&gt;
  &lt;/language&gt;
&lt;/klettres&gt;
Traduction :&lt;klettres&gt;
&lt;language code="fr"&gt;
    &lt;menuitem&gt;
      &lt;label&gt;&amp;Français&lt;/label&gt;
    &lt;/menuitem&gt;
    &lt;alphabet&gt;
        &lt;sound name="A" file="fr/alpha/a.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/alphabet&gt;
    &lt;syllables&gt;
        &lt;sound name="BA" file="fr/syllab/ba.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/syllables&gt;
  &lt;/language&gt;
&lt;/klettres&gt;
Avertissement
À la ligne 808 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « syllabes »
  • « syllabées »
  • « syllabismes »
  • « syllabaires »
  • « syllabiques »
Message n°112,
Original :&lt;klettres&gt;
&lt;language code="cs"&gt;
    &lt;menuitem&gt;
      &lt;label&gt;&amp;Czech&lt;/label&gt;
    &lt;/menuitem&gt;
    &lt;alphabet&gt;
        &lt;sound name="A" file="cs/alpha/a.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/alphabet&gt;
    &lt;syllables&gt;
        &lt;sound name="BA" file="cs/syllab/ba.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/syllables&gt;
  &lt;/language&gt;
&lt;/klettres&gt;
Traduction :&lt;klettres&gt;
&lt;language code="fr"&gt;
    &lt;menuitem&gt;
      &lt;label&gt;&amp;Français&lt;/label&gt;
    &lt;/menuitem&gt;
    &lt;alphabet&gt;
        &lt;sound name="A" file="fr/alpha/a.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/alphabet&gt;
    &lt;syllables&gt;
        &lt;sound name="BA" file="fr/syllab/ba.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/syllables&gt;
  &lt;/language&gt;
&lt;/klettres&gt;
Avertissement
À la ligne 808 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Sound »
  • « sounds »
  • « Esound »
  • « sourd »
  • « round »
Message n°112,
Original :&lt;klettres&gt;
&lt;language code="cs"&gt;
    &lt;menuitem&gt;
      &lt;label&gt;&amp;Czech&lt;/label&gt;
    &lt;/menuitem&gt;
    &lt;alphabet&gt;
        &lt;sound name="A" file="cs/alpha/a.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/alphabet&gt;
    &lt;syllables&gt;
        &lt;sound name="BA" file="cs/syllab/ba.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/syllables&gt;
  &lt;/language&gt;
&lt;/klettres&gt;
Traduction :&lt;klettres&gt;
&lt;language code="fr"&gt;
    &lt;menuitem&gt;
      &lt;label&gt;&amp;Français&lt;/label&gt;
    &lt;/menuitem&gt;
    &lt;alphabet&gt;
        &lt;sound name="A" file="fr/alpha/a.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/alphabet&gt;
    &lt;syllables&gt;
        &lt;sound name="BA" file="fr/syllab/ba.ogg" /&gt;
        ...
    &lt;/syllables&gt;
  &lt;/language&gt;
&lt;/klettres&gt;
Avertissement
À la ligne 808 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « syllabe »
  • « syllabi »
  • « syllaba »
  • « syllabé »
  • « syllabus »
Message n°122,
Original :If you have &Windows; on your machine, you can use the TTF fonts from &Windows; (Arial is in those) via <guilabel>Font Management</guilabel> in the <guilabel>Appearance</guilabel> category of the &systemsettings; and add the &Windows; Font folder.
Traduction :Si vous avez &Windows; sur votre machine, vous pouvez utiliser les polices « TrueType ttf » de &Windows; (Arial est l'une de celles-ci) grâce au <guilabel>Gestionnaire de polices</guilabel> dans la catégorie <guilabel>Apparence</guilabel> de &systemsettings; et ajouter le dossier « Polices » de &Windows;. &configurationDuSysteme; -&gt; <guilabel>Administration de l'ordinateur</guilabel> -&gt; <guilabel>Installateur de polices</guilabel> et ajouter le dossier de polices de &Windows;.
Avertissement
À la ligne 908 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « TTF »
  • « rtf »
  • « tgf »
  • « tts »
  • « tif »
Message n°130,
Original :Czech sounds: Eva Mikulčíková <email>evmi@seznam.cz</email>
Traduction :Eva Mikulčíková <email>eva@seznam.cz</email> : sons tchèques
Avertissement
À la ligne 964 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Mikulcíková »
Message n°143,
Original :Slovak sounds: Silvia Motyčková and Jozef Říha <email>silviamotycka@seznam.cz</email>
Traduction :Silvia Motyčková et Jozef Říha <email >silviamotycka@seznam.cz</email> : sons slovaques
Avertissement
À la ligne 1055 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Motycková »
  • « Mikulcíková »
Message n°143,
Original :Slovak sounds: Silvia Motyčková and Jozef Říha <email>silviamotycka@seznam.cz</email>
Traduction :Silvia Motyčková et Jozef Říha <email >silviamotycka@seznam.cz</email> : sons slovaques
Avertissement
À la ligne 1055 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Ríha »
Dernière vérification : Sat May 10 11:39:09 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal