• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « katepart_regular-expressions.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier katepart_regular-expressions.po

Le fichier katepart_regular-expressions.po comporte :

  • 5 violations de règles de traduction.
  • 16 fautes d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°94,
Original :A lookahead assertion is a sub pattern, starting with either <literal>?=</literal> or <literal>?!</literal>.
Traduction :Une assertion avant est un sous-motif commençant soit par <literal>?=</literal>, soit par <literal> ? !</literal>.
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 705 Motif : « ! » | Rapporter un faux positif
Message n°94,
Original :A lookahead assertion is a sub pattern, starting with either <literal>?=</literal> or <literal>?!</literal>.
Traduction :Une assertion avant est un sous-motif commençant soit par <literal>?=</literal>, soit par <literal> ? !</literal>.
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 705 Motif : « \? » | Rapporter un faux positif
Message n°151,
Original :/?&gt;
Traduction :/?&gt;
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 1111 Motif : « \? » | Rapporter un faux positif
Message n°166,
Original :This is useful to find word ends, for example both ends to find a whole word. The expression <userinput>\bin\b</userinput> will match at the separate <quote>in</quote> in the string <quote>He came in through the window</quote>, but not at the <quote>in</quote> in <quote>window</quote>.
Traduction :Ceci est utile pour trouver des fins de mots, par exemple les deux extrémités pour trouver un mot entier. L'expression <userinput>\ben\b</userinput> correspondra au « en » isolé dans la chaîne « Il est entré en cassant un carreau », mais non au « en » de « entré ».
AvertissementNous préférons « saisir » à « entrer » (elle est où la porte ?)
À la ligne 1216 Motif : « (\b[Ee]ntrer\b)|(\b[Ee]ntré[^e])|(\b[Ee]ntrez\b) » | Rapporter un faux positif
Message n°169,
Original :That means that it will match for example within words: The expression <userinput>\Bin\B</userinput> will match at in <quote>window</quote> but not in <quote>integer</quote> or <quote>I'm in love</quote>.
Traduction :Cela signifie qu'elle correspondra par exemple à l'intérieur des mots : l'expression <userinput>\Ben\B</userinput> correspondra dans « rentier » mais non dans « entré » ni dans « Je suis en France ».
AvertissementNous préférons « saisir » à « entrer » (elle est où la porte ?)
À la ligne 1237 Motif : « (\b[Ee]ntrer\b)|(\b[Ee]ntré[^e])|(\b[Ee]ntrez\b) » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°7,
Original :An example: Say you want to search a text for paragraphs that starts with either of the names <quote>Henrik</quote> or <quote>Pernille</quote> followed by some form of the verb <quote>say</quote>.
Traduction :Un exemple : supposons que vous vouliez rechercher dans un texte des paragraphes qui commencent par l'un des noms « Henri » ou « Pernille » suivi d'une certaine forme du verbe « dire ».
Avertissement
À la ligne 85 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Persille »
  • « Peille »
Message n°8,
Original :With a normal search, you would start out searching for the first name, <quote>Henrik</quote> maybe followed by <quote>sa</quote> like this: <userinput>Henrik sa</userinput>, and while looking for matches, you would have to discard those not being the beginning of a paragraph, as well as those in which the word starting with the letters <quote>sa</quote> was not either <quote>says</quote>, <quote>said</quote> or so. And then of course repeat all of that with the next name...
Traduction :Lors d'une recherche normale, vous commenceriez par rechercher le premier nom, « Henri », éventuellement suivi de « di » comme ceci : <userinput>Henri di</userinput> et tout en cherchant des correspondances, vous auriez à écarter celles qui ne sont pas au début d'un paragraphe, ainsi que celles dans lesquelles le mot commençant par les lettres « di » n'était ni « dit », « disait » ou similaire. Puis, naturellement à répéter tout cela avec le nom suivant...
Avertissement
À la ligne 92 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « d’i »
  • « dy »
  • « Di »
  • « id »
  • « si »
Message n°8,
Original :With a normal search, you would start out searching for the first name, <quote>Henrik</quote> maybe followed by <quote>sa</quote> like this: <userinput>Henrik sa</userinput>, and while looking for matches, you would have to discard those not being the beginning of a paragraph, as well as those in which the word starting with the letters <quote>sa</quote> was not either <quote>says</quote>, <quote>said</quote> or so. And then of course repeat all of that with the next name...
Traduction :Lors d'une recherche normale, vous commenceriez par rechercher le premier nom, « Henri », éventuellement suivi de « di » comme ceci : <userinput>Henri di</userinput> et tout en cherchant des correspondances, vous auriez à écarter celles qui ne sont pas au début d'un paragraphe, ainsi que celles dans lesquelles le mot commençant par les lettres « di » n'était ni « dit », « disait » ou similaire. Puis, naturellement à répéter tout cela avec le nom suivant...
Avertissement
À la ligne 92 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « d’i »
  • « dy »
  • « Di »
  • « id »
  • « si »
Message n°8,
Original :With a normal search, you would start out searching for the first name, <quote>Henrik</quote> maybe followed by <quote>sa</quote> like this: <userinput>Henrik sa</userinput>, and while looking for matches, you would have to discard those not being the beginning of a paragraph, as well as those in which the word starting with the letters <quote>sa</quote> was not either <quote>says</quote>, <quote>said</quote> or so. And then of course repeat all of that with the next name...
Traduction :Lors d'une recherche normale, vous commenceriez par rechercher le premier nom, « Henri », éventuellement suivi de « di » comme ceci : <userinput>Henri di</userinput> et tout en cherchant des correspondances, vous auriez à écarter celles qui ne sont pas au début d'un paragraphe, ainsi que celles dans lesquelles le mot commençant par les lettres « di » n'était ni « dit », « disait » ou similaire. Puis, naturellement à répéter tout cela avec le nom suivant...
Avertissement
À la ligne 92 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « d’i »
  • « dy »
  • « Di »
  • « id »
  • « si »
Message n°10,
Original :To achieve this, Regular Expressions defines rules for expressing in details a generalization of a string to match. Our example, which we might literally express like this: <quote>A line starting with either <quote>Henrik</quote> or <quote>Pernille</quote> (possibly following up to 4 blanks or tab characters) followed by a whitespace followed by <quote>sa</quote> and then either <quote>ys</quote> or <quote>id</quote></quote> could be expressed with the following regular expression:
Traduction :Pour ce faire, les expressions rationnelles définissent des règles pour spécifier en détail la généralisation d'une chaîne à faire correspondre. Notre exemple, que nous pourrions littéralement exprimer ainsi : « une ligne commençant soit par « Henri », soit par « Pernille » (en suivant le cas échéant jusqu'à 4 blancs ou tabulations) suivie d'une espace, suivie de « di », puis soit de « t » soit de « sait »  », pourrait être spécifiée par l'expression rationnelle suivante :
Avertissement
À la ligne 106 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Per nille »
  • « Per-nille »
  • « Persille »
  • « Peille »
Message n°10,
Original :To achieve this, Regular Expressions defines rules for expressing in details a generalization of a string to match. Our example, which we might literally express like this: <quote>A line starting with either <quote>Henrik</quote> or <quote>Pernille</quote> (possibly following up to 4 blanks or tab characters) followed by a whitespace followed by <quote>sa</quote> and then either <quote>ys</quote> or <quote>id</quote></quote> could be expressed with the following regular expression:
Traduction :Pour ce faire, les expressions rationnelles définissent des règles pour spécifier en détail la généralisation d'une chaîne à faire correspondre. Notre exemple, que nous pourrions littéralement exprimer ainsi : « une ligne commençant soit par « Henri », soit par « Pernille » (en suivant le cas échéant jusqu'à 4 blancs ou tabulations) suivie d'une espace, suivie de « di », puis soit de « t » soit de « sait »  », pourrait être spécifiée par l'expression rationnelle suivante :
Avertissement
À la ligne 106 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « d’i »
  • « dy »
  • « Di »
  • « id »
  • « si »
Message n°11,
Original :^[ \t]{0,4}(Henrik|Pernille) sa(ys|id)
Traduction :^[ \t]{0,4}(Henri|Pernille) di(t|sait)
Avertissement
À la ligne 113 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Per nille »
  • « Per-nille »
  • « Persille »
  • « Peille »
Message n°11,
Original :^[ \t]{0,4}(Henrik|Pernille) sa(ys|id)
Traduction :^[ \t]{0,4}(Henri|Pernille) di(t|sait)
Avertissement
À la ligne 113 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « d’i »
  • « dy »
  • « Di »
  • « id »
  • « si »
Message n°18,
Original :The strings <literal>[ \t]</literal> and <literal>(Henrik|Pernille) sa(ys|id)</literal> are patterns. The first one is a <emphasis>character class</emphasis> that matches either a blank or a (horizontal) tab character; the other pattern contains first a subpattern matching either <literal>Henrik</literal> <emphasis>or</emphasis> <literal>Pernille</literal>, then a piece matching the exact string <literal> sa</literal> and finally a subpattern matching either <literal>ys</literal> <emphasis>or</emphasis> <literal>id</literal>
Traduction :Les chaînes « <literal>[ \t]</literal> » et « <literal>(Henri|Pernille) di(t|sait)</literal> » sont des motifs. Le premier est une <emphasis>classe de caractères</emphasis> qui correspond soit à un blanc, soit à une tabulation (horizontale) ; l'autre motif contient d'abord un sous-motif correspondant soit à « <literal>Henri</literal> » <emphasis>soit</emphasis> à « <literal>Pernille</literal> », puis un élément correspondant à la chaîne exacte « <literal>di</literal> » et, pour finir, un sous-motif correspondant soit à « <literal>t</literal> » <emphasis>soit </emphasis> à « <literal>sait</literal> »
Avertissement
À la ligne 162 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Per nille »
  • « Per-nille »
  • « Persille »
  • « Peille »
Message n°18,
Original :The strings <literal>[ \t]</literal> and <literal>(Henrik|Pernille) sa(ys|id)</literal> are patterns. The first one is a <emphasis>character class</emphasis> that matches either a blank or a (horizontal) tab character; the other pattern contains first a subpattern matching either <literal>Henrik</literal> <emphasis>or</emphasis> <literal>Pernille</literal>, then a piece matching the exact string <literal> sa</literal> and finally a subpattern matching either <literal>ys</literal> <emphasis>or</emphasis> <literal>id</literal>
Traduction :Les chaînes « <literal>[ \t]</literal> » et « <literal>(Henri|Pernille) di(t|sait)</literal> » sont des motifs. Le premier est une <emphasis>classe de caractères</emphasis> qui correspond soit à un blanc, soit à une tabulation (horizontale) ; l'autre motif contient d'abord un sous-motif correspondant soit à « <literal>Henri</literal> » <emphasis>soit</emphasis> à « <literal>Pernille</literal> », puis un élément correspondant à la chaîne exacte « <literal>di</literal> » et, pour finir, un sous-motif correspondant soit à « <literal>t</literal> » <emphasis>soit </emphasis> à « <literal>sait</literal> »
Avertissement
À la ligne 162 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « d’i »
  • « dy »
  • « Di »
  • « id »
  • « si »
Message n°18,
Original :The strings <literal>[ \t]</literal> and <literal>(Henrik|Pernille) sa(ys|id)</literal> are patterns. The first one is a <emphasis>character class</emphasis> that matches either a blank or a (horizontal) tab character; the other pattern contains first a subpattern matching either <literal>Henrik</literal> <emphasis>or</emphasis> <literal>Pernille</literal>, then a piece matching the exact string <literal> sa</literal> and finally a subpattern matching either <literal>ys</literal> <emphasis>or</emphasis> <literal>id</literal>
Traduction :Les chaînes « <literal>[ \t]</literal> » et « <literal>(Henri|Pernille) di(t|sait)</literal> » sont des motifs. Le premier est une <emphasis>classe de caractères</emphasis> qui correspond soit à un blanc, soit à une tabulation (horizontale) ; l'autre motif contient d'abord un sous-motif correspondant soit à « <literal>Henri</literal> » <emphasis>soit</emphasis> à « <literal>Pernille</literal> », puis un élément correspondant à la chaîne exacte « <literal>di</literal> » et, pour finir, un sous-motif correspondant soit à « <literal>t</literal> » <emphasis>soit </emphasis> à « <literal>sait</literal> »
Avertissement
À la ligne 162 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Per nille »
  • « Per-nille »
  • « Persille »
  • « Peille »
Message n°18,
Original :The strings <literal>[ \t]</literal> and <literal>(Henrik|Pernille) sa(ys|id)</literal> are patterns. The first one is a <emphasis>character class</emphasis> that matches either a blank or a (horizontal) tab character; the other pattern contains first a subpattern matching either <literal>Henrik</literal> <emphasis>or</emphasis> <literal>Pernille</literal>, then a piece matching the exact string <literal> sa</literal> and finally a subpattern matching either <literal>ys</literal> <emphasis>or</emphasis> <literal>id</literal>
Traduction :Les chaînes « <literal>[ \t]</literal> » et « <literal>(Henri|Pernille) di(t|sait)</literal> » sont des motifs. Le premier est une <emphasis>classe de caractères</emphasis> qui correspond soit à un blanc, soit à une tabulation (horizontale) ; l'autre motif contient d'abord un sous-motif correspondant soit à « <literal>Henri</literal> » <emphasis>soit</emphasis> à « <literal>Pernille</literal> », puis un élément correspondant à la chaîne exacte « <literal>di</literal> » et, pour finir, un sous-motif correspondant soit à « <literal>t</literal> » <emphasis>soit </emphasis> à « <literal>sait</literal> »
Avertissement
À la ligne 162 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « d’i »
  • « dy »
  • « Di »
  • « id »
  • « si »
Message n°33,
Original :Because letters and digits have a logical order, you can abbreviate those by specifying ranges of them: <userinput>[a-c]</userinput> is equal to <userinput>[abc]</userinput> and <userinput>[0-9]</userinput> is equal to <userinput>[0123456789]</userinput>. Combining these constructs, for example <userinput>[a-fynot1-38]</userinput> is completely legal (the last one would match, of course, either of <quote>a</quote>,<quote>b</quote>,<quote>c</quote>,<quote>d</quote>, <quote>e</quote>,<quote>f</quote>,<quote>y</quote>,<quote>n</quote>,<quote>o</quote>,<quote>t</quote>, <quote>1</quote>,<quote>2</quote>,<quote>3</quote> or <quote>8</quote>).
Traduction :Du fait que lettres et chiffres ont un ordre logique, vous pouvez les abréger en en spécifiant des plages : <userinput>[a-c]</userinput> est égal à <userinput>[abc]</userinput> et <userinput>[0-9]</userinput> est égal à <userinput>[0123456789]</userinput>. La combinaison de ces structures (constructs), par exemple <userinput>[a-fynot1-38]</userinput> est totalement licite (le dernier correspondrait bien sûr soit à « a », « b », « c », « d », « e », « f », « y », « n », « o », « t », « 1 », « 2 », « 3 », soit à « 8 »).
Avertissement
À la ligne 267 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « construits »
  • « construction »
  • « constructifs »
  • « constructeur »
  • « constructif »
Message n°33,
Original :Because letters and digits have a logical order, you can abbreviate those by specifying ranges of them: <userinput>[a-c]</userinput> is equal to <userinput>[abc]</userinput> and <userinput>[0-9]</userinput> is equal to <userinput>[0123456789]</userinput>. Combining these constructs, for example <userinput>[a-fynot1-38]</userinput> is completely legal (the last one would match, of course, either of <quote>a</quote>,<quote>b</quote>,<quote>c</quote>,<quote>d</quote>, <quote>e</quote>,<quote>f</quote>,<quote>y</quote>,<quote>n</quote>,<quote>o</quote>,<quote>t</quote>, <quote>1</quote>,<quote>2</quote>,<quote>3</quote> or <quote>8</quote>).
Traduction :Du fait que lettres et chiffres ont un ordre logique, vous pouvez les abréger en en spécifiant des plages : <userinput>[a-c]</userinput> est égal à <userinput>[abc]</userinput> et <userinput>[0-9]</userinput> est égal à <userinput>[0123456789]</userinput>. La combinaison de ces structures (constructs), par exemple <userinput>[a-fynot1-38]</userinput> est totalement licite (le dernier correspondrait bien sûr soit à « a », « b », « c », « d », « e », « f », « y », « n », « o », « t », « 1 », « 2 », « 3 », soit à « 8 »).
Avertissement
À la ligne 267 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « knotify »
Message n°50,
Original :\xhhhh
Traduction :\xhhhh
Avertissement
À la ligne 392 Rapporter un faux positif
Suggestions :
Message n°69,
Original :The following characters has a special meaning inside the <quote>[]</quote> character class construct, and must be escaped to be literally included in a class:
Traduction :Les caractères suivants ont une signification spéciale à l'intérieur de la structure (construct) de classe de caractères « [ ] » et doivent être échappés pour être littéralement inclus dans une classe :
Avertissement
À la ligne 528 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « construit »
  • « construction »
  • « constructif »
  • « constructeur »
  • « constrictor »
Dernière vérification : Sat May 10 11:39:09 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal