• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « kanagram.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier kanagram.po

Le fichier kanagram.po comporte :

  • aucune violation de règles de traduction.
  • 2 fautes d'orthographe.

Fautes d'orthographe :

Message n°4,
Original :ROLES_OF_TRANSLATORS
Traduction :&traducteurAnneMarieMahfouf; &traducteurXavierBesnard; <othercredit role="translator"> <firstname>Sabine</firstname> <surname>Faure</surname> <affiliation><address><email>sabine@kde.org</email></address></affiliation> <contrib>Traduction française&nbsp;</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Sophie</firstname> <surname>Daulé</surname> <affiliation><address><email>lafolierevelatrice@hotmail.fr</email></address></affiliation> <contrib>Traduction française&nbsp;</contrib></othercredit>
Avertissement
À la ligne 49 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Diaule »
  • « Saule »
  • « Adule »
  • « Adulé »
  • « Duale »
Message n°23,
Original :The <interface>Vocabulary Switcher</interface> (&PgUp; / &PgDn;) allows the user to quickly <action>change the active vocabulary</action> by clicking with the &LMB; on the arrows to <action>advance to the next vocabulary</action> or to <action>return to the previously-played vocabulary</action>.
Traduction :Le <interface>Sélecteur de vocabulaire</interface> (&PgUp; / &PgDn;) permet à l'utilisateur de <action>changer raidement le fichier de mots actif</action> en cliquant avec le &BGS; sur les flèches pour <action>avancer vers le prochain mot</action> ou pour <action>retourner au mot précédemment joué.</action>.
Avertissement
À la ligne 182 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « ridement »
  • « rapidement »
  • « laidement »
  • « raide ment »
  • « raide-ment »
Dernière vérification : Sat Oct 18 09:54:57 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal