• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « kalarm.po »

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier kalarm.po

Le fichier kalarm.po comporte :

  • 1 violation de règles de traduction.
  • 55 fautes d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°265,
Original :If this option is checked, you can enter the text of a script to execute. Remember to include a first line such as <literal>#!/bin/bash</literal> to ensure that the correct command interpreter is invoked.
Traduction :Si cette option est cochée, vous pouvez saisir le texte d'un script à exécuter. N'oubliez pas d'insérer une première ligne telle que <literal>#!/bin/bash</literal> pour être sûr que l'interpréteur de commandes correct est invoqué.
AvertissementMettre une espace insécable avant et une espace après
À la ligne 1921 Motif : « ! » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°15,
Original :kalarm
Traduction :kalarm
Avertissement
À la ligne 128 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « KAlarm »
  • « kal arm »
  • « kal-arm »
Message n°598,
Original :Set the interval between repetitions of the alarm. Hours/minutes are specified in the format <replaceable>nHnM</replaceable>, where <replaceable>n</replaceable> is a number, &eg; 3H30M. Other time periods are specified in the format <replaceable>nX</replaceable>, where <replaceable>n</replaceable> is a number and <replaceable>X</replaceable> is one of the following letters: Y (years), M (months), W (weeks), D (days). If <option>--recurrence</option> is also specified, Y (years) and M (months) are not allowed. Mandatory if <option>--repeat</option> or <option>--until</option> is specified.
Traduction :Définit l'intervalle entre les répétitions de l'alarme. Les heures et les minutes sont indiquées dans le format <replaceable>nHnM</replaceable>, où <replaceable>n</replaceable> est un nombre, &pex; 3H30M. Les autres périodes sont indiquées dans le format <replaceable>nX</replaceable>, où <replaceable>n</replaceable> est un nombre et <replaceable>X</replaceable> une des lettres suivantes : dont Y (années), M (mois), W (semaines), D (jours). Si <option>--recurrence</option> est également spécifié, W (semaines) et D (jours) ne sont pas permis. Obligatoire si <option>--repeat</option> ou <option>--until</option> est spécifié.
Avertissement
À la ligne 4322 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « HN »
  • « N »
  • « Han »
  • « Hun »
  • « En »
Message n°637,
Original :<prompt>%</prompt> <userinput><command>kalarm</command> <option>-c <replaceable>red</replaceable></option> <option>-t <replaceable>27-22:00</replaceable></option> <option><replaceable>"Remember to\nSTOP"</replaceable></option></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput><command>kalarm</command> <option>-c <replaceable>0xFF0000</replaceable></option> <option>-t <replaceable>27-22:00</replaceable></option> <option><replaceable>"Remember to\nSTOP"</replaceable></option></userinput>
Traduction :<prompt>%</prompt> <userinput><command>kalarm</command> <option>-c <replaceable>red</replaceable></option> <option>-t <replaceable>27-22:00</replaceable></option> <option><replaceable>"Penser à \n s'arrêter"</replaceable></option></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput><command>kalarm</command> <option>-c <replaceable>0xFF0000</replaceable></option> <option>-t <replaceable>27-22:00</replaceable></option> <option><replaceable>"Penser à\n s'arrêter"</replaceable></option></userinput>
Avertissement
À la ligne 4606 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « KAlarm »
  • « kal arm »
  • « kal-arm »
Message n°637,
Original :<prompt>%</prompt> <userinput><command>kalarm</command> <option>-c <replaceable>red</replaceable></option> <option>-t <replaceable>27-22:00</replaceable></option> <option><replaceable>"Remember to\nSTOP"</replaceable></option></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput><command>kalarm</command> <option>-c <replaceable>0xFF0000</replaceable></option> <option>-t <replaceable>27-22:00</replaceable></option> <option><replaceable>"Remember to\nSTOP"</replaceable></option></userinput>
Traduction :<prompt>%</prompt> <userinput><command>kalarm</command> <option>-c <replaceable>red</replaceable></option> <option>-t <replaceable>27-22:00</replaceable></option> <option><replaceable>"Penser à \n s'arrêter"</replaceable></option></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput><command>kalarm</command> <option>-c <replaceable>0xFF0000</replaceable></option> <option>-t <replaceable>27-22:00</replaceable></option> <option><replaceable>"Penser à\n s'arrêter"</replaceable></option></userinput>
Avertissement
À la ligne 4606 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Red »
  • « der »
  • « re »
  • « ed »
  • « rend »
Message n°637,
Original :<prompt>%</prompt> <userinput><command>kalarm</command> <option>-c <replaceable>red</replaceable></option> <option>-t <replaceable>27-22:00</replaceable></option> <option><replaceable>"Remember to\nSTOP"</replaceable></option></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput><command>kalarm</command> <option>-c <replaceable>0xFF0000</replaceable></option> <option>-t <replaceable>27-22:00</replaceable></option> <option><replaceable>"Remember to\nSTOP"</replaceable></option></userinput>
Traduction :<prompt>%</prompt> <userinput><command>kalarm</command> <option>-c <replaceable>red</replaceable></option> <option>-t <replaceable>27-22:00</replaceable></option> <option><replaceable>"Penser à \n s'arrêter"</replaceable></option></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput><command>kalarm</command> <option>-c <replaceable>0xFF0000</replaceable></option> <option>-t <replaceable>27-22:00</replaceable></option> <option><replaceable>"Penser à\n s'arrêter"</replaceable></option></userinput>
Avertissement
À la ligne 4606 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « KAlarm »
  • « kal arm »
  • « kal-arm »
Message n°669,
Original :<refentrytitle>cancelEvent</refentrytitle>
Traduction :<refentrytitle>cancelEvent</refentrytitle>
Avertissement
À la ligne 4838 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Évent »
  • « Vent »
  • « Avent »
  • « Eve nt »
  • « Eve-nt »
Message n°670,
Original :<refname>cancelEvent</refname>
Traduction :<refname>cancelEvent</refname>
Avertissement
À la ligne 4845 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Évent »
  • « Vent »
  • « Avent »
  • « Eve nt »
  • « Eve-nt »
Message n°674,
Original :eventID
Traduction :eventID
Avertissement
À la ligne 4875 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « évent »
  • « vent »
  • « venet »
  • « vente »
  • « avent »
Message n°677,
Original :<function>cancelEvent()</function> is a &DBus; call to cancel the specified alarm. &kalarm; deletes the alarm from the calendar without displaying or executing it.
Traduction :<function>cancelEvent()</function> est un appel &DBus; pour annuler l'alarme indiquée. &kalarm; supprime l'alarme du fichier de calendrier sans l'afficher ou l'exécuter.
Avertissement
À la ligne 4898 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Évent »
  • « Vent »
  • « Avent »
  • « Eve nt »
  • « Eve-nt »
Message n°678,
Original :<refentrytitle>triggerEvent</refentrytitle>
Traduction :<refentrytitle>triggerEvent</refentrytitle>
Avertissement
À la ligne 4905 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « triggered »
  • « outrigger »
  • « strige »
Message n°678,
Original :<refentrytitle>triggerEvent</refentrytitle>
Traduction :<refentrytitle>triggerEvent</refentrytitle>
Avertissement
À la ligne 4905 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Évent »
  • « Vent »
  • « Avent »
  • « Eve nt »
  • « Eve-nt »
Message n°679,
Original :<refname>triggerEvent</refname>
Traduction :<refname>triggerEvent</refname>
Avertissement
À la ligne 4912 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « triggered »
  • « outrigger »
  • « strige »
Message n°679,
Original :<refname>triggerEvent</refname>
Traduction :<refname>triggerEvent</refname>
Avertissement
À la ligne 4912 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Évent »
  • « Vent »
  • « Avent »
  • « Eve nt »
  • « Eve-nt »
Message n°683,
Original :<function>triggerEvent()</function> is a &DBus; call to trigger the immediate display or execution of the specified alarm (regardless of what time it is scheduled for). &kalarm; retrieves the alarm from the calendar and then displays or executes it.
Traduction :<function>triggerEvent()</function> est un appel &DBus; pour déclencher l'affichage immédiat ou l'exécution de l'alarme indiquée (quelle que soit l'heure à laquelle elle est programmée). &kalarm; trouve l'alarme dans le fichier de calendrier puis l'affiche ou l'exécute.
Avertissement
À la ligne 4940 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « triggered »
  • « outrigger »
  • « strige »
Message n°683,
Original :<function>triggerEvent()</function> is a &DBus; call to trigger the immediate display or execution of the specified alarm (regardless of what time it is scheduled for). &kalarm; retrieves the alarm from the calendar and then displays or executes it.
Traduction :<function>triggerEvent()</function> est un appel &DBus; pour déclencher l'affichage immédiat ou l'exécution de l'alarme indiquée (quelle que soit l'heure à laquelle elle est programmée). &kalarm; trouve l'alarme dans le fichier de calendrier puis l'affiche ou l'exécute.
Avertissement
À la ligne 4940 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Évent »
  • « Vent »
  • « Avent »
  • « Eve nt »
  • « Eve-nt »
Message n°685,
Original :<refentrytitle>scheduleMessage</refentrytitle>
Traduction :<refentrytitle>scheduleMessage</refentrytitle>
Avertissement
À la ligne 4954 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « setscheduler »
Message n°686,
Original :<refname>scheduleMessage</refname>
Traduction :<refname>scheduleMessage</refname>
Avertissement
À la ligne 4961 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « setscheduler »
Message n°698,
Original :lateCancel
Traduction :lateCancel
Avertissement
À la ligne 5164 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « latte »
  • « tale »
  • « kate »
  • « mate »
  • « lare »
Message n°701,
Original :Specifies the logical OR of the desired alarm flags. The flag bits are those defined in class <classname>KAlarmIface</classname> in <filename>kalarmiface.h</filename>. Note that not all flag bits are applicable to message alarms.
Traduction :Indique le OU logique des drapeaux de l'alarme souhaitée. Les bits des drapeaux sont ceux définis dans la classe <classname>KAlarmIface</classname> dans <filename>kalarmiface.h</filename>. Notez que tous les bits de drapeaux ne sont pas applicables aux alarmes par message.
Avertissement
À la ligne 5187 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « KAlarm »
  • « Al arm »
  • « Al-arm »
  • « Alarme »
  • « Alarma »
Message n°701,
Original :Specifies the logical OR of the desired alarm flags. The flag bits are those defined in class <classname>KAlarmIface</classname> in <filename>kalarmiface.h</filename>. Note that not all flag bits are applicable to message alarms.
Traduction :Indique le OU logique des drapeaux de l'alarme souhaitée. Les bits des drapeaux sont ceux définis dans la classe <classname>KAlarmIface</classname> dans <filename>kalarmiface.h</filename>. Notez que tous les bits de drapeaux ne sont pas applicables aux alarmes par message.
Avertissement
À la ligne 5187 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « alarmisme »
Message n°703,
Original :Specifies the background color for displaying the message. The string may be in the format <quote>#RRGGBB</quote> (as returned by <methodname>QColor::name()</methodname>) where RR, GG and BB are two-digit hexadecimal values for red, green and blue. Alternatively the string may be in any of the other formats accepted by <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, such as a name from the X color database (&eg; <quote>red</quote> or <quote>steelblue</quote>). Set the string to null to specify the current default background color.
Traduction :Indique la couleur de fond pour l'affichage du message. La chaîne peut être dans le format « #RRGGBB » (comme retourné par <methodname>QColor::name()</methodname>), où « RR », « GG » et « BB » sont des valeurs hexadécimales à deux chiffres pour « red » (rouge), « green » (vert) et « blue » (bleu). Sinon, la chaîne peut être dans n'importe lequel des autres formats acceptés par <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, comme un nom tiré de la base de données des couleurs X (&pex; « red » (rouge) ou « steelblue » (bleu acier). Donnez à la chaîne une valeur nulle pour spécifier la couleur de fond par défaut actuelle.
Avertissement
À la ligne 5201 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Red »
  • « der »
  • « re »
  • « ed »
  • « rend »
Message n°703,
Original :Specifies the background color for displaying the message. The string may be in the format <quote>#RRGGBB</quote> (as returned by <methodname>QColor::name()</methodname>) where RR, GG and BB are two-digit hexadecimal values for red, green and blue. Alternatively the string may be in any of the other formats accepted by <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, such as a name from the X color database (&eg; <quote>red</quote> or <quote>steelblue</quote>). Set the string to null to specify the current default background color.
Traduction :Indique la couleur de fond pour l'affichage du message. La chaîne peut être dans le format « #RRGGBB » (comme retourné par <methodname>QColor::name()</methodname>), où « RR », « GG » et « BB » sont des valeurs hexadécimales à deux chiffres pour « red » (rouge), « green » (vert) et « blue » (bleu). Sinon, la chaîne peut être dans n'importe lequel des autres formats acceptés par <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, comme un nom tiré de la base de données des couleurs X (&pex; « red » (rouge) ou « steelblue » (bleu acier). Donnez à la chaîne une valeur nulle pour spécifier la couleur de fond par défaut actuelle.
Avertissement
À la ligne 5201 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Blue »
  • « bleu »
  • « boue »
  • « bue »
  • « lue »
Message n°703,
Original :Specifies the background color for displaying the message. The string may be in the format <quote>#RRGGBB</quote> (as returned by <methodname>QColor::name()</methodname>) where RR, GG and BB are two-digit hexadecimal values for red, green and blue. Alternatively the string may be in any of the other formats accepted by <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, such as a name from the X color database (&eg; <quote>red</quote> or <quote>steelblue</quote>). Set the string to null to specify the current default background color.
Traduction :Indique la couleur de fond pour l'affichage du message. La chaîne peut être dans le format « #RRGGBB » (comme retourné par <methodname>QColor::name()</methodname>), où « RR », « GG » et « BB » sont des valeurs hexadécimales à deux chiffres pour « red » (rouge), « green » (vert) et « blue » (bleu). Sinon, la chaîne peut être dans n'importe lequel des autres formats acceptés par <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, comme un nom tiré de la base de données des couleurs X (&pex; « red » (rouge) ou « steelblue » (bleu acier). Donnez à la chaîne une valeur nulle pour spécifier la couleur de fond par défaut actuelle.
Avertissement
À la ligne 5201 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Name »
  • « Name d »
  • « NAMES »
Message n°703,
Original :Specifies the background color for displaying the message. The string may be in the format <quote>#RRGGBB</quote> (as returned by <methodname>QColor::name()</methodname>) where RR, GG and BB are two-digit hexadecimal values for red, green and blue. Alternatively the string may be in any of the other formats accepted by <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, such as a name from the X color database (&eg; <quote>red</quote> or <quote>steelblue</quote>). Set the string to null to specify the current default background color.
Traduction :Indique la couleur de fond pour l'affichage du message. La chaîne peut être dans le format « #RRGGBB » (comme retourné par <methodname>QColor::name()</methodname>), où « RR », « GG » et « BB » sont des valeurs hexadécimales à deux chiffres pour « red » (rouge), « green » (vert) et « blue » (bleu). Sinon, la chaîne peut être dans n'importe lequel des autres formats acceptés par <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, comme un nom tiré de la base de données des couleurs X (&pex; « red » (rouge) ou « steelblue » (bleu acier). Donnez à la chaîne une valeur nulle pour spécifier la couleur de fond par défaut actuelle.
Avertissement
À la ligne 5201 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Red »
  • « der »
  • « re »
  • « ed »
  • « rend »
Message n°703,
Original :Specifies the background color for displaying the message. The string may be in the format <quote>#RRGGBB</quote> (as returned by <methodname>QColor::name()</methodname>) where RR, GG and BB are two-digit hexadecimal values for red, green and blue. Alternatively the string may be in any of the other formats accepted by <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, such as a name from the X color database (&eg; <quote>red</quote> or <quote>steelblue</quote>). Set the string to null to specify the current default background color.
Traduction :Indique la couleur de fond pour l'affichage du message. La chaîne peut être dans le format « #RRGGBB » (comme retourné par <methodname>QColor::name()</methodname>), où « RR », « GG » et « BB » sont des valeurs hexadécimales à deux chiffres pour « red » (rouge), « green » (vert) et « blue » (bleu). Sinon, la chaîne peut être dans n'importe lequel des autres formats acceptés par <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, comme un nom tiré de la base de données des couleurs X (&pex; « red » (rouge) ou « steelblue » (bleu acier). Donnez à la chaîne une valeur nulle pour spécifier la couleur de fond par défaut actuelle.
Avertissement
À la ligne 5201 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « steeple »
Message n°714,
Original :recurType
Traduction :recurType
Avertissement
À la ligne 5282 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « recru »
  • « recul »
  • « secure »
  • « recteur »
  • « cure »
Message n°715,
Original :Specifies the recurrence type for the alarm. The permissible values are MINUTELY, DAILY, WEEKLY, MONTHLY, YEARLY. These are defined in class <classname>KAlarmIface</classname> in <filename>kalarmiface.h</filename>. Monthly recurrences are of the day of the month type, and yearly recurrences are of the date in the year type, with the date in both cases taken from the <parameter>startDateTime</parameter> parameter.
Traduction :Indique le type de répétition de l'alarme. Les valeurs autorisées sont « MINUTELY » (toutes les minutes), « DAILY » (tous les jours), « WEEKLY » (toutes les semaines), « MONTHLY » (tous les mois), « YEARLY » (tous les ans). Celles-ci sont définies dans la classe <classname>KAlarmIface</classname> dans <filename>kalarmiface.h</filename>. Les répétitions mensuelles sont du jour du type mensuel, et les répétitions annuelles sont de la date dans le type annuel, avec dans les deux cas la date tirée du paramètre <parameter>startDateTime</parameter>.
Avertissement
À la ligne 5290 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « KAlarm »
  • « Al arm »
  • « Al-arm »
  • « Alarme »
  • « Alarma »
Message n°715,
Original :Specifies the recurrence type for the alarm. The permissible values are MINUTELY, DAILY, WEEKLY, MONTHLY, YEARLY. These are defined in class <classname>KAlarmIface</classname> in <filename>kalarmiface.h</filename>. Monthly recurrences are of the day of the month type, and yearly recurrences are of the date in the year type, with the date in both cases taken from the <parameter>startDateTime</parameter> parameter.
Traduction :Indique le type de répétition de l'alarme. Les valeurs autorisées sont « MINUTELY » (toutes les minutes), « DAILY » (tous les jours), « WEEKLY » (toutes les semaines), « MONTHLY » (tous les mois), « YEARLY » (tous les ans). Celles-ci sont définies dans la classe <classname>KAlarmIface</classname> dans <filename>kalarmiface.h</filename>. Les répétitions mensuelles sont du jour du type mensuel, et les répétitions annuelles sont de la date dans le type annuel, avec dans les deux cas la date tirée du paramètre <parameter>startDateTime</parameter>.
Avertissement
À la ligne 5290 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « alarmisme »
Message n°716,
Original :recurInterval
Traduction :recurInterval
Avertissement
À la ligne 5298 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « recru »
  • « recul »
  • « secure »
  • « recteur »
  • « cure »
Message n°716,
Original :recurInterval
Traduction :recurInterval
Avertissement
À la ligne 5298 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Inter val »
  • « Inter-val »
  • « Intervalle »
  • « Intertidal »
Message n°717,
Original :Specifies the number of periods (minutes/days/weeks/months/years as specified by <parameter>recurType</parameter>) between recurrences of the alarm.
Traduction :Indique le nombre de périodes (minutes / jours / semaines / mois / années comme spécifié par <parameter>recurType</parameter>) entre les répétitions de l'alarme.
Avertissement
À la ligne 5306 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « recru »
  • « recul »
  • « secure »
  • « recteur »
  • « cure »
Message n°718,
Original :recurCount
Traduction :recurCount
Avertissement
À la ligne 5314 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « recru »
  • « recul »
  • « secure »
  • « recteur »
  • « cure »
Message n°722,
Original :subRepeatInterval
Traduction :subRepeatInterval
Avertissement
À la ligne 5346 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Repent »
  • « Replat »
Message n°722,
Original :subRepeatInterval
Traduction :subRepeatInterval
Avertissement
À la ligne 5346 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Inter val »
  • « Inter-val »
  • « Intervalle »
  • « Intertidal »
Message n°724,
Original :subRepeatCount
Traduction :subRepeatCount
Avertissement
À la ligne 5363 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Repent »
  • « Replat »
Message n°726,
Original :<function>scheduleMessage()</function> is a &DBus; call to schedule the specified alarm message for display at the specified date and time. It has three forms. The most general form allows an arbitrary recurrence to be specified &ndash; use this also for non-repeating alarms. The other forms provide convenient access to a restricted set of alarm recurrence types, one specifying a repetition count and the other an end time.
Traduction :<function>scheduleMessage()</function> est un appel &DBus; pour programmer l'affichage du message d'alarme indiqué aux date et heure indiquées. Il a trois formes. La forme la plus générale permet qu'une répétition arbitraire soit spécifiée - utilisez-la également pour les alarmes non répétitives. Les autres formes offrent un accès pratique à un ensemble restreint de types de répétitions d'alarme, l'un spécifiant un compteur de répétition, l'autre une heure de fin.
Avertissement
À la ligne 5379 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « setscheduler »
Message n°728,
Original :<refentrytitle>scheduleFile</refentrytitle>
Traduction :<refentrytitle>scheduleFile</refentrytitle>
Avertissement
À la ligne 5393 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « setscheduler »
Message n°729,
Original :<refname>scheduleFile</refname>
Traduction :<refname>scheduleFile</refname>
Avertissement
À la ligne 5400 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « setscheduler »
Message n°736,
Original :Specifies the logical OR of the desired alarm flags. The flag bits are those defined in class <classname>KAlarmIface</classname> in <filename>kalarmiface.h</filename>. Note that not all flag bits are applicable to file alarms.
Traduction :Indique le OU logique des drapeaux de l'alarme souhaitée. Les bits des drapeaux sont ceux définis dans la classe <classname>KAlarmIface</classname> dans <filename>kalarmiface.h</filename>. Notez que tous les bits de drapeaux ne sont pas applicables aux alarmes par fichier.
Avertissement
À la ligne 5545 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « KAlarm »
  • « Al arm »
  • « Al-arm »
  • « Alarme »
  • « Alarma »
Message n°736,
Original :Specifies the logical OR of the desired alarm flags. The flag bits are those defined in class <classname>KAlarmIface</classname> in <filename>kalarmiface.h</filename>. Note that not all flag bits are applicable to file alarms.
Traduction :Indique le OU logique des drapeaux de l'alarme souhaitée. Les bits des drapeaux sont ceux définis dans la classe <classname>KAlarmIface</classname> dans <filename>kalarmiface.h</filename>. Notez que tous les bits de drapeaux ne sont pas applicables aux alarmes par fichier.
Avertissement
À la ligne 5545 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « alarmisme »
Message n°737,
Original :Specifies the background color for displaying the file. The string may be in the format <quote>#RRGGBB</quote> (as returned by <methodname>QColor::name()</methodname>) where RR, GG and BB are two-digit hexadecimal values for red, green and blue. Alternatively the string may be in any of the other formats accepted by <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, such as a name from the X color database (&eg; <quote>red</quote> or <quote>steelblue</quote>). Set the string to null to specify the current default background color.
Traduction :Indique la couleur de fond pour l'affichage du fichier. La chaîne peut être dans le format « #RRGGBB » (comme retourné par <methodname>QColor::name()</methodname>) où « RR », « GG » et « BB » sont des valeurs hexadécimales à deux chiffres pour « red » (rouge), « green » (vert) et « blue » (bleu). Sinon, la chaîne peut être dans n'importe lequel des autres formats acceptés par <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, comme un nom tiré de la base de données des couleurs X (&pex; « red » (rouge) ou « steelblue » (bleu acier). Donnez à la chaîne une valeur nulle pour spécifier la couleur de fond par défaut actuelle.
Avertissement
À la ligne 5552 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Red »
  • « der »
  • « re »
  • « ed »
  • « rend »
Message n°737,
Original :Specifies the background color for displaying the file. The string may be in the format <quote>#RRGGBB</quote> (as returned by <methodname>QColor::name()</methodname>) where RR, GG and BB are two-digit hexadecimal values for red, green and blue. Alternatively the string may be in any of the other formats accepted by <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, such as a name from the X color database (&eg; <quote>red</quote> or <quote>steelblue</quote>). Set the string to null to specify the current default background color.
Traduction :Indique la couleur de fond pour l'affichage du fichier. La chaîne peut être dans le format « #RRGGBB » (comme retourné par <methodname>QColor::name()</methodname>) où « RR », « GG » et « BB » sont des valeurs hexadécimales à deux chiffres pour « red » (rouge), « green » (vert) et « blue » (bleu). Sinon, la chaîne peut être dans n'importe lequel des autres formats acceptés par <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, comme un nom tiré de la base de données des couleurs X (&pex; « red » (rouge) ou « steelblue » (bleu acier). Donnez à la chaîne une valeur nulle pour spécifier la couleur de fond par défaut actuelle.
Avertissement
À la ligne 5552 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Blue »
  • « bleu »
  • « boue »
  • « bue »
  • « lue »
Message n°737,
Original :Specifies the background color for displaying the file. The string may be in the format <quote>#RRGGBB</quote> (as returned by <methodname>QColor::name()</methodname>) where RR, GG and BB are two-digit hexadecimal values for red, green and blue. Alternatively the string may be in any of the other formats accepted by <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, such as a name from the X color database (&eg; <quote>red</quote> or <quote>steelblue</quote>). Set the string to null to specify the current default background color.
Traduction :Indique la couleur de fond pour l'affichage du fichier. La chaîne peut être dans le format « #RRGGBB » (comme retourné par <methodname>QColor::name()</methodname>) où « RR », « GG » et « BB » sont des valeurs hexadécimales à deux chiffres pour « red » (rouge), « green » (vert) et « blue » (bleu). Sinon, la chaîne peut être dans n'importe lequel des autres formats acceptés par <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, comme un nom tiré de la base de données des couleurs X (&pex; « red » (rouge) ou « steelblue » (bleu acier). Donnez à la chaîne une valeur nulle pour spécifier la couleur de fond par défaut actuelle.
Avertissement
À la ligne 5552 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Name »
  • « Name d »
  • « NAMES »
Message n°737,
Original :Specifies the background color for displaying the file. The string may be in the format <quote>#RRGGBB</quote> (as returned by <methodname>QColor::name()</methodname>) where RR, GG and BB are two-digit hexadecimal values for red, green and blue. Alternatively the string may be in any of the other formats accepted by <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, such as a name from the X color database (&eg; <quote>red</quote> or <quote>steelblue</quote>). Set the string to null to specify the current default background color.
Traduction :Indique la couleur de fond pour l'affichage du fichier. La chaîne peut être dans le format « #RRGGBB » (comme retourné par <methodname>QColor::name()</methodname>) où « RR », « GG » et « BB » sont des valeurs hexadécimales à deux chiffres pour « red » (rouge), « green » (vert) et « blue » (bleu). Sinon, la chaîne peut être dans n'importe lequel des autres formats acceptés par <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, comme un nom tiré de la base de données des couleurs X (&pex; « red » (rouge) ou « steelblue » (bleu acier). Donnez à la chaîne une valeur nulle pour spécifier la couleur de fond par défaut actuelle.
Avertissement
À la ligne 5552 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Red »
  • « der »
  • « re »
  • « ed »
  • « rend »
Message n°737,
Original :Specifies the background color for displaying the file. The string may be in the format <quote>#RRGGBB</quote> (as returned by <methodname>QColor::name()</methodname>) where RR, GG and BB are two-digit hexadecimal values for red, green and blue. Alternatively the string may be in any of the other formats accepted by <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, such as a name from the X color database (&eg; <quote>red</quote> or <quote>steelblue</quote>). Set the string to null to specify the current default background color.
Traduction :Indique la couleur de fond pour l'affichage du fichier. La chaîne peut être dans le format « #RRGGBB » (comme retourné par <methodname>QColor::name()</methodname>) où « RR », « GG » et « BB » sont des valeurs hexadécimales à deux chiffres pour « red » (rouge), « green » (vert) et « blue » (bleu). Sinon, la chaîne peut être dans n'importe lequel des autres formats acceptés par <methodname>QColor::setNamedColor()</methodname>, comme un nom tiré de la base de données des couleurs X (&pex; « red » (rouge) ou « steelblue » (bleu acier). Donnez à la chaîne une valeur nulle pour spécifier la couleur de fond par défaut actuelle.
Avertissement
À la ligne 5552 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « steeple »
Message n°739,
Original :<refentrytitle>scheduleCommand</refentrytitle>
Traduction :<refentrytitle>scheduleCommand</refentrytitle>
Avertissement
À la ligne 5567 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « setscheduler »
Message n°740,
Original :<refname>scheduleCommand</refname>
Traduction :<refname>scheduleCommand</refname>
Avertissement
À la ligne 5574 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « setscheduler »
Message n°747,
Original :Specifies the logical OR of the desired alarm flags. The flag bits are those defined in class <classname>KAlarmIface</classname> in <filename>kalarmiface.h</filename>. Note that not all flag bits are applicable to command alarms.
Traduction :Indique le OU logique des drapeaux de l'alarme souhaitée. Les bits des drapeaux sont ceux définis dans la classe <classname>KAlarmIface</classname> dans <filename>kalarmiface.h</filename>. Notez que tous les bits de drapeaux ne sont pas applicables aux alarmes par commande.
Avertissement
À la ligne 5692 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « KAlarm »
  • « Al arm »
  • « Al-arm »
  • « Alarme »
  • « Alarma »
Message n°747,
Original :Specifies the logical OR of the desired alarm flags. The flag bits are those defined in class <classname>KAlarmIface</classname> in <filename>kalarmiface.h</filename>. Note that not all flag bits are applicable to command alarms.
Traduction :Indique le OU logique des drapeaux de l'alarme souhaitée. Les bits des drapeaux sont ceux définis dans la classe <classname>KAlarmIface</classname> dans <filename>kalarmiface.h</filename>. Notez que tous les bits de drapeaux ne sont pas applicables aux alarmes par commande.
Avertissement
À la ligne 5692 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « alarmisme »
Message n°749,
Original :<refentrytitle>scheduleEmail</refentrytitle>
Traduction :<refentrytitle>scheduleEmail</refentrytitle>
Avertissement
À la ligne 5707 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « setscheduler »
Message n°750,
Original :<refname>scheduleEmail</refname>
Traduction :<refname>scheduleEmail</refname>
Avertissement
À la ligne 5714 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « setscheduler »
Message n°764,
Original :Specifies the logical OR of the desired alarm flags. The flag bits are those defined in class <classname>KAlarmIface</classname> in <filename>kalarmiface.h</filename>. Note that not all flag bits are applicable to email alarms.
Traduction :Indique le OU logique des drapeaux de l'alarme souhaitée. Les bits des drapeaux sont ceux définis dans la classe <classname>KAlarmIface</classname> dans <filename>kalarmiface.h</filename>. Notez que tous les bits de drapeaux ne sont pas applicables aux alarmes par courrier électronique.
Avertissement
À la ligne 5917 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « KAlarm »
  • « Al arm »
  • « Al-arm »
  • « Alarme »
  • « Alarma »
Message n°764,
Original :Specifies the logical OR of the desired alarm flags. The flag bits are those defined in class <classname>KAlarmIface</classname> in <filename>kalarmiface.h</filename>. Note that not all flag bits are applicable to email alarms.
Traduction :Indique le OU logique des drapeaux de l'alarme souhaitée. Les bits des drapeaux sont ceux définis dans la classe <classname>KAlarmIface</classname> dans <filename>kalarmiface.h</filename>. Notez que tous les bits de drapeaux ne sont pas applicables aux alarmes par courrier électronique.
Avertissement
À la ligne 5917 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « alarmisme »
Message n°805,
Original :--cancelEvent <replaceable>eventID</replaceable>
Traduction :--cancelEvent <replaceable>eventID</replaceable>
Avertissement
À la ligne 6285 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « évent »
  • « vent »
  • « venet »
  • « vente »
  • « avent »
Message n°807,
Original :--triggerEvent <replaceable>eventID</replaceable>
Traduction :--triggerEvent <replaceable>eventID</replaceable>
Avertissement
À la ligne 6299 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « évent »
  • « vent »
  • « venet »
  • « vente »
  • « avent »
Dernière vérification : Sat May 10 11:39:09 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal