Erreurs dans « umbrello.po »
du module umbrello.
Le fichier umbrello.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°688,
Original : | Umbrello – Visual development environment for software, based on the industry standard Unified Modelling Language (UML).<br/>See also <a href="http://www.omg.org/spec/">http://www.omg.org/spec/</a>. |
---|---|
Traduction : | Umbrello - Environnement de développement de logiciel visuel, fondé sur le standard de l'industrie « UML » (Unified Modelling Language).<br/> Veuillez aussi consulter <a href="http://www.omg.org/spec/">http://www.omg.org/spec/</a>. |
À remplacer par « langage »
Fautes d'orthographe :
Message n°70,
Original : | Generate accessor methods |
---|---|
Traduction : | Générer les méthodes d'accesseurs |
À la ligne 464
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'accesseur »
- « d'assesseurs »
- « accesseur »
- « d'aléseurs »
- « d'assesseur »
Message n°72,
Original : | Accessors are inline |
---|---|
Traduction : | Les accesseurs sont incorporés au texte |
À la ligne 476
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°73,
Original : | Accessors are public |
---|---|
Traduction : | Les accesseurs sont publics |
À la ligne 482
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°74,
Original : | Create getters with 'get' prefix |
---|---|
Traduction : | Créer les accesseurs avec le préfixe « get » |
À la ligne 488
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°75,
Original : | Remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor method names |
---|---|
Traduction : | Supprimer le préfixe « [a-zA-Z]_ » des noms pour le mécanisme d'accès |
Message n°82,
Original : | QPtrList |
---|---|
Traduction : | QPtrList |
Message n°91,
Original : | qptrlist.h |
---|---|
Traduction : | qptrlist.h |
Message n°92,
Original : | qstring.h |
---|---|
Traduction : | qstring.h |
Message n°104,
Original : | Association accessor methods |
---|---|
Traduction : | Méthodes d'accesseurs des associations |
À la ligne 890
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'accesseur »
- « d'assesseurs »
- « accesseur »
- « d'aléseurs »
- « d'assesseur »
Message n°105,
Original : | Attribute accessor methods |
---|---|
Traduction : | Méthodes d'accesseurs des attributs |
À la ligne 899
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'accesseur »
- « d'assesseurs »
- « accesseur »
- « d'aléseurs »
- « d'assesseur »
Message n°166,
Original : | *NIX ("\n") |
---|---|
Traduction : | *NIX (« \n ») |
Message n°203,
Original : | Add file extensions like e.g. '*.h *.hpp'. |
---|---|
Traduction : | Ajoutez des extensions de fichiers comme par exemple « *.h *.hpp ». |
Message n°236,
Original : | Branch/Merge |
---|---|
Traduction : | Nœud de confluence (branch / merge) |
À la ligne 1851
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « brancha »
- « branche »
- « branchu »
- « branché »
- « ranch »
Message n°236,
Original : | Branch/Merge |
---|---|
Traduction : | Nœud de confluence (branch / merge) |
À la ligne 1851
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « mère »
- « émerge »
- « émergé »
- « berge »
- « marge »
Message n°243,
Original : | Precondition : |
---|---|
Traduction : | Précondition : |
À la ligne 1899
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Pré condition »
- « Pré-condition »
- « Prémonition »
- « Préconisions »
- « Prémonitions »
Message n°389,
Original : | Draw as actor |
---|---|
Traduction : | Dessiner en tant qu'acteur |
À la ligne 2900
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « qu'acter »
- « qu'actera »
- « qu'acte »
- « qu'actes »
- « d'acteur »
Message n°517,
Original : | "in" is a readonly parameter, "out" is a writeonly parameter and "inout" is a parameter for reading and writing. |
---|---|
Traduction : | « In » est un paramètre de lecture seule, « out » est un paramètre d'écriture seule et « inout » est un paramètre de lecture / écriture. |
À la ligne 3768
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « input »
- « inouï »
- « knout »
- « in out »
- « in-out »
Message n°579,
Original : | EnumLiteral Properties |
---|---|
Traduction : | Propriétés EnumLiteral |
Message n°611,
Original : | &virtual |
---|---|
Traduction : | &virtual |
À la ligne 4368
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Virtual »
- « virtuel »
- « virtuels »
- « viral »
- « virgula »
Message n°688,
Original : | Umbrello – Visual development environment for software, based on the industry standard Unified Modelling Language (UML).<br/>See also <a href="http://www.omg.org/spec/">http://www.omg.org/spec/</a>. |
---|---|
Traduction : | Umbrello - Environnement de développement de logiciel visuel, fondé sur le standard de l'industrie « UML » (Unified Modelling Language).<br/> Veuillez aussi consulter <a href="http://www.omg.org/spec/">http://www.omg.org/spec/</a>. |
À la ligne 4856
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Unifies »
- « Unifiés »
- « Unifie »
- « Unifié »
- « Unifier »
Message n°688,
Original : | Umbrello – Visual development environment for software, based on the industry standard Unified Modelling Language (UML).<br/>See also <a href="http://www.omg.org/spec/">http://www.omg.org/spec/</a>. |
---|---|
Traduction : | Umbrello - Environnement de développement de logiciel visuel, fondé sur le standard de l'industrie « UML » (Unified Modelling Language).<br/> Veuillez aussi consulter <a href="http://www.omg.org/spec/">http://www.omg.org/spec/</a>. |
À la ligne 4856
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Modeline »
- « Modelions »
- « Modelons »
- « Dodelina »
- « Dodeline »
Message n°689,
Original : | Copyright © 2001 Paul Hensgen, Copyright © 2002-2022 Umbrello UML Modeller Authors |
---|---|
Traduction : | Copyright © 2001 Paul Hensgen, Copyright © 2002-2022 Les auteurs de l'outil de modélisation « UML » Umbrello |
À la ligne 4866
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Hansen »
- « Encens »
- « Hasan »
- « Hassan »
- « Ancien »
Message n°713,
Original : | Polyline |
---|---|
Traduction : | Polyligne |
À la ligne 5015
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Paulinienne »
- « Paulinisme »
- « Pauliniennes »
- « Paulinismes »
Message n°743,
Original : | Externalize Folder... |
---|---|
Traduction : | Externaliser le dossier... |
Message n°1139,
Original : | Default Attribute Accessor Scope |
---|---|
Traduction : | Portée par défaut des accesseurs d'attributs |
À la ligne 7733
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°1159,
Original : | Auto Generate Accessors |
---|---|
Traduction : | Générer automatiquement les accesseurs |
À la ligne 7874
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°1160,
Original : | Enables/Disables auto generation of accessors |
---|---|
Traduction : | Active / Désactive la génération automatique des accesseurs |
À la ligne 7881
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°1162,
Original : | Inline Accessors |
---|---|
Traduction : | Accesseurs intégrés |
À la ligne 7895
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Accesseur »
- « Assesseurs »
- « Aléseurs »
- « L'accesseur »
- « Assesseur »
Message n°1163,
Original : | Enables/Disables Inline accessors |
---|---|
Traduction : | Active / Désactive les accesseurs intégrés |
À la ligne 7902
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°1168,
Original : | Public Accessors |
---|---|
Traduction : | Accesseurs publics |
À la ligne 7937
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Accesseur »
- « Assesseurs »
- « Aléseurs »
- « L'accesseur »
- « Assesseur »
Message n°1169,
Original : | Enables/Disables public accessors |
---|---|
Traduction : | Active / Désactive les accesseurs publics |
À la ligne 7944
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°1184,
Original : | Getters with 'get' prefix |
---|---|
Traduction : | « getter » avec le préfixe « get » |
À la ligne 8049
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « guetter »
- « Petter »
- « letter »
- « setter »
- « jeter »
Message n°1185,
Original : | If enabled, create getters with 'get' prefix |
---|---|
Traduction : | Si cette option est activée, créer des « getter » avec le préfixe « get » |
À la ligne 8056
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « guetter »
- « Petter »
- « letter »
- « setter »
- « jeter »
Message n°1186,
Original : | Remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor methods |
---|---|
Traduction : | Supprimer le préfixe « [a-zA-Z]_ » des méthodes pour le mécanisme d'accès |
Message n°1187,
Original : | If enabled, remove prefix '[a-zA-Z]_' from accessor methods |
---|---|
Traduction : | Si cette option est activée, supprimer le préfixe « [a-zA-Z]_ » des méthodes pour le mécanisme d'accès |
Message n°1190,
Original : | The tag used for generating doxygen documentation (\\, @) |
---|---|
Traduction : | L'étiquette utilisée pour générer la documentation doxygen (\\, @) |
À la ligne 8091
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Doxygen »
- « Oxygen »
- « d'oxygène »
- « d'oxygéné »
Message n°1191,
Original : | Auto Generate Attribute Accessors ( D ) |
---|---|
Traduction : | Générer automatiquement les accesseurs d'attributs ( D ) |
À la ligne 8099
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°1192,
Original : | Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D ) |
---|---|
Traduction : | Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'attributs ( D ) |
À la ligne 8107
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°1193,
Original : | Auto Generate Assoc Accessors ( D ) |
---|---|
Traduction : | Générer automatiquement les accesseurs d'associations ( D ) |
À la ligne 8115
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°1194,
Original : | Enables/Disables auto generation of association accessors ( D ) |
---|---|
Traduction : | Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'associations ( D ) |
À la ligne 8123
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°1197,
Original : | Auto Generate Attribute Accessors (Java) |
---|---|
Traduction : | Générer automatiquement les accesseurs d'attributs (Java) |
À la ligne 8144
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°1198,
Original : | Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java) |
---|---|
Traduction : | Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'attributs (Java) |
À la ligne 8151
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°1199,
Original : | Auto Generate Assoc Accessors (Java) |
---|---|
Traduction : | Générer automatiquement les accesseurs d'associations (Java) |
À la ligne 8158
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°1200,
Original : | Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) |
---|---|
Traduction : | Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'associations (Java) |
À la ligne 8165
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°1203,
Original : | Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) |
---|---|
Traduction : | Générer automatiquement les accesseurs d'attributs (Ruby) |
À la ligne 8186
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°1204,
Original : | Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby) |
---|---|
Traduction : | Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'attributs (Ruby) |
À la ligne 8193
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°1205,
Original : | Auto Generate Assoc Accessors (Ruby) |
---|---|
Traduction : | Générer automatiquement les accesseurs d'associations (Ruby) |
À la ligne 8200
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°1206,
Original : | Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby) |
---|---|
Traduction : | Active / Désactive la génération automatique des accesseurs d'associations (Ruby) |
À la ligne 8207
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « accesseur »
- « assesseurs »
- « aléseurs »
- « l'accesseur »
- « assesseur »
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
À la ligne 8717
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « cargo »
- « largo »
- « cargos »
- « largos »
- « Sango »
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
À la ligne 8717
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « cargo »
- « largo »
- « cargos »
- « largos »
- « Sango »
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
À la ligne 8717
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « cargo »
- « largo »
- « cargos »
- « largos »
- « Sango »
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
Message n°1287,
Original : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi) *.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2) *.uml|Eclipse PapyrusUML files (*.uml) *.mdl|Rose model files (*.mdl) *.zargo|Compressed argo Files(*.zargo) |
---|---|
Traduction : | *.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.uml *.mdl *.zargo| Tous les fichiers pris en charge (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.uml, *.mdl, *.zargo) *.xmi|Fichiers « XMI » non compressés Files (*.xmi) *.xmi.tgz| Fichiers « XMI » Gzip » (*.xmi.tgz) *.xmi.tar.bz2| Fichiers « XMI » compressés « Bzip2 » (*.xmi.tar.bz2) *.uml| Fichiers Eclipse « PapyrusUML » (*.uml) *.mdl| Fichiers de modèle « Rose » (*.mdl) *.zargo| Fichiers « argo » compressés (*.zargo) |
À la ligne 8717
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « cargo »
- « largo »
- « cargos »
- « largos »
- « Sango »
Message n°1291,
Original : | *.xmi | XMI File (*.xmi);;*.xmi.tgz | Gzip Compressed XMI File (*.xmi.tgz);;*.xmi.tar.bz2 | Bzip2 Compressed XMI File (*.xmi.tar.bz2);;* | All Files (*) |
---|---|
Traduction : | *.xmi | Fichier XMI (*.xmi);;*.xmi.tgz | Fichier XMI compressé par Gzip (*.xmi.tgz);;*.xmi.tar.bz2 | Fichier XMI compressé par Bzip2 (*.xmi.tar.bz2);;* | Tous les fichiers (*) |
Message n°1291,
Original : | *.xmi | XMI File (*.xmi);;*.xmi.tgz | Gzip Compressed XMI File (*.xmi.tgz);;*.xmi.tar.bz2 | Bzip2 Compressed XMI File (*.xmi.tar.bz2);;* | All Files (*) |
---|---|
Traduction : | *.xmi | Fichier XMI (*.xmi);;*.xmi.tgz | Fichier XMI compressé par Gzip (*.xmi.tgz);;*.xmi.tar.bz2 | Fichier XMI compressé par Bzip2 (*.xmi.tar.bz2);;* | Tous les fichiers (*) |
Message n°1291,
Original : | *.xmi | XMI File (*.xmi);;*.xmi.tgz | Gzip Compressed XMI File (*.xmi.tgz);;*.xmi.tar.bz2 | Bzip2 Compressed XMI File (*.xmi.tar.bz2);;* | All Files (*) |
---|---|
Traduction : | *.xmi | Fichier XMI (*.xmi);;*.xmi.tgz | Fichier XMI compressé par Gzip (*.xmi.tgz);;*.xmi.tar.bz2 | Fichier XMI compressé par Bzip2 (*.xmi.tar.bz2);;* | Tous les fichiers (*) |
Message n°1291,
Original : | *.xmi | XMI File (*.xmi);;*.xmi.tgz | Gzip Compressed XMI File (*.xmi.tgz);;*.xmi.tar.bz2 | Bzip2 Compressed XMI File (*.xmi.tar.bz2);;* | All Files (*) |
---|---|
Traduction : | *.xmi | Fichier XMI (*.xmi);;*.xmi.tgz | Fichier XMI compressé par Gzip (*.xmi.tgz);;*.xmi.tar.bz2 | Fichier XMI compressé par Bzip2 (*.xmi.tar.bz2);;* | Tous les fichiers (*) |
Message n°1291,
Original : | *.xmi | XMI File (*.xmi);;*.xmi.tgz | Gzip Compressed XMI File (*.xmi.tgz);;*.xmi.tar.bz2 | Bzip2 Compressed XMI File (*.xmi.tar.bz2);;* | All Files (*) |
---|---|
Traduction : | *.xmi | Fichier XMI (*.xmi);;*.xmi.tgz | Fichier XMI compressé par Gzip (*.xmi.tgz);;*.xmi.tar.bz2 | Fichier XMI compressé par Bzip2 (*.xmi.tar.bz2);;* | Tous les fichiers (*) |
Message n°1328,
Original : | There was no XMI file found in the compressed file %1. |
---|---|
Traduction : | Il est impossible de trouver un fichier XMI dans le fichier compressé %1. |
Message n°1361,
Original : | Externalize Folder |
---|---|
Traduction : | Externaliser le dossier |
Message n°1451,
Original : | Precondition |
---|---|
Traduction : | Précondition |
À la ligne 9762
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Pré condition »
- « Pré-condition »
- « Prémonition »
- « Préconisions »
- « Prémonitions »
Message n°1491,
Original : | new fork/join |
---|---|
Traduction : | nouveau nœud de synchronisation (fork / join) |
À la ligne 10003
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Join »
- « joins »
- « Jobin »
- « joint »
- « Joon »
Message n°1502,
Original : | new precondition |
---|---|
Traduction : | nouvelle précondition |
À la ligne 10069
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « pré condition »
- « pré-condition »
- « prémonition »
- « préconisions »
- « prémonitions »
Message n°1513,
Original : | New fork/join |
---|---|
Traduction : | Nœud de synchronisation (fork / join) |
À la ligne 10135
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Join »
- « joins »
- « Jobin »
- « joint »
- « Joon »
Message n°1519,
Original : | New precondition |
---|---|
Traduction : | Nouvelle précondition |
À la ligne 10171
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « pré condition »
- « pré-condition »
- « prémonition »
- « préconisions »
- « prémonitions »
Message n°1529,
Original : | Enter the name of the new fork/join: |
---|---|
Traduction : | Saisissez le nom du nouveau fork / join : |
À la ligne 10231
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Join »
- « joins »
- « Jobin »
- « joint »
- « Joon »
Message n°1535,
Original : | Enter the name of the new precondition: |
---|---|
Traduction : | Saisissez le nom de la nouvelle précondition : |
À la ligne 10267
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « pré condition »
- « pré-condition »
- « prémonition »
- « préconisions »
- « prémonitions »
Message n°1545,
Original : | Rename fork/join |
---|---|
Traduction : | Renommer fork / join |
À la ligne 10327
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Join »
- « joins »
- « Jobin »
- « joint »
- « Joon »
Message n°1551,
Original : | Rename precondition |
---|---|
Traduction : | Renommer la précondition |
À la ligne 10363
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « pré condition »
- « pré-condition »
- « prémonition »
- « préconisions »
- « prémonitions »
Message n°1562,
Original : | Enter the new name of the fork/join widget: |
---|---|
Traduction : | Saisissez le nouveau nom du composant graphique fork / join : |
À la ligne 10429
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Join »
- « joins »
- « Jobin »
- « joint »
- « Joon »
Message n°1568,
Original : | Enter the new name of the precondition: |
---|---|
Traduction : | Saisissez le nouveau nom de la précondition : |
À la ligne 10465
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « pré condition »
- « pré-condition »
- « prémonition »
- « préconisions »
- « prémonitions »
Message n°1580,
Original : | ForkJoin |
---|---|
Traduction : | Nœud de synchronisation (fork / join) |
À la ligne 10537
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Join »
- « joins »
- « Jobin »
- « joint »
- « Joon »
Message n°1600,
Original : | Fork/Join |
---|---|
Traduction : | Nœud de synchronisation (fork / join) |
À la ligne 10659
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Join »
- « joins »
- « Jobin »
- « joint »
- « Joon »
Dernière vérification : Sun Apr 21 21:18:30 2024 (actualisée une fois par semaine).