Erreurs dans « plasma-workspace-wallpapers._json_.po »
du module plasma-workspace-wallpapers.
Le fichier plasma-workspace-wallpapers._json_.po comporte :
- aucune violation de règles de traduction.
- 28 fautes d'orthographe.
Fautes d'orthographe :
Message n°1,
Original : | Altai |
---|---|
Traduction : | Altai |
Contexte : | Name |
À la ligne 27
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Alitai »
- « Caltai »
- « Maltai »
- « Allai »
- « Actai »
Message n°2,
Original : | Alesya Khoteeva |
---|---|
Traduction : | Alesya Khoteeva |
Contexte : | Authors Name |
À la ligne 33
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Alésa »
- « Ales ya »
- « Ales-ya »
- « Alésât »
- « Alésai »
Message n°2,
Original : | Alesya Khoteeva |
---|---|
Traduction : | Alesya Khoteeva |
Contexte : | Authors Name |
À la ligne 33
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Cotées »
- « Cotera »
- « Cotée »
- « Coteras »
- « Quottera »
Message n°4,
Original : | RJ Quiralta |
---|---|
Traduction : | RJ Quiralta |
Contexte : | Authors Name |
À la ligne 45
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Qu'exalta »
- « Pirata »
- « Qu'irrita »
- « Qu'inhalât »
- « Qu'exaltas »
Message n°6,
Original : | Maciej Wiklo |
---|---|
Traduction : | Maciej Wiklo |
Contexte : | Authors Name |
À la ligne 57
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Mancie »
- « Mancies »
- « Nazie »
- « Massier »
- « Nazies »
Message n°6,
Original : | Maciej Wiklo |
---|---|
Traduction : | Maciej Wiklo |
Contexte : | Authors Name |
Message n°7,
Original : | Canopée |
---|---|
Traduction : | Canopée |
Contexte : | Name |
À la ligne 63
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Canope »
- « Canopes »
- « Conopée »
- « Ca nopée »
- « Ca-nopée »
Message n°8,
Original : | Ken Vermette |
---|---|
Traduction : | Ken Vermette |
Contexte : | Authors Name |
À la ligne 70
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Fermette »
- « Permette »
- « Vergette »
- « Ver mette »
- « Ver-mette »
Message n°10,
Original : | Cluster |
---|---|
Traduction : | Cluster |
Contexte : | Name |
À la ligne 82
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Clouter »
- « Cluse »
- « Cluses »
- « Cloute »
- « Clouté »
Message n°12,
Original : | Risto Saukonpää |
---|---|
Traduction : | Risto Saukonpää |
Contexte : | Authors Name |
À la ligne 95
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Saukonpaa »
- « Sokoban »
- « Succombas »
- « Succomba »
- « Succombât »
Message n°14,
Original : | Dmitri Popov |
---|---|
Traduction : | Dmitri Popov |
Contexte : | Authors Name |
Message n°16,
Original : | Elarun |
---|---|
Traduction : | Elarun |
Contexte : | Name |
À la ligne 119
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « L'arum »
- « Belarus »
- « Élagua »
- « Élargi »
- « Arum »
Message n°23,
Original : | Sandra Smukaste |
---|---|
Traduction : | Sandra Smukaste |
Contexte : | Authors Name |
À la ligne 161
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Sanda »
- « Sandro »
- « Sandre »
- « Cendra »
- « Sand ra »
Message n°23,
Original : | Sandra Smukaste |
---|---|
Traduction : | Sandra Smukaste |
Contexte : | Authors Name |
À la ligne 161
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Suçasse »
- « Suçâtes »
- « Suçasses »
- « Smicarde »
- « Souquasse »
Message n°27,
Original : | Sigi Sagi |
---|---|
Traduction : | Sigi Sagi |
Contexte : | Authors Name |
Message n°27,
Original : | Sigi Sagi |
---|---|
Traduction : | Sigi Sagi |
Contexte : | Authors Name |
Message n°30,
Original : | Santiago Cézar |
---|---|
Traduction : | Santiago Cézar |
Contexte : | Authors Name |
Message n°31,
Original : | Kay |
---|---|
Traduction : | Kay |
Contexte : | Name |
Message n°32,
Original : | ruvkr |
---|---|
Traduction : | ruvkr |
Contexte : | Authors Name |
À la ligne 215
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « RUR »
- « rouvre »
- « rouvru »
- « ravir »
- « rugir »
Message n°34,
Original : | Kokkini |
---|---|
Traduction : | Kokkini |
Contexte : | Name |
À la ligne 227
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Corkins »
- « Cooking »
- « Coquin »
- « Coquins »
- « Shocking »
Message n°41,
Original : | Lionel |
---|---|
Traduction : | Lionel |
Contexte : | Authors Name |
À la ligne 269
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Lion el »
- « Lion-el »
- « Lionne »
- « Lionnes »
- « Ligneul »
Message n°42,
Original : | Patak |
---|---|
Traduction : | Patak |
Contexte : | Name |
Message n°43,
Original : | Áron Kovács |
---|---|
Traduction : | Áron Kovács |
Contexte : | Authors Name |
Message n°43,
Original : | Áron Kovács |
---|---|
Traduction : | Áron Kovács |
Contexte : | Authors Name |
À la ligne 281
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kovacs »
- « Lovas »
- « Kvas »
- « Kavas »
- « Kolas »
Message n°46,
Original : | Louis Durrant |
---|---|
Traduction : | Louis Durrant |
Contexte : | Authors Name |
À la ligne 299
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Durant »
- « Durent »
- « Durât »
- « Durand »
- « Fourrant »
Message n°50,
Original : | Volna |
---|---|
Traduction : | Volna |
Contexte : | Name |
À la ligne 323
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Vola »
- « Volta »
- « Vol na »
- « Vol-na »
- « Volcan »
Message n°51,
Original : | Nikita Babin |
---|---|
Traduction : | Nikita Babin |
Contexte : | Authors Name |
À la ligne 329
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Milita »
- « N'imita »
- « NICTA »
- « Militas »
- « M'imita »
Message n°51,
Original : | Nikita Babin |
---|---|
Traduction : | Nikita Babin |
Contexte : | Authors Name |
À la ligne 329
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Bambin »
- « Babine »
- « Bain »
- « Bambins »
- « Babic »
Dernière vérification : Sun Apr 21 21:18:30 2024 (actualisée une fois par semaine).